Глава вторая

Никто из смертных, не знает, чем что-либо может закончиться… Но… все уже давно предопределено заранее и нам только остается принять это…

Толчея и давка лондонского аэропорта Гатвик осталась позади. В самолет заходили молча, высматривая в салоне свои места. Долго их разыскивать не пришлось, благо они находились недалеко друг от друга. Альберт, включив все свое мужское обаяние, настолько очаровал девушку, сидевшую за стойкой регистрации, и она «поселила» их на одном ряду кресел, поперек салона. В момент посадки, каждый думал о своем, словно отгородясь от окружающих прозрачным, но не пропускающим ничего лишнего из окружающей среды барьером.

Ночной рейс до Мехико. Что будет там, в стране, в которой они еще не были? Как все сложится? Несмотря на то, что вся подготовка прошла довольно гладко, каждого из них порой посещала мысль, что что-то не так, оставляя какой-то смутный, малозаметный, но — неприятный осадок, который несколько портил ощущение от новой поездки и предстоящих приключений, и впечатлений. Однако, об этом никто никому ничего не сказал… Все были полны ожиданий.

Ночной рейс до Мехико до боли напоминает ночной рейс до Симферополя. И толчея аэропорта Домодедово — согласитесь, наверное не очень сильно отличается от таковой в любом другом аэропорту мира. Всем, кто когда-нибудь летал, известно то смутное чувство, которое посещает наверное, любого пассажира, ступающего на крутой трап и заходящего в салон самолета, стоящего на месте стоянки.

Улыбающаяся миловидная стюардесса провела традиционный инструктаж перед полетом, все узнали, как действовать в случае разгерметизации салона и где находятся кислородные маски. И тут же об этом забыли. Пассажиры организованно пристегнули ремни, не мигая глядя на стюардессу и приготовились к предстоящему взлету. Самолет немного вздрогнул, мощный тягач подцепил его за переднюю стойку и поволок за собой, прочь от места стоянки. Все сидели на местах, погрузившись в свои мысли.

Кто сидел у окна, — смотрел как огромный лайнер, катится по летному полю, слегка покачивая законцовками длинных крыльев. «Боинг» снова остановился, тягач отъехал в сторону. Самолет слегка задрожал, раздался приглушенный рев и свист четырех мощных турбин. Лайнер еще немного постоял, как бы решаясь на что-то, или собираясь с мыслями, а затем снова неспешно стал петлять по одному ему ведомым путям на летном поле, в ночной темноте обозначенным разноцветными фонарями, немного вздрагивая на неровностях рулежной дорожки.

Внушительный, новенький «горбатый» Боинг 747, проехав по рулежным дорожкам, немного постоял в начале взлетной полосы. Затем — плавно и даже немного величественно, разогнался по взлетной полосе этого Лондонского аэропорта, оторвался от земли и теперь равномерно и монотонно гудел четырьмя мощными двигателями, резво набирая высоту и неся друзей навстречу новым приключениям.

Голова стала тяжелой и стало давить на уши. «Круг почета» над ночным Лондоном, довольно скоро ушедшим во тьму. Огни спящих внизу городов, через некоторое время остались позади, а под крыльями самолета воцарилась непроглядная темнота, нарушаемая лишь огнями проходящих по своим маршрутам судов — Атлантический океан.

Ральф, оказавшийся посередине, между Генри и Томом, едва коснувшись своей объемной задницей удобного широкого сиденья, тут же завалился спать, откинув спинку сиденья едва ли не на колени какому-то нервному пассажиру, сидевшему сзади него, накинув на себя одеяло и мирно засопев. «Хочешь, я мило шлепну тебя по лбу? Чтобы сильно не расплывался в замкнутом пространстве!» — Альберт приподнялся над подголовником, но Ральф его уже не слышал. С его сиденья уже раздавалось мерное посапывание, временами переходящее в храп. «Мне бы твою нервную систему! Черта с два с тобой уснешь!» — Генри чувствительно ткнул друга локтем в бок.

«А…. что… ы-ы-ы-ы….» — так и не проснувшись, промычал Толстый. «Да ничего! Спи уже, толстый хряк! Всех продаст, ради того, чтобы поспать!» — с издевкой проговорил Генри, устраиваясь поудобнее на соседнем сидении. «О! Громила угнетает Толстого!» — подал голос Том, севший по другую сторону от Ральфа. Теперь он натужно пыхтел, пристраивая поудобнее кофр с фототехникой под сиденьем. «Так… Храпит, как я не знаю кто…» — Генри возмущенно обернулся, глядя на него через храпящего Ральфа, — «Только точку опоры ему предоставь… Мир конечно, не перевернет, но слюней успел себе на брюхо напустить!»

Натужный рокот двигателей затих и теперь сменился ровным гудением. Самолет занял положенный эшелон и в салоне вновь загорелся приглушенный свет, а улыбающиеся и неизменно вежливые стюардессы сообщили, на какой высоте проходит полет, какая температура за бортом и сколько примерно по времени будет происходить полет, затем принялись развозить по салону еду и напитки.

