Глава 12. Старик

— Куда собрался, песий сын? — громко проговорил уже знакомый им голос. Тиррал помрачнел.

В коридоре что-то завозилось, кто-то зашипел, кто-то из братьев громко охнул:

— Кусаться, отродье крокодила!

Звуки возни стали громче и из коридора появились их недавние знакомые. Чандруппа волок за собой нечто, яростно упирающееся и брыкающееся, его младший брат подгонял это нечто пинками. Увидев Тиррала и компанию, братья остановились как вкопанные.

— Э-э, — промямлил Чандруппа. — Свиделись, значит. Впрочем да… хотя я думал, что мы вас обгоним. Да вот наткнулись на это чудо. — Он наградил странную фигуру еще одним пинком.

При ближайшем рассмотрении пленник братьев оказался неопрятным маленьким стариком в черно-сером неопределенном наряде и с торчащими во все стороны пучками пегих волос. На морщинистом лице сверкали злые светлые глаза. Вокруг его шеи обвивалась крепкая веревка, старик обеими руками держался за петлю, силясь ее разорвать.

— Кто это? — спросил Тиррал.

— А черт его знает. Мы от вас уже порядочно отошли, да попалась нам яма, — начал рассказывать Чандруппа. — Братец мой, естественно, тут же в нее сверзился. Любит он это дело, ни одной ямы не пропустит. Может, клад надеется там сыскать.

— Она сама меня… поймала, — угрюмо возразил Лондруппа. Голос у него оказался гуще и мощнее, чем у брата.

— Ну да, ну да, разверзлась под твоими ногами. Тьфу, — Чандруппа сплюнул, потом смущенно скосил глаза на девушку. — В общем, зацепился он за край, я его едва успел подхватить. Вытягиваю — а он чего-то брыкается, да орет, как резаный — я уж думал, ногу сломал или еще чего. Ан нет — как братца выдернул, так этого вот… увидал. Вцепился в Лондов сапог, как щука в мохнатую приманку. Меня увидел, нарезался бежать — так я ему по котелку мешочком… — он замялся. — Ну да, мешочек у меня есть, я его сам насыпал. Не подумайте чего плохого.

Тиррал ничего не подумал. Он знал, как туго набитый мешочек с песком используется южными пиратами и контрабандистами. И знал для чего. Если в Приштуате у кого-то находили что-то подобное, то расправа была короткой — мешочек распарывали и содержимое всыпали человеку в горло.

— В общем, мы его связали… слава богу, братец мой не особо пострадал, так что пошли потихоньку. И этого с собой на свет потащили. А он вот тут, за поворотом, очнулся — да кусаться начал.

— И чего нам с ним теперь делать? — спросил Тиррал.

Чандруппа поскреб в затылке.

— Не знаю. Вроде и не нужон он нам. Надо было утопить его там же, да и дело с концом. Чего мы его с собой поволокли? — спросил он у брата.

Тот пожал печами. Все уставились на притихший предмет дискуссии.

— Может, прирезать? — простодушно спросил Лондруппа. — Чуть сапог ведь не прокусил, гад.

— Резать не надо, — внушительным голосом сказал Рри. — Не надо резать. Но и отпускать, видимо, не надо. Судя по всему, это давний обитатель Лабиринта… так, милейший? — наклонясь, спросил он у старика.

Тот ответил ему угрюмым взглядом, но промолчал.

— А не тот ли это… которого я видел там, в зале? Который ушел в тот самый коридор, в котором потом Энолида… — начал Тиррал.

