Глава 55

Она улыбнулась, как вдруг послышался громкий: «Апчхи!».

Роскошное платье, прическа — все тут же обняло пламя. Искривленное от ужаса и боли лицо мелькнуло на несколько секунд, чтобы тут же почернеть и ссыпаться пеплом на траву. Черный пепел — это все, что осталось от второй жены дракона.

Старый Моравиа, потряс головой, а его жена засуетилась вокруг него.

— Ах, дорогой! Мне не нравится твой насморк! — послышался тревожный голос Эвриклеи. — У меня так не хватит платочков!

— Папа… — послышался слабенький — слабенький голос.

Я увидела, что Лисси приоткрыла глаза. Ей было так тяжело говорить, что она тут же простонала и поморщилась.

— Тише, милая, тише, — утешала я, гладя ее по голове. — Все хорошо…

Сердце радостно прыгало, а я смотрела в звездное небо, благодаря высшие силы за то, что бедняжка пришла в себя не смотря на все жуткие прогнозы.

— Я здесь, здесь, Лисси, — генерал упал на колени перед дочерью и поднял ее руку.

Она была так слаба, что тревога за ее жизнь не покидала меня.

— Ее нужно в кровать! И укрепляющее зелье! — запаниковала я, по привычке собираясь броситься в сторону больницы. Но тут же остановилась.

Слезы покатились по щекам, когда я видела, что осталось от моей больницы. От моего детища. Лопнувшие от жара стекла, обугленные стены, провалившаяся крыша… Мои инструменты… Зелья на огромную сумму… Все сгорело.

Сердце защемило от боли, а я отвернулась, чтобы не видеть этого.

В тени деревьев на матрасах, лежали на каталках пациенты. Медсестры в грязных передниках, покашливая, поправляли одеяла на лежачих. И никто не знал, что будет.

— Поехали, — произнес генерал, беря на руки дочь.

— А они? — спросила я. — Нет, я никуда без них не поеду!

— Поехали! Сейчас с собой возьмем самых тяжелых. За остальными пришлем кареты. Пока что они разместятся у меня дома. На первом этаже есть много гостевых комнат. Пока что они будут выздоравливать у меня. До тех пор, пока больница не отстроиться заново. Это случилось по вине моей бывшей супруги, которая носила мою фамилию, так что будет справедливо, если семья Моравиа построит здесь другую больницу, — устало выдохнул генерал.

Наша карета не пострадала. Огонь не успел перекинуться на конюшни, поэтому первая партия пациентов и персонала разместились в нашей дежурной карете.

Еще двух пациентов взяли старый генерал и его супруга. Карета Янгара была занята мной, Ниалом, им и Лисси. И мест у нас не было. Мы и так сидели втроем, как воробьи на одном сидении, пока Лисси лежала на противоположном.

Она жадно смотрела на мир, словно видела его впервые. Ниал все время поглядывал на генерала, но не осмеливался взять Лисси за руку.

— Как себя чувствуешь, милая? — ласково спросил Янгар, поглаживая бледную руку дочери.

— Мне очень хочется спать, папочка, — прошептала она и посмотрела на меня. — Я вас не видела, но слышала ваш голос… Я пыталась представить, какая вы? Молодая или старая? Светленькая или темненькая…

— И что? — спросила я, глядя с нежностью на девушку.

— Почти угадала, — прошептала она. — Мама мне рассказывала про добрых духов — хранителей. И я подумала, что вы он и есть. Я помню, как вы плакали надо мной, как держали меня за руку. И это тепло согревало меня. Как только я чувствовала, как проваливаюсь в темноту, я слышала ваш голос и шла на него.

— Ох, милая… Я так рада, что ты жива, — прошептала я, сквозь слезы.

Мы въехали в ворота роскошного поместья, а за нами еще две кареты.

— Всех разместить как гостей, — приказал генерал, как только нему выбежали слуги. Он поцеловал дочь и чуть не заплакал. — Вот мы и дома, милая…

Он взял дочь на руки, а я понимала, что нужно отправлять карету за следующими пациентами. Пока слуги хлопотали вокруг прибывших, я видела, как генерал нес на руках Лисси по лестнице.

Я занялась размещением больных.

— Так, тяжелых сюда! — приказывала я. — В отдельную палату… Мне нужно будет одно небольшое помещение и свет. Если вдруг кому-то станет худо, то…

И тут я вспомнила, что инструментов у меня нет. Нет ни инструментов, ни зелий, ни полотенец, ни перевязочных. Я чувствовала свое бессилие. Словно без рук!

Служанка стояла и смотрела на меня, а я запнулась.

— Что-то еще? — спросила девушка с улыбкой.

— Пока думаю, — нахмурилась я.

Я прошлась по коридору, видя, как слуги двигают мебель, чтобы было удобней разместить пациентов.

— Дорогая моя, — послышался голос, а меня коснулась рука Эвриклеи. — Не надо расстраиваться. Мы все восстановим.

— Мне бы инструменты и зелья, — потерла глаза я. — Мало ли, вдруг кому-то станет плохо сейчас. Некоторых больных нельзя перевозить. И я не знаю, как они переживут дорогу.

— О, за это не переживайте. Мы закажем вам лучший хирургический инструмент. Вам и доктору Ниалу. По поводу зелий — просто напишите список, и вам сегодня же все привезут. Мы выделим отдельную комнату для ваших зелий. Говорите все, что вам нужно! Не стесняйтесь! Мы перед вами в неоплатном долгу! — заметила Эвриклея, снова рассматривая меня. — Распоряжайтесь всем, как вам удобно.

Я заметила, что и я, и она, стоим в панталонах. И слуги старательно делают вид, что не замечают этого конфуза.

— А пока вам нужно отдохнуть, переодеться, искупаться, выпить чай… — заметила Эвриклея. — Не переживайте. Пациентов накормят, и если что вас позовут. — Никаких возражений! Вы обязаны привести себя в порядок. Весь ваш персонал получил гостевые комнаты, чтобы умыться и отдать грязные вещи в стирку.

— Простите, но я не могу сейчас, — прошептала я. — Мне нужно убедиться, что все пациенты доставлены в целости и сохранности, что швы не разошлись и все чувствуют себя нормально, сделать график дежурств, написать список зелий и описание инструментов, которые мне нужны. И перевязочные материалы! А то у нас ничего не осталось! Но пока что я хочу увидеть Лисси! И убедиться, что все хорошо. Ей сейчас нужны будут укрепляющие зелья, чтобы она поскорее встала на ноги. Так что работы — не початый край! Я потом обязательно отдохну.

Я поднялась по лестнице, ничуть не смущаясь своего вида.

Вслед за мной поднялись старый герцог и старая герцогиня.

— К вам можно? — спросила Эвриклея, открывая дверь. Она-то знала, где комната с Лисси, а я нет.

Лисси полусидела в окружении огромных мягких подушек. Бледная, слабая, она чуть не плакала, трогая одеяла.

— Ей холодно! — произнес генерал. — Она мерзнет!

— Это нормально! — кивнула я, подходя к Лисси и беря ее за руку. Пульс был уверенным. — Так, укрепляющее зелье, куриный бульон… Ее желудок должен научиться работать снова… Зелье давать после еды. Три… А лучше четыре ложки. И можно чуть-чуть сладкого… Совсем чуть-чуть…

— Так что же случилось, дорогая? — прошептала Эвриклея, присаживаясь в кресло рядом. — Ты готова нам рассказать?

Загрузка...