Томас заказал себе два бутерброда с красной рыбой и изрядную порцию «Реми Мартана». В салоне бизнес — класса это не было проблемой. Друзья, словно компенсируя себе отсутствие каких-либо удобств в конечных пунктах своих экспедиций, любили летать с комфортом, мало в чем себе отказывая во время полета. «Что-то нервы совсем стали ни к черту… Вот и примем немного валерианы… Как Толстый говорил…» — пронеслось у него в голове.

Он не спеша, смакуя каждый глоток, выпил коньяк и принялся за бутерброд, съев сперва большую часть хлеба с маслом и, лишь потом, сложив ломтик форели вдвое, положил остатки бутерброда в рот. Коньяк приятной, теплой волной разлился внутри и в голове слегка зашумело, а тело, пребывавшее в напряжении весь день, стало понемногу расслабляться. Стало хорошо. Самолет в воздухе, свет в салоне слегка приглушен, друзья заняты кто чем — самое время подумать о чем-то о своем.

Бизнес — класс в российских самолетах, очевидно, несколько различается от такового у наших западных партнеров. Поэтому — пусть будет так. Я не думаю, что это очень принципиальный момент. Граница между бизнес — классом и остальным миром — всего лишь тоненькая шторка, отделяющая его от остального салона. Главное — наши друзья летят не на нахер никому не нужном, сомнительном Суперджете, от компании «Сухой», а все же на классике и легенде авиации — Боинге — 747, до сих пор, успешно летающим на дальних межународных маршрутах.

Как единственный из всех друзей, кто обзавелся семьей и ребенком, он закрыл глаза и стал вспоминать свое прощание с женой и дочкой. Они были привычны к его порой безумным поездкам, из которых он приезжал порой худым, вонючим и ободранным. В конце концов, все домашние смирились с подобным положением дел и, хотя и не стремились к таким захватывающим приключениям и не всегда разделяли его энтузиазма по этому поводу, но всегда довольно спокойно относились к известиям об очередной экспедиции. Все равно его не переделать, тогда зачем трепать друг другу нервы.

Остальные даже немного ему завидовали, видя, с каким терпением Линда приводит в порядок своего потрепанного ненаглядного супруга после очередной поездки. В этот раз все было не совсем обычно. Жена, держа дочку на руках, крепко поцеловала его, со слезами на глазах, а потом еще долго смотрела вслед через окно их спальни. А малышка Сьюзан, или просто — «маленькая Сью», как он ее называл, сунула ему в руку своего любимого маленького зайца… «Странно как-то… Раньше этого за ними не замечал…» — подумал он, делая глоток коньяка и пристально наблюдая за маслянистыми разводами, оставляемыми напитком на стенах стакана.

Альберт, едва устроившись в пассажирском кресле, достал из дорожной сумки пухлый фолиант от Эриха Фромма, в котором тот делился с окружающими мыслями об «Анатомии человеческой деструктивности» и погрузился в содержательную «беседу с умным человеком». То есть, с самим собой, как он сам иногда говорил, напрочь отрешившись от мелких проблем какого-то там трансокеанского перелета. «Нужно будет потом на эту тему с нашим «Мозговедом» побеседовать», — подумал он, имея в виду Генри, с которым частенько вступал в довольно эмоциональные споры на почве любви к психологии вообще и психоанализу в частности.

Планшетов наш герой не переносил от природы и считал, что классиков нужно непременно читать на бумажном носителе. «Планшет — это безусловно хорошо, но ничто не сравниться с запахом старой книги» — любил говорить он, бережно перелистывая старые страницы.

* * *

Макс, севший отдельно ото всех, еще долго ковырялся в своем планшетном компьютере, выискивая все новую информацию о том месте, в котором им предстоит провести незабываемое время.» …этот остров выглядит очень страшно и безо всяких упоминаний о сверхъестественных происшествиях», — читал он, — «…сами по себе куклы способны напугать почти любого. У некоторых из них нет ног или рук, от других осталась одна только голова, свисающая на дереве.

Многие из этих игрушек пробыли на острове несколько десятилетий, что пагубно сказалось на их внешнем виде. Старые куклы начали буквально разлагаться. Вдобавок на игрушках обустроились пауки, активно вьющие здесь свои сети, а из их глазниц и рта то и дело снуют всевозможные насекомые.» «Да… дела…» — подумал Макс, — «посмотрим, что из себя представляют эти куклы…, наверное, действительно, нервы щекочет… Никогда еще не видел кукол, покрытых плесенью. Наверное, очень напоминают маленькие трупики…»

Не приведи конечно, Господи, увидеть в натуре, маленькие трупики, но, куклы, без глаз и покрытые плесенью, вряд ли способны оставить хоть сколько — нибудь приятные впечатления. Так что, наверное, можно догадаться насчет того, какую картину сможет увидеть какой-нибудь турист, привыкший коротать время на досуге, за бутылкой — восьмой, пива, у экрана телевизора.