— Хмм, — откликнулся маг. — Если сопоставить все данные… Энолида говорит, что когда она была в коридоре, там не было никакой ямы, так? — Девушка кивнула. — А мы, тем не менее, через нее прыгали, Монон так чуть не утонул в ней. — Мальчик тоже кивнул. — И если вспомнить слова э-э… Лунда… извините покорно, Лондруппы о том, что яма разверзлась под ним сама по себе… так? — Младший из братьев энергично закивал. — Исходя из этого мы можем предположить, что перед нами некий обитатель Лабиринта, научившийся пользоваться некими магическими свойствами этого места, в частности…

— Что с ним делать-то, с этим обитателем? — перебил его Тиррал. — И чего ради он это с Энолидой сделал?

— Возможно, ее ускоренный рост — всего лишь совпадение и не он отвечает за это событие, — начал маг, обращаясь уже к старику. Тот покивал головой, снимая с себя всю ответственность за выросшую девушку. — Там, возможно, имело место спонтанное событие, некий выброс магической энергии…

— Погнал, — мрачно пробурчал Тиррал. — А с чего это ты ему веришь? Лондруппу он кусал? — Южанин снова закивал. — Значит, голодный. Может, он и ее слопать хотел. А чтоб досталось побольше, так и … — чувствуя, что его занесло, Тиррал замолчал. Маг выглядел сбитым с толку, девушка покраснела, Монон захихикал. Чандруппа опять заскреб в затылке.

— Ничего подобного я не хотел, — внезапно подал густой и низкий голос старик. — И не отвечаю я за все эти ямы. Я сам в одну из них упал, когда пытался перебраться на другую ее сторону. Мне с трудом удалось зацепиться за маленький карниз, но тут вот вы, — он ткнул пальцем в Лондруппу, — упали на меня сверху и, чтобы не рухнуть на самое дно, я вынужден был ухватиться за все, что попалось под руку. То есть, за ваши сапоги.

— А кусаться зачем? — задушевно спросил его младший из братьев.

— Я не кусался, — с достоинством ответил старик. — Не имею, такой привычки. Просто моя хватка настолько сильна, что вам могло показаться, что…

— У тебя что, клыки на пальцах? — взбеленился Лондруппа. — Откуда у меня на сапоге дырка?

— Откуда мне знать, — парировал его оппонент. — Вот уж не было мне печали, только за вашей обувью следить…

Лондруппа занес ногу для пинка, но Рри удержал его.

— С кем же мы имеем честь? — его голос был холоден.

— Э-э… я простой путник, две недели назад зашел в Лабиринт со стороны долины Кули и совершенно заблудился. Умоляю вас не отказаться и помочь мне выбраться из этого гиблого места. Ненавижу темноту и эту сырость! И к тому же… — он, прищурившись, посмотрел на Рри, потом на остальных. — Я могу быть вам очень полезен.

— Чем же это вы можете нам быть полезны? — все еще холодно спросил маг.

— Дело в том, что я много странствовал по свету… видел много диковинного. И в частности, заблудившись сравнительно недалеко отсюда я наткнулся на древние развалины. Наткнулся совершенно случайно. Знаете ли, просто шел через… через кряжи Патуа, вышел в какую-то долину, там было озеро и старинный город. И — ни души, представляете? Долго я там не задержался, но у меня есть причины полагать, что это развалины хранят много такого, что окажется полезным всем… вам. Нам, — быстро поправился он.

Маг вздохнул и посмотрел на Тиррала.

— Что еще за развалины? — требовательно спросил у старика Чандруппа. — Не плети тут нам. По эту сторону Большого хребта никаких старых городов нет.

— Есть, — упрямо ответил тот. — Я же видел. Сам по нему ходил.

— И как он выглядит? — спросил у него маг.

— Ну, как… — немного опешил старик. — Как старый, заброшенный город. Долина очень уединенная, дорог там нет.

— А ты как там оказался?

— Я просто очень торопился и свернул с Северного тракта, надеясь срезать угол по горам. Нашел тропинку, она шла по кряжу…

— По какому? — вкрадчиво спросил Чандруппа.

— Я не знаю названий. Помню и могу провести, но объяснить, как идти и в какой куда момент сворачивать не смогу.

— Ладно… и что там?

