— А что у вас, — спросил Тиррал у Таресиды, которая перебирала содержимое первого сундука.
— Практически, ничего, — ответила она. — Большая часть того, что тут было превратилось в труху, так как писалась на тканевой бумаге, но есть пара пергаментов, они вроде сохранились. Язык непонятный. Может, Бомбар что-то сможет прочитать. Я так думаю, что это все представляет собой нечто вроде торговых отчетов, таблиц, счетов, расписок и прочей дребедени.
— Не скажите, госпожа Таресида, — ответил ей маг, осторожно пытаясь разлепить склеившиеся страницы одной их книг со второго этажа. — Даже счет или калькуляция способны очень многое сказать об этом месте.
— Например?
— Ну, представьте ее обычную форму? «Ильмор, сын Билора, купец из Вукорава, в год 17 божьей милости короля Сулита Второго…», понимаете?
— Ага, — неопределенно ответила Таресида. — Тогда согласна.
— А у вас что там? — спросил Тиррал у мага.
— Пока не знаю, господин Тиррал, — всецело погруженный в свои дела ответил Рри. — Мне требуется время, чтобы составить хотя бы первое целостное впечатление.
— А дальше мы сегодня пойдем? — спросила Таресида.
— Хмм, — не глядя на нее ответил маг. — Быть может, общую рекогносцировку проведете вы с господином Тирралом? Только не заходите слишком далеко.
— Да, теперь его от этой бумаги не оторвать, — сказал Тиррал. — А мне любопытна эта башня. Чанди?
— Я, с вашего разрешения, тоже пока останусь, — откликнулся южанин. — Мне хочется открыть эту коробку аккуратно, так как обозрение его конструкции тоже многое может сказать пытливому уму, — он подмигнул Тирралу.
— Ну что же, пойдем вдвоем?
— Если вы не хотите, можем остаться, — немного осипшим голосом сказала Таресида.
Тиррал с упреком глянул на нее.
— Перестаньте, пожалуйста!
Та пожала плечами.
— Я не думаю, что прогулка со мной в настоящее время кому бы то ни было может доставить какое-то удовольствие. Впрочем, если вы согласны… — она развернулась и зашагала по дороге вперед. Тиррал догнал ее.
— Таресида, вы зря так относитесь ко мне и…, - начал он, искоса поглядывая на ее непреклонный профиль.
— Зря или не зря, какая разница? — неожиданно мягко ответила ему она. — Для меня сейчас важно то, что со мной происходит. Вернее то, что со мной не происходит ничего хорошего.
— Э-э… — начал было Тиррал.
— Подождите, — прервала его Таресида. — Позвольте уж мне высказаться. Если коротко, — она усмехнулась. — То я не просто постарела. Я продолжаю стареть. Каждый день отнимает у меня то ли год, то ли пять. Если так будет продолжаться, то через два-три дня меня просто не станет.
— Но, — снова попытался вставить слово Тиррал, но снова был остановлен.
— Прошу не перебивать. Это невежливо по отношению к старой женщине! Итак, у меня остается всего несколько дне, это очевидно. При том, что надежды на избавление совершенно мизерные. Кроме того, что, быть может, я снова засну в каком-то нужном месте и все вернется само собой. В это очень хотелось бы верить, но увы, господин Бомбар отучил нас от веры в сказки.
В голосе Таресиды позванивали истерические нотки, но она пока владела собой.
— А вы знаете, что я еще девушка? — выпалила Таресида. Она покраснела, но упрямо продолжала. — Каково быть пятидесятилетней девушкой? Наверное, такие есть — но это же результат либо принесенного ими обета, либо соответствующих внешних данных. А у меня еще несколько дней назад отбоя не было от ухажеров и уж ни о каких обетах я даже и не думала.