«Что касается паранормальной активности, ходят слухи, что практически все островные куклы находятся во власти призраков…» — «Ну… это мы уже проходили и не раз…» — подумал Макс, вспомнив, чего только не приходилось слышать от местных жителей при посещении например, Замка Дракулы в румынской Трансильвании, но та обстановка все же была более цивилизованной, нежели та, в которую предстояло окунуться — «Тоже мне, понапридумывали себе невесть чего… Призраки… Лечиться нужно у специалистов соответствующего профиля, чтобы не мерещилось…» — Макса уже понемногу начинало раздражать обилие рассказов для слабонервных вместо специальной информации о том, например, как туда добраться, ведь остров был довольно уединенным и располагался он в нескольких километрах от берега, недалеко от городка, под названием Байя-Кино. Макс закрыл глаза и откинул голову на массивный подголовник.

«Ладно, что там еще? Каких еще жутиков нагонят на нас средства массовой информации?» — Макс снова полез в планшет. «Местные жители…», — читал он, — «…Верят, что игрушками и вовсе овладела та самая девочка, утонувшая здесь неподалеку еще 50 лет тому назад». «Ну… об этом я им тогда в ресторане говорил, ничего нового» — Макс, движением пальца по экрану, перевернул электронную страницу. «Некоторые посетители острова утверждают, что они видели, как куклы шевелили руками, головами и даже всем своим телом… Ну и хрень…» — «Не употреблять вовнутрь продуктов, могущих вызвать галлюцинации, да и нервишки нужно подлечить и не заниматься естествоиспытательством, если не уверен, что не наложишь в штаны, туда приехав!» — Он непроизвольно усмехнулся своей мысли. После чего — ненадолго прикрыл глаза, словно пытаясь представить себе уединенный островок в немного грязноватом, мелководном заливе, затопляемом приливными течениями.

«Люди поговаривают, что игрушки иногда открывают глаза и перешептываются между собой, как живые. Кто-то даже слышал, как одна кукла плакала, как будто в ней все еще были рабочие батарейки, хотя в итоге оказалось, что в игрушке и вовсе не было никаких аккумуляторов. Эти куклы на острове повсюду! Они не только висят на деревьях или на шестах, но и кучами лежат в траве или под деревьями.» «Да… вот это, наверное, впечатляет, особенно по ночам. Интересно, а кто-нибудь решался там заночевать по доброй воле?» — Макс продолжал листать.

«Жуткий остров однажды привлек внимание даже профессиональных охотников за привидениями. Местные жители рассказывали им о революции 1911 года. Боевые действия шли весьма активно. В те дни в округе было людей убито немало. Это место вообще пользовалось дурной славой изначально. Охотники за привидениями стали свидетелями того, как в кострище сам по себе появился огонь всего через несколько минут после того, как они отошли в другое место, хотя на острове в тот момент больше никого не было. А сам огонь, как внезапно появлялся, так же внезапно и бесследно исчезал. Они также слышали нечто напоминающее драку кошек, а потом внезапно все куклы на острове разразились истерическим смехом. По итогам проверки съемочная команда подтвердила, что в смеющихся куклах не было батареек, чтобы они могли делать хоть что-либо из всего перечисленного».

«Тем не менее, подобной информации немало…» — Макс снова отложил планшет в сторону и закрыл глаза, пытаясь представить себе подобную картину. Получалось что-то, почему-то больше похожее на незатейливый фильм ужасов… Незаметно, мягким облаком, стал наваливаться сон. Двигатели самолета гудели ровно и негромко. Одиннадцать тысяч метров над землей, точнее, над океаном. И непроглядная тьма за окном. И лишь слабенькие отблески звезд над головами, если вывернувшись, посмотреть из иллюминатора вверх…

«Местные жители считают этот остров зачарованным и одержимым призраками, хотя эту точку зрения разделяют далеко не все. Ведь кому-то это место кажется просто неприятным и крайне необычным, но не более…» — ну кто бы спорил… подумал Макс — «Да и мало ли еще в мире неприятных мест? Все относительно в этом мире…». «Один профессиональный фотограф, посетивший бесславный остров, сказал, что за всю свою практику он не видел более жутких мест…» — «Ха!» — подумал Макс, — «…нашему фотографу там по-видимому понравится! Они там еще настоящих фотографов, наверное, не видели… А нашего, патологически фанатичного, не забудут точно…»

Глаза понемногу стали слипаться, а заряд батареи планшета подходить к концу. Макс отложил планшет и откинул головву на подлокотник, прикрыв глаза. Суета подготовки и отъезда изрядно успели утомить. Самолет продолжал плыть в небе в сторону аэропорта имени Бенито Хуареса. Предстоящий день обещал быть предельно насыщенным. Нужно было еще добраться до конечного пункта. Исла-Раса, в народе именуемый Ла Исла де ла Мюнекас… Остров кукол… И маленький городок Байя Кино…

Жителям городка несомненно, крупно повезло, поскольку именно в их местах, происходит действие книги. Своегорода реклама. Просто так, как говорится — ни с чего. Правда они сами об этом еще не знают. Да и узнают еще не скоро. Не прочитают наши мексиканские друзья о той жути, которая оказывается, подстерегает их совсем рядом… Да и рельеф родных мест они так же — вряд ли узнают.