— Да ничего. Тропинка уходила на север, мне туда не надо было, я начал искать дорогу через долину. Наткнулся на остатки плит, пошел по ним и вошел в город. Его стена разрушена и многие дома — тоже. Но много и целых. Людей совсем нет. Времени у меня было мало, но я все же заглянул в пару домов. И вот что я там нашел.

Старик запустил руку за пазуху и вынул оттуда небольшой мешочек. Аккуратно развязал его и вынул несколько маленьких свертков. В листы старого пергамента были завернуты золотой браслет, очень тонкой работы, с глазурью, несколько роскошных золотых колец с красным камнем и пять или шесть монет, в которых Рри определил северные золотые ренны.

— Странно, их перестали чеканить двести лет назад, а они тут как новенькие, совсем не стертые, — заметил он.

Машинально маг расправил на коленке пергамент, в который были завернуты кольца. Пока братья-южане взвешивали на руках золото и определяли его примерную стоимость, Рри внимательно рассмотрел засаленный обрывок. Потом потянулся и подобрал все остальные.

— А вот это где вы взяли? — спросил он у старика, пытаясь состыковать их между собой.

— Там лежала какая-то книга, я вырвал из нее лист, чтобы завернуть свои находки, — без запинки ответил старик. — Там лежало несколько таких книг. Довольно толстых, в добротных переплетах.

Рри медленно кивнул, внимательно разглядывая старика.

— Клянусь, я не лгу вам! Я бедный и неученый человек. Я буду рад проводить вас туда, быть может, вы найдете там нечто, что способно вас заинтересовать. Только прошу вас, развяжите меня. Недоразумения развеялись и нет никакой нужды в том, чтобы…

Он заискивающе переводил взгляд от Тиррала к Рри. Маг тоже искоса глянул на своего хозяина. Тот же мрачно размышлял, не почудился ли ему алчный и жадный взгляд, который этот подозрительный старик исподтишка метнул на Энолиду.

Рри прокашлялся, еще раз взглянул на Тиррала, потом на старика.

— Я… предлагаю обсудить это. Если уважаемый Лондруппа согласен посмотреть за этим… господином, тогда мы могли бы…

Чандруппа пожал плечами и кивнул младшему брату. Тот кивнул в ответ. Тиррал, Рри и Чандруппа отошли в один из ответвлявшихся узких коридоров. Через несколько секунд к ним присоединились Энолида с Мононом.

— Я его боюсь, — ответила девушка на немой вопрос.

Тиррал с опаской поглядывал на Монона — не собирается ли тот опять чего-нибудь вещать, но вроде бы на этот раз все было тихо.

— Что обсуждать-то? — спросил Тиррал у Рри. — Ты и его собираешься с собой взять?

— Все очень и очень непросто, — ответил тот задумчиво. — Старик выглядит очень подозрительно. Но знаете, во что было завернуто золото? В лист, вырванный из трактата Аролда Вайсса об уходящих в землю потоках. На сегодняшний день сохранилась лишь его первая часть. Остальные — а их всего шесть — утрачены. А ведь там собраны и систематизированы приемы управления магическими потоками, связанными с землей.

— За такой книгой, — чуть помолчав, добавил маг. — Я бы пошел на край света.

Ну и иди, подумалось Тирралу, а меня оставь в покое.

— Не верю я ему, — сразу взял быка за рога Чандруппа. — Места, на которые он указывает, мне примерно знакомы. Сам там ходил, правда в долины не спускался. Озера там, скалы, да лес. Ни о каких развалинах никогда не слыхал.

— А золото?

— Тут не знаю, — сбавил тон южанин. — То, что он нам выложил потянет не меньше, чем на две золотые кисти. Выделка северная, у нас на Юге такого не делают. Где он это взял — не знаю.

— Похоже на клад?

— В общем, да, — кивнул Чандруппа. — Всплывает иногда у нас что-то в этом роде. Именно с Севера, из старых городов приносят.