— Каково мне видеть старшего братишку, вмиг ставшего младшим? — она принужденно рассмеялась. — Каково смотреть на человека, который тебе нравится и которому вроде бы еще пару дней назад нравилась ты? Каково любоваться резвящимися детьми? Разговаривать с учителем, вдруг ставшим ровесником?
— Я, — начал Тиррал. — Я должен сказать…
— Не продолжайте! Я же знаю, что вы хотите сказать. Вы хороший человек и поставлены перед непростой задачей. Я вам нравилась, когда была молодой, а сейчас не нравлюсь — это естественно. Уж не бойтесь, давить на ваше чувство долга и требовать выполнения каких-то обещаний — которых вы мне и не давали, в конце концов — я не буду. Но мне просто хотелось бы хоть что-то вам объяснить.
Я уже говорила, — с кривой ухмылкой закончила она. — В теле пятидесятилетней старухи сидит восемнадцатилетняя девчонка. Я не имею никакого приличествующего моему внешнему виду жизненного опыта, ума или мудрости. Так что делайте скидку.
Тиррал набрал в грудь воздуха.
— Не надо, все, — ворчливо оборвала его не успевшую начаться речь Таресида. — Я вот выговорилась и мне теперь стало полегче. Спасибо.
— Пожалуйста, — ответил Тиррал.
— Господин Тиррал, — сказала та. — Не обижайтесь на меня, пожалуйста. Я ведь не в претензии к вам или вообще к кому бы то ни было. Я просто рассказала, что чувствую. Это вовсе не означает, что вы должны на это как-то реагировать. И тем более, чувствовать себя виноватым. Никто ни в чем не виноват — просто вы оказались единственным, кому я это могу сказать. Пожалуйста, не обижайтесь на меня.
— Да нет, — рискнул ответить тот. — Вы не совсем поняли мои слова. Я понимаю, что не в силах понять, то, что с вами произошло, — выходило бессвязно, но Тиррал решил продолжать. — То есть я не могу с вами разделить ваше горе. Но когда человек, который тебе вовсе небезразличен… когда такому человеку плохо, то вне зависимости от того, виноват ты в его беде, или не виноват — все равно ты чувствуешь какую-то вину. Просто потому, что у тебя все хорошо. Хотя я не могу сказать, что так уж все у меня прекрасно, конечно, — хмыкнул он. — Но все же если бы была возможность поделиться с вами тем, что у меня есть — чтобы ослабить ваш груз — я бы немедленно это сделал. Я пытаюсь и… — он вздохнул и замолчал.
— Спасибо, господин Тиррал, — сказала Таресида. — Вы мне помогли, правда.
Все время разговора они шли вперед по гномской дороге. Пейзаж особо не менялся — груды мусора, обвалившиеся стены, изредка — сохранившиеся этажи, а порой и относительно целые дома. Сходить с дороги и исследовать их они не решались. Чем ближе центр города — именно его, видимо, обозначала собой рогатая башня — тем выше были сохранившиеся здания, некоторые стены достигали трех и даже более этажей, но за ними, как правило, не было ничего — все тот же битый камень и остатки стен и перекрытий.
Наконец они вышли на центральную площадь. Как почти в каждом городе этой части мира была она круглой, а посередине когда-то был фонтан — сейчас, конечно, сухой и полный хлама. Центральная группа, обычно символизировавшая небесных покровителей города здесь отсутствовала. По ограждавшему фонтан парапету когда-то шли скульптуры, видимо, составляя какую-то процессию. Сейчас от большинства из них остались лишь неопределенные куски, представлявшие, как правило, ноги — хотя попадались и лапы. Относительно хорошо сохранилась лишь фигура то ли пастушка, то ли какого-то музыканта — он стоял на одной ноге и дудел в рожок. Второй ноги не было, не было и части головы. Никаких надписей или знаков, объясняющих смысл процессии Тиррал и Таресида не обнаружили.