Кому было до этого известно это название… И где город с этим названием, находится на карте… Еще ехать туда через всю Мексику… Хотя… На фоне того, какой путь мы уже к этому времени проделали… Осталось совсем ничего… Макс тихонько позвал стюардессу и попросил одеяло. Всех пятерых своим теплым и мягким покрывалом накрыл сон… Стюардесса еще раз оглядела полумрак спящего салона и величественно удалилась к себе…

Время в полете шло своим чередом. Мощные двигатели от родного «Роллс-Ройс», мощно гудели где-то снаружи, оставляя в салоне едва слышный гул. Ночной мрак постепенно отступал и небо позади летящего на высоте почти одиннадцати тысяч метров самолета, постепенно начало окрашиваться в рассветные тона. Светлее… Еще светлее… Наконец, первый луч нового дня ударил по блестящему металлу обшивки фюзеляжа, сделав лайнер из светло — серого с синим хвостом, огненно — золотым.

Но там, внизу еще было темно. Земля не спешила показываться из предутренней мглы. Кто-то, разбуженный светом нашей дневной Звезды, привстав на разложенном кресле, спешно задергивал иллюминатор шторкой. Кто-то, натянув на голову одеяло, продолжал спать дальше. Но, салон понемногу просыпался. Пассажиры, подтягиваясь, выглядывали из-под одеял, оглядывая непонимающим взглядом салон самолета, видимо, пытаясь сообразить, каким образом они все здесь оказались.

* * *

Томас, проснувшись с первыми лучами Солнца, со шрамами от подушки на лице, еще не пробудившись окончательно, но — оперативно оценив обстановку, уже слазил под свое кресло и теперь спешно прилаживал специальный объектив к фотоаппарату. «Классный может быть кадр!» — бросил он, пробираясь к месту, где все еще спал Макс, еще не догадывающийся о своей незавидной участи, видя, как из-за все еще невозмутимо храпящего Ральфа, выглядывает полусонный Генри с немым вопросом в глазах. «Еще спать и спать… Делать тебе нечего! Любитель сенсаций…» — недовольно пробурчал невыспавшийся Генри, отворачиваясь от пробивающегося в салон света.

Том, недолго думая, полез к иллюминатору напролом, прямо через спящего Макса. «Эй, что за дела!?» — сквозь сон попробовал возмутиться Макс, спешно стягивая с себя одеяло и наредкость активно спихивая с себя лезущего с фотоаппаратом наперевес к иллюминатору Тома. Под грузом вчерашних впечатлений от прогулок по просторам интернета, в поисках информации о месте назначения, сон никак не хотел наступать и Макс заснул лишь под утро. Снилась разная ерунда, как назло в ярких красках, не давая отдохнуть уставшему мозгу. «Скотина ты неэстетичная! Дай пролезть, тут такой кадр!» — Том продолжал пробиваться к цели, не обращая особого внимания на протесты друга.

Макс наконец, стряхнул с себя одеяло и теперь вяло отбивался от Тома. Однако теперь, когда всерьез обозначилась перспектива сделать прекрасный кадр, того было не остановить. «Так! Друг мой, дай к иллюминатору пролезть, будь ты человеком наконец, не будь таким жлобом!» — Том старался быть максимально убедительным, сохраняя при этом нарочито вежливый тон — «Дай, по-быстрому сделаю пару кадров и уползу обратно, спи себе потом, хоть до потери пульса!»

Макс наконец, сдался и Том, пробравшись к иллюминатору буквально по головам, стал прицеливаться объективом в панораму восходящего Солнца. Защелкал затвор навороченной Никоновской «зеркалки». «Ну вот и чудесно!» — Том удовлетворенно цокнул языком, бережно закрыл объектив крышкой и пополз обратно, послав через плечо, воздушный поцелуй Максу. «Вот и нечего было устраивать такой цирк!» — еще обернувшись через плечо, уже на подходе к своему месту, бросил он ему. Тот с ненавистью посмотрел вслед Тому, раздраженно дернул вниз шторку и стал поудобнее устраиваться на кресле, чтобы досмотреть прерванный предутренний сон.

Самолет, тем временем, достиг суши и теперь, под крылом Боинга, простиралась территория Мексики, страны древней и таинственной. В придачу ко всему — не лишенной определенного налета таинственности. За бортом стремительно светлело. Двигатели лайнера гудели так же монотонно. Океанская синева осталась позади. Осталась позади и зелень прибрежной полосы. Стюардессы тихонько развозили по салону завтрак. Впереди начиналась в основном желтоватая гористая местность, усеянная зелеными пятнами и квадратами полей, детали которой еще были слабо различимы с высоты полета. «Ну здравствуй, страна ацтеков и майя!» — едва слышно произнес Том, отправив кофр с аппаратурой под кресло и устраиваясь поудобнее.

Под крылом самолета местность становилась все более и более гористой. Томас мирно дремал на своем месте, на счастье Макса, которому уж точно не удалось бы заснуть, если бы фанатичного фотографа не сморил сон. Спать, однако, оставалось недолго. Прошел еще час и по салону зазвучало объявление стюардессы о том, что всем пора пробуждаться и самолет начинает снижение.