Рри поскреб слегка заросший подбородок.

— Вообще-то у меня тоже мало доверия к его словам. И все эти ямы выглядят подозрительно и что-то он явно скрывает. С другой стороны — по эту сторону Большого хребта тоже есть старые горда — вернее, они должны тут быть. Тот же знаменитый Порат, мечта магов…

Маг умолк.

— А что это за Порат?

— Древний город. Славен, в частности, тем, что не разу не был разрушен во время Великих Войн. Мирное место. В котором, в частности, хранились своды всех знаний. Ну, библиотека там была, огромная библиотека. Где он в точности находился — сейчас никто не знает, Порат исчез с карт задолго до того, как к власти пришел Пожиратель Бумаги. То есть он не смог его найти. Но остальные древние собрания уничтожил.

В общем… в общем, Порат — это мечта любого мага. Все, что нынче известно лишь в отрывках — там должно быть в полном виде. А среди открытых на Севере городов ни один не подходит под известные описания.

Все помолчали.

— А вы заметили, что этот сморчок посматривал на девушку? — вдруг спросил Тиррал.

— Да, — кивнул маг. — Причем он смотрел на нее… странно смотрел. Не знаю, как это точнее сказать… будто обыскивал.

Энолида покраснела, подошла к Тирралу. Он не успел отстраниться — она неловко обняла его за шею, прижалась и потеряла сознание. Тиррал едва успел ее подхватить.

— Бедная девушка, сколько ей пришлось перенести, — вздохнул Рри, помогая Тирралу положить Энолиду. Помогал он весьма активно, так что юноша вдруг обнаружил, он сидит у стены, а девушка лежит на нем. Ее голова покоилась у него на груди, ее дыхание щекотало его шею, а Рри и Чандруппа с торжественным видом взирали на все это сверху. Тиррал потерял дар речи, и тут Монон поправил руку сестры — просто положил ее ему на плечи. Он было дернулся, чтобы встать — но для этого пришлось бы скинуть с себя девушку, а это было явно неблагородно. Кроме того, ему совсем не хотелось сбрасывать ее с себя. В полном смятении, он снизу вверх глянул на своих спутников.

— Я предлагаю взять его с собой, — сказал маг. — Не спускать с него глаз, разумеется. И с него, и с девушки. Его интерес некоторым образом может быть объяснен, если предположить, что именно он каким-то образом поспособствовал ее внезапному взрослению.

— Как это? — удивился Чандруппа.

Маг в немногих словах объяснил южанину ситуацию с маленькой невестой Тиррала.

— Да, здоровские дела у вас тут творятся, — покрутил тот головой. — И впрямь, Лабиринт этот ваш, оказывается, волшебное место. Ну и что будем делать теперь?

Тиррал мрачно отметил, что Чандруппа совершенно забыл, как несколько часов назад настаивал на своем желании идти в Рокалугский лес и дальше.

— Потихоньку двинемся по Северному тракту, пусть покажет то место, — предложил маг, глядя на Тиррала.

— А там, если ничего не обнаружится — прижмем его хорошенько, и… — деловито заявил Чандруппа и сделал руками такое движение, будто выжимал белье.

Маг кивнул. Тиррал хотел закричать, что не собирается никуда идти, что они могут катиться хоть на Север, хоть куда — а у него есть его желание, которое должно исполниться сразу после того, как они войдут в Гуа, и это желание будет… будет… Он, покраснев, подавил мелькнувшую явно постороннюю мысль. Замок. Ему нужен замок. Все. Вся эта сумасшедшая компания может катиться туда, куда ей заблагорассудится.

Посторонняя мысль, тем не менее, не желала подавляться. Более того, она восстала и воссияла во всей своей обнаженной бесстыдности. Энолида очнулась и два раза украдкой поцеловала его в шею.

Загрузка...