Таресида обратила внимание, что дорога выделялась и на площади — выложенная более светлыми плитами, она выделялась цветом и лучшей сохранностью, чем остальная темная брусчатка. Дорога выходила на площадь, обходила фонтан слева и заканчивалась в двух шагах от башни — заканчивалась зримо, обрываясь, будто обрезанная.
Сама башня была велика — но не столь огромна, как это можно было предположить на берегу озера. Сохранилась она очень хорошо — судя по облицовке, приходилась родственницей дороге, то есть строили ее тоже гномы. Кладка смахивала на лошарскую башню, в которой они ночевали несколько дней назад, но была она, если можно так выразиться, еще более плотной.
Кое-где с башни обвалились плиты, не хватало нескольких наверший с высоких окон, начинавшихся со второго этажа, отсутствовала часть входной арки. Обвалились два из пяти зубцов венчавшей ее короны, остатки одного из них лежали прямо на площади, недалеко от входа. Деревянные двери были широко распахнуты, но пройти за них Тиррал и Таресида не рискнули. С порога было видно просторное помещение привратницкой, с будкой ключника и широкими каменными скамьями по стенам. Вдали, в темной тени угадывалась ведущая наверх лестница.
В башне насчитывалось шесть этажей, причем окна третьего — высокие и нарядные — показывали, что там, скорее всего, находится какая-то парадная зала. Сзади, на уровне шестого этажа две короткие галереи когда-то соединяли башню с невысоким темным зданием, почти полностью разрушенным.
— Интересное место, — протянула Таресида. — Особенно то, что все дома разрушены, а башня — стоит.
— Да, — согласился Тиррал. — Похоже на Лошар. Видимо, при постройке башни использовалась какая-то магия.
— А может и наоборот, — хмыкнула Таресида. — Я читала, что была и такая магия — только что построенное здание выглядело как простоявшее уже более двухсот лет.
— Зачем это нужно? — удивился Тиррал.
— Мало ли, — пожала плечами Таресида. — Неужели не читали историю про город Выр, в котором в течение одной ночи развалились от старости все дома? Практически мой случай…
— Нет, не слышал, — торопливо сказал Тиррал. — Давайте пойдем назад? Интересно, какие успехи у остальных.
Таресида коротко кивнула. Обратно шли молча. Около исследованного ими дома их ждал сюрприз — помимо Рри и Чандруппы там находились почти все остальные члены их отряда, кроме Лондруппы и детей.
— Старик внезапно проснулся и ни слова не говоря потопал в город, — сообщил им причину этого Тарплидав. — Мы решили идти за ним.
— А где Монон? Энни?
— Они спали как убитые, мы решили их не будить. Старик вроде был не против — оставили с ними Лонди. Башня видна издалека, не промахнемся.
Сам Пургонд сидел чуть поодаль, на куске камня и разглядывал окружающий мусор. Правда без особого интереса.
— А у вас как дела? — спросил у подошедших Рри.
— Нормально дела, — ответил Тиррал. — Дошли до башни. Домов целых почти нет, а вот она целехонька, только кое-где плиты обсыпались. Внутрь мы не заходили, но видно, что внутри все цело.
— Это внушает оптимизм, — сказал маг. — Может, внутри найдется архив и библиотека.
— А что вы тут обнаружили?
— Господин Бомбар сейчас пытается перевести найденные нами манускрипты, — ответил маг. Бомбар действительно сидел, окруженный ворохом свитков и что-то строчил палочкой на одном из них.
— А в сундуке что было?
— О, на это следует посмотреть, — улыбнулся Рри.
Действительно, посмотреть стоило. На расстеленном плаще были выложены два золотых ожерелья, несколько золотых цепочек с подвесками из жемчуга и янтаря, два перстня с рубинами и несколько ярких золотых монет.
— Да уж, — ухмыльнулся Чандруппа. — Повезло мне, можно сказать. Поковырялся с замком, и такая красота открылась!
— Здорово, — восхитился Тиррал.
— Как будем делить? — деловито спросил южанин.