* * *

Свет в салоне снова погас, самолет немного затрясло, и пассажиры ощутили себя словно в лифте, идущем вниз. Из всех друзей не хотел просыпаться только Ральф. «Эй, Толстый, хватит давить подголовник и пускать слюни на грудь!» — Генри двинул Ральфа локтем в бок, — «Просыпаться пора! Всю жизнь проспишь! Мы на снижение идем!» «Ну и идите… На снижение! Как снизитесь, меня позовите!» — едва открыв глаза промычал Толстый, ни в какую не желавший просыпаться. «Ты мне всю ночь спать не давал! А теперь я тебе не дам!» — Генри продолжал тормошить друга. «Убью, гадину!» — Ральф разозлясь выпрямился, ткнув пальцем в кнопку на подлокотнике и поднимая спинку.

«О! Толстый, ты живой!» — разбуженный шевелениями Ральфа, подал голос Том. «Не дождешься!» — прошипел Ральф, — «Меня тут с утра уже Громила достает…» «Тебя акушер когда-то достал! И на пол уронил…» — огрызнулся Генри. «Эй, мелочь, я тебя сейчас пришибу! Говоришь много!» — Ральф угрожающе навис на Генри, который отнюдь не собирался пугаться и теперь с вызовом тянулся навстречу Толстому.

«Господа, господа…» — засуетилась стюардесса — «Пожалуйста, соблюдайте порядок на борту!» «А, мисс, не обращайте внимания на этих двух… У них это вполне нормальный разговор!» — Альберт демонстративно закашлялся в целях соблюдения некоторой корректности, — «… у них иногда бывает…» «Лишь бы вовремя проходило!» — недовольно изрекла стюардесса, оглядывая недавних спорщиков — «Смотрите, чтобы не пришлось вас с рейса снимать!» «А вот это уже было бы нежелательно!» — включился в разговор Макс, — «Нам еще добираться довольно-таки далеко, проблемы нам не нужны. Пожалуйста, прошу этих двух засранцев простить!» Генри и Ральф, поняв, что несколько переиграли, еще раз выразительно посмотрели друг на друга и стали готовиться к предстоящей посадке.

Лайнер уже ощутимо сбавил высоту и теперь под крылом неторопливо проплывал выжженный Солнцем высокогорный ландшафт, то тут, то там разбавляемый небольшими городками и редкими лесными островками. «Здесь может быть, на первых парах голова болеть, все же две с лишним тысячи над уровнем моря!» — предупредил всех Альберт. «Да ладно, нам здесь нужно пересесть на другой самолет, до Эрмосильо, там аэропорт имени генерала… не помню какого… Не успеет голова заболеть» — включился в разговор Том.

Тем временем, на горизонте показалась зона плотной городской застройки, скрываемой вдали серым смогом. «А вот собственно и столица… судя по всему, подлетаем…» — подумал Макс. Самолет стал кружить над расстилающейся внизу местностью, постепенно снижая высоту еще больше. В конце концов, он прекратил кружить и стал снижаться прямо и быстро. Где-то с краю иллюминатора промелькнул аэровокзальный комплекс, в изобилии заставленное самолетами летное поле и обе взлетные полосы аэропорта имени Бенито Хуареса. Лайнер стал заходить на полосу, немного подруливая против направления ветра.

Их Боинг — 747, теперь летел прямо над полосой, в готовности вот-вот произвести касание. Самолет затрясло. Задние стойки коснулись земли. Затем последовал второй толчок и тряска — передняя стойка тоже коснулась земли. Взвыл реверс двигателей и усталый самолет, за ночь пересекший Атлантику, довольно быстро покатился по полосе, сбавляя скорость. Раздались аплодисменты пассажиров, таким образом, благодаривших пилотов и весь экипаж за прекрасный полет и его благополучное завершение.

Друзья, не сговариваясь, дружно схватились за свои электронные гаджеты и, выведя их из режима полета, принялись отсылать сообщения родным и прочим близким, о том, что благополучно приземлились по другую сторону Атлантического океана. Самолет съехал с полосы на рулежную дорожку и теперь вальяжно катил в направлении внушительного здания пассажирского терминала, где и застыл возле одного из выходов.

Стюардесса, улыбаясь, сделала прощальное объявление, а затем, когда снаружи подтянули рукав для выхода, открыла герметичную дверь. Пассажиры устремились к выходу. Альберт сделал попытку поцеловать стюардессу на прощание, но был беспощадно вытолкнут на трап, Ральфом, шедшим сзади. «Эй, Толстый, ты мне мешаешь строить личную жизнь!» — сделал попытку возмутиться Альберт, однако, натолкнувшись на все еще полусонный и, от этого недобрый взгляд Ральфа, послал ей поцелуй воздушный и послушно засеменил по трапу вниз, к автобусу.

Девушка улыбнулась ему вслед. Один автобус отбыл к терминалу аэропорта и его место занял следующий. Пассажиров было довольно много. Кто возвращался домой, кто наоборот, прибыл по каким-то своим делам и лишь немногие отправлялись навстречу каким-то ранее неведомым приключениям, не ведая еще, чем могут эти приключения закончиться для своих героев…

* * *

Вечно волнующееся людское море столичного мексиканского аэропорта захватило вышедших из самолета людей и поглотило их без остатка. Пассажиры быстро растворились в суете и движении этого моря. Отдельным, малозаметным островком среди него остались наши друзья. Спрашивать что-либо у кого-нибудь, было просто бесполезно. Транзитные пассажиры знали столько же, если не меньше. А жителей мексиканской «глубинки», вопросы о каких-то куклах, да еще живущих на острове в Калифорнийском заливе, волновали в очень малой степени, у них с головой хватало собственных проблем. К тому же друзья на первых порах не очень хорошо понимали быстрой речи местных жителей. Различной нформации было вполне достаточно, но толку от этого было никакого.

После степенной и, даже, несколько чопорной британской публики, эмоциональные и крикливые мексиканцы выглядели и вели себя, по меньшей мере, непривычно и утомительно. Наконец, их информационные поиски увенчались успехом. Какой-то, высоченного роста местный полуиндеец, полуиспанец, сухой и поджарый, всем своим злодейским видом, напоминавший пирата Карибского моря, из приключенческого романа, откликнулся на их вопросы.

Общий колорит его фигуре добавляли цветастая рубашка и классическое мексиканское сомбреро, висевшее на шнурке за спиной. Несмотря на свою устрашающую внешность, этот субъект оказался достаточно дружелюбным и приветливым, к тому же, как оказалось, умевшим довольно сносно изъясняться по-английски. Он, пользуясь, когда знаками, когла словами, объяснил им, как и куда нужно идти.

Некоторое время простояв на месте, повертев по сторонам головами и сориентировавшись в обстановке они, подхватив на руки свои сумки, понемногу стали пробиваться сквозь разномастную толчею, в направлении зала «D», в необъятных внутренностях первого терминала аэропорта. На табло красовалась надпись, гласившая о том, что их выходы на посадку с Е-1 по Е-18. «О! Вот они!» — ткнул пальцем в табло Генри, — «Рейс до Эрмосильо! Авиакомпания «Интерджет», что и требовалось! Нам туда!» Вся компания, подхватив на руки вещи, еле переставляя ноги, поволокла их в указанном направлении.

Через некоторое время они уже стояли перед стойками регистрации, сдавая вещи в багаж и оформляя посадочные талоны. До Эрмосильо лету было всего около двух с половиной часов. А до посадки в самолет, который должен был доставить их в самое сердце пустыни Сонора, было примерно столько же.

Вся компания расположилась в зале ожидания, побросав свою ручную кладь между рядами сидений. Том взял в руки свой телефон и на экране увидел какую-то абракадабру. Однако затем пришло письмо от Линды, где она пояснила, что их малышка, совсем как взрослая, написала папе сообщение о том, что соскучилась и очень его любит. Том, опустив руку с телефоном, на секунду закрыл глаза, воспроизводя в памяти любимые лица…

Огромный конвейер столичного аэропорта жил своей жизнью, принимая и отправляя лайнеры в разноцветных ливреях в разные концы планеты. Окружающая обстановка была новой и непривычной. Друзья с интересом рассматривали пеструю публику. Однако, вскоре, тупо сидеть на одном месте, пусть даже и под кондиционером и ждать своего рейса надоело всем. Макс с Альбертом отправились исследовать магазины в зоне ожидания, в поисках чего-либо недорогого, что можно было бы употребить в пищу, в перерыве между рейсами, а Генри с Томом — вышли на поиски англоязычной прессы, да и просто, поглазеть на окрестности, показав себя во всей красе. Ленивец Ральф куда-либо идти отказался наотрез, удобно расположившись на двух креслах, положив ноги на сумки и открывая бутылку пива — «Вы идите, только не нажритесь и к вылету успейте, а я здесь вещи посторожу!»

Снаружи бушевал яркий, солнечный день, мягкий асфальт прогибался под ногами, но в здании терминала было довольно свежо. Мощные кондиционеры молотили на пределе сил. Дышать было легко, даже невзирая на то, что находились они на высоте около двух тысяч метров над уровнем моря. Каких — то изменений в своем самочувствии друзья не заметили, хотя о признаках горной болезни знали достаточно, о чем не преминули сообщить своему идейному вдохновителю Максу.

«Откуда я знаю, почему у вас головы не болят!» — злился он, — «Может быть, мы здесь слишком мало времени… А может быть — вы дятлы… ведь только у них головы не болят… потому что мозгов нет!» «Сам ты — дятел! Кентский! Эндемичный экземпляр!» — почти что хором, дружно ответили они. «Гады…» — миролюбиво усмехнулс Макс, под руку увлекая Альберта в сторону ближайшего бутика.

Время шло неумолимо. Объявили посадку. Но остальной компании все еще не было. Ральф понемногу начинал испытывать какое-то внутреннее беспокойство. Однако, вскоре на горизонте показались Макс с Альбертом, а немного позже — и Томас с Генри. Макс с Альбертом волокли с собой довольно объемный и увесистый пакет. При ближайшем рассмотрении и обнюхивании, от него приятно запахло едой.