— Это вопрос сложный, — протянул Рри. — Господин Бомбар, вы не скажете, кому может принадлежать найденное золото. С, так сказать, юридической стороны вопроса.
— Кому принадлежит золото? — Бомбар оторвался от манускриптов и задумался. — С точки зрения моего опыта ответ может выглядеть трояко. Вернее, — он еще раз задумался. — Вернее, насчитывается ровно четыре основных варианта, ну и внутри каждого подварианты.
— Какие?
— В порядке убывания — сундучок и его содержимое найдены нашим отрядом. Следовательно, его содержимое принадлежит всем нам. И может быть поделено разными способами.
— Эти способы и есть подварианты, как я понял?
— Да, вы правы. Следующий вариант — сундучок найден экспедицией в составе четырех человек — госпожи Таресиды, господина Тиррала, Чандруппы и Рри. То есть его содержимое принадлежит им четверым и может быть поделено между ними различными способами.
— Любопытно, — отметил Рри. — А по какому признаку вы эти варианты определяете?
— По юридической перспективе, — без запинки ответил Бомбар. — Под каждый из перечисленных вариантов вы найдете стряпчего, готового насмерть засутяжничать противную сторону.
— М-да, — хмыкнул Тиррал. — А дальше?
— Сундучок найден и извлечен со второго этажа необитаемого дома группой в составе господина Тиррала, Чандруппы и Рри. Следовательно, он принадлежит им троим. Дележ внутри группы может быть осуществлен различными способами.
— Неплохо, — ухмыльнулся Чандруппа. — Чем меньше людей делят золото, тем больше достается каждому. — Таресида прокашлялась и показала ему кулак.
— Следующий вариант — золото извлечено из сундучка господином Чандруппой и поэтому принадлежит ему полностью.
— Здорово, — восхитился южанин. — А кинжал-то братов — это должно как-то учитываться?
— По обоюдному согласию, — заявил Бомбар. — И наконец последний вариант — это уже пятый? Значит, я ошибся. Все принадлежит господину Тирралу как предводителю нашего путешествия.
— Еще лучше, — хмыкнул Тиррал. — Вообще, если я руководитель, то и в предпоследнем варианте мне что-то должно перепасть, нет?
— По обоюдному согласию, — повторил Бомбар. — Это может стать предметом особого разбирательства.
— Это все хорошо, — заключил Тиррал. — А что сейчас-то нам с этим всем делать? Какой вариант мы выберем?
— Предлагаю первый, — сказал Рри. — Никто не будет обижен. Честно говоря, мне менее всего хочется сейчас заниматься дележкой и сутяжничеством. Если кто-то будет считать себя обиженным, то могу уделить ему часть моей доли.
— Кстати, обращаю ваше внимание на то, что Чандруппа извлек из сундучка отнюдь не только сокровища.
— Ого, — повернулся к южанину Тарплидав. — Давай, делись остальным.
Чандруппа выглядел смущенным.
— В общем, я такие замки знаю. Я собираю их, такое дело — ну, мало ли, интересно ведь, как разные люди свои секреты от других запирают, — южанин выглядел немного смущенным. — Ну и такое дело, я из-за этого почти любой замок могу открыть запросто.
— И часто вам приходится этим заниматься? — полюбопытствовал Тарплидав.
— Не часто, господин Тарплидав. Такие вот сундучки — большая ценность. Ключики от них купцы ого-го как берегут. А вот если потеряет — что делать? Ломать жалко, да и не сломаешь, если работа хорошая. Вот купец и идет, скажем, ко мне. Я его поверчу, покручу, определю систему, да и открою. Все довольны.
Тиррал слыхал о таком промысле. Лишенный ключа купец за аккуратное открытие сундука должен был делиться его содержимым. В Приштуате за такие занятия присуждали провести пять лет в подвале городской башни. Обычно человек там умирал месяца через три — муниципалитет экономил на кормежке.