«Дайте пожрать, человеконенавистники!» — взмолился Ральф, который, несмотря на крайне энергосберегающий ритм жизни, все же ощутимо проголодался — «Если бы я был молью, то уже, наверное, бы сожрал пиджак нашего Громилы!». «Свой сожри лучше! Он больше. Дольше сыт будешь!» — огрызнулся никогда не лезший за словом в карман, Генри.

«Хочешь создать пищевой ком?» — участливо глядя в глаза другу, спросил Альберт, входя в роль психотерапевта и наклоняясь к лицу Ральфа — «… а давай об этом поговорим!» «Убийца бессердечный!» — Ральф с горячей мольбой во взгляде посмотрел на Альберта. «Ну пожалей ты пиджак Громилы наконец! Я хочу жрать!!!» «Очень хочешь?» — спросил он его еще раз. Толстый молча кивнул, не сводя глаз с пакета и шумно проглотив как бы скопившуюся слюну. «Ну… На! Создавай пищевой ком! Так уж и быть…» — с этими словами он полез в пакет и, поковырявшись там некотрое время, выдержав театральную паузу, ткнул ему чуть ли не в нос, еще горячий багет с ветчиной.

«Спасибо друг, что не дал мне умереть с голоду!» — совершенно не обращая внимания на хамский тон, Толстый выхватил багет из рук Альберта и, набив до отказа рот, сочно зажевал, закатив от удовольствия глаза. «Представьте, нашли! Чудом! Какая-то булочная, что-то вроде французской! А так — почти все — местное… Перца в их еде столько… — съешь и в заднице огонь загорится!» — показывая на жующего Ральфа, проговорил довольный Макс.

«А ты думал, что здесь из еды только текила и лайм?» — съязвил Генри. «Текилы здесь действительно валом… причем самой разной, на любой кошелек и лайма тоже…» — глубокомысленно изрек Альберт, подключившись к разговору — «… мы бы взяли местной еды…, но ее есть вообще невозможно… куда они пихают столько перца и специй, совершенно нормальному человеку непонятно… к заднице можно вентилятор цеплять смело… чтобы хоть как-то охлаждал…»

Друзья с аппетитом перекусили тоже, к удивлению Альберта, — «Ну вы и проглоты!», быстро опустошив весь пакет, пошли в направлении своего выхода. «Да… вас действительно, легче убить, чем прокормить…» — подвел он итог, разглядывая на свет и взвесив в руке, ощутимо похудевший пакет.

Сквозь огромные оконные стекла открывался вид на летное поле. Аэропорт больше напоминал растревоженный муравейник. В разных направлениях сновали, блестя «мигалками», специальные машины, куда-то перемещались целые составы с тележками, полными чемоданов. Лайнеры различных расцветок и размеров стояли у здания терминала у посадочных рукавов. Мощные аэродромные тягачи, вытаскивали с мест стоянки разноцветные самолеты и упорно волокли их на летное поле, словно те не очень этого хотели и упорно сопротивлялись. На самом поле — непрекращающийся конвейер. Над одной из взлетных полос постоянно висели, светя огнями те, кто идет на посадку. У второй взлетной полосы, уже образовалась внушительная очередь из неуклюжих на земле, ожидающих своей очереди на вылет лайнеров.

* * *

В зале вылета, их окружила со всех сторон пестрая, оживленно гомонящая толпа из едущих куда-то и откуда-то возвращающихся мексиканцев. После степенной и неторопливой обстановки на борту лондонского рейса, друзья снова окунулись в мир крикливых и эмоциональных местных жителей, при разговоре оживленно жестикулирующих.

Они ходили преимущественно в яркой одежде, многие — с сомбреро за спинами. Пассажиры внутренних рейсов проявили неподдельный интерес к выделявшимся на общем фоне чужакам с внушительными баулами, расспрашивая о том, что они позабыли на тихоокеанском побережье, приехав без преувеличения, с другого конца света.

Опыт многочисленных поездок научил их довольно успешно объясняться практически на любом языке при помощи отдельных слов и знаков. Однако, по-испански, пусть и не блестяще, но вполне связно, объясниться могли все пятеро. Многие местные, особенно жители побережья, тоже неплохо говорили по-английски, сказывалось большое количество туристов из Соединенных Штатов, которым очень нравятся текила, пульке, острая местная еда и морское меню местных ресторанов, стоящих практически на песке местнных пляжей с белым коралловым песком. Узнав о том, что цель их приезда — тот самый остров, где много кукол, некоторые смотрели на них, как на сумасшедших, показывая пальцами и о чем-то негромко переговариваясь друг с другом, демонстрируя характерными жестами, что у уважаемых господ не все в порядке с головой.

Высокий мексиканец с сомбреро за спиной тоже оказался рядом и, услышав от соседей по креслам, зачем молодые люди приехали сюда, теперь молча, внимательно разглядывал пятерых друзей своим цепким и, даже магнетическим взглядом. Летел он примерно в том же направлении, что и друзья. Причем, во время всего перелета, он совершенно непринужденно оказывался то на одном месте в салоне, то на другом, ни у кого не вызывая абсолютно никакой реакции.

Особенно, если учитывать темперамент местных жителей. Как он это делал, никто из них так и не понял. Интерес, впрочем, как быстро возник, так же быстро и угас. Их больше не тревожили и теперь они сидели спокойно, на своих местах. Ну летят себе молодые люди в поисках приключений на свои задницы — пусть себе летят! Мало ли куда, кому и зачем что-либо нужно, в конце концов…

На другом конце посадочного рукава уже стоял в готовности, видавший виды местный интерджетовкий «Аэробус». Друзья, вновь отправив электронную корреспонденцию своим близким и переведя телефоны и планшеты в режим полета, заняли свои места. Высокий мексиканец, немного ссутулившись под низким потолком салона, прошел в хвост самолета и занял там свое место.

Том, учитывая опыт ночного перелета, сразу пролез к иллюминатору, невзирая на протесты Макса. «Макс, ну будь ты человеком! Тебе все равно, ты сейчас завалишься спать до самой посадки, а я — человек высокого искусства! Мало ли… может мне светит очередной хороший контракт с солидным издательством!» — Том умоляюще взглянул на него. «Черт с тобой, лезь к окну, моральный урод! Искусственный ты человек…» — Макс подтолкнул того на свое место.

Подошедший желтый аэродромный тягач, с оранжевой мигалкой, зацепившись за переднюю стойку шасси, вытянул самолет на рулежную дорожку, из двигателей вырвался язык пламени, самолет немного вздрогнул, раздался свист турбин и, теперь уже самостоятельно, Аэробус не спеша подкатил к концу очереди ожидавших взлета. Очередь двигалась довольно быстро и вот уже их гордый летательный аппарат, коротко разбежавшись по полосе, взмыл в белое и прозрачное мексиканское небо. Какое-то время самолет, довольно быстро набирая высоту, летел прямо, а затем, заложил крутой вираж вправо. Солнце, бившее прямо в иллюминатор, как бы нехотя, съехало на другой борт и осталось позади. Стюардесса сделала свои объявления по-испански, а затем, вполне сносно, хотя и с сильным акцентом, повторила, прочтя по спрятанной у нее в кармане бумажке и по-английски.

Через некоторое время, в иллюминаторе открылся чудесный вид на вулкан Попокатепетль, возвышавшийся недалеко от столицы, а за ним, виднелись еще два заснеженных огромных конуса. Кратер, похожий на огромную дыру на вершине, лениво курился дымом, лишь изредка позволяя себе выбрасывать более плотные облака, которые ветер быстро сносил в сторону юга, образовывая неяркий серый шлейф, хорошо видимый на почти белом небе.

Том, при виде этого, чуть не сошел с ума. Дрожащими от нетерпения руками, он извлек на свет божий свой навороченный фотоаппарат и теперь, не прерываясь ни на секунду, щелкал затвором зеркалки, выворачиваясь в разные позы и совершенно не обращая внимания на отяжелевшую голову. Самолет продолжал неторопливо набирать высоту. Ветер, дувший за бортом, отклонял дымный султан от кратера в другую сторону и они, словно по заказу, пролетели довольно близко от горы.

Другой пик — Орисаба, проплыл мимо противоположного борта. Том едва не взвыл от досады. Ральф, видя творческие муки фотографа, тихонько хихикая, корчил ему, сидя напротив, через проход, различные обидные рожи и показывал не совсем приличные жесты. «Вот сука…» — прошипел Том, с ненавистью глядя на Толстого.

«Аэробус» набрал высоту и бортпроводницы принялись развозить еду и напитки. Рейс был не международный, а местный, по причине чего, блюда местных авиакомпаний особыми кулинарными изысками не отличались. Друзьям выпал хороший шанс приобрести первое знакомство с образцами местной кулинарии. Горы постепенно снижались к северу и вот уже под крылом осталась слегка холмистая местность, освещаемая начинавшим клониться к закату Солнцем.

Примерно через час, раздался сигнал, и стюардесса, чередуя плохой английский в его американской версии, с вполне себе литературным испанским, объявила о том, что их самолет начал снижение и скоро прибудет в пункт назначения Эрмосильо, столицу одноименного мексиканского штата. Лайнер снова немного затрясло, гул двигателей ослаб и снова вернулось ощущения пассажира лифта, на этот раз, едущего вниз.

Местный аэропорт встретил их непривычной, после толчеи и суматохи Гатвика или Мехико, тишиной. С десяток самолетов стояли возле здания аэровокзала. Возле одного из них копошился обслуживающий персонал, производя какой-то ремонт. Вокруг — унылая, пыльная местность и плоский, как блин, ландшафт, на котором кое-где возвышались отдельные холмы. А еще — жара! Всепроникающая и горячая. Как в духовом шкафу. От которой нет спасения даже если сидеть прямо под кондиционером.

Пустыня Сонора… Или Сеньора, как ее называли в старину… До конечного пункта их поездки оставалось совсем немного, о чем они сообщили в очередной раз своим близким. Байя-Кино, а затем — Кино-дель-мар… Где уже ждали их новые, незабываемые приключения…

Загрузка...