Глава 31. С дороги на дорогу

Идти против ожидания было не очень тяжело. Веревка была натянута хорошо, да и карниз был достаточно широк для того, чтобы не висеть на ней. Через некоторое время Тиррал освоился и заскользил быстрее. Его поддерживала мысль о том, что Чандруппа шел здесь без страховки и в кромешной темноте, да еще и эту веревку за собой тащил.

Он настолько разогнался, что когда пришлось перелезать через ребро башни — карниз там разрывался, приходилось делать большой шаг, целиком и полностью полагаясь на веревку — перелез почти без замедления и лишних мыслей. Только снова утвердившись на карнизе, он глянул вниз — и тут ноги слегка-таки ослабели, так как именно под ребром местность была наименее приспособлена для падения: вместо кучи мелких кирпичей там торчали из кучи щебня несколько крупных, сильно смахивающих на огромные зубы глыб.

До следующего окна он добрался довольно быстро. Как и условились, осторожно заглянул в зал и столкнулся носом к носу с Рри.

— А, вот и вы, господин Тиррал, — немного рассеянно приветствовал его маг. — Забирайтесь сюда.

От неожиданности Тиррал едва не свалился вниз. Появившиеся из-за спины мага Чандруппа с братом подхватили его и помогли перебраться через подоконник.

— Только вы ушли, как дверь распахнулась, — жизнерадостно шепнул ему последний. — Чанди, чтоб ему провалиться. Ну, мы вышли вас встречать.

Тиррал глубоко и тяжело вздохнул. Однако представшая перед ним картина мигом вытрясла из него все мысли об оскорбленном достоинстве.

Зал, который они мельком осмотрели вечером, выглядел как поле битвы. В полу и стенах зияли обугленные вмятины, лестница посередине была сметена, куски металлических перил и остатки ступеней валялись повсюду. Одно из окон — противоположное тому, в которое только что влез Тиррал — стало раза в три больше, вывалив на улицу солидный кусок стены.

— И что же это тут… — запинаясь, спросил он у остальных.

Рри пожал плечами.

— Вы сами все видите.

Тирред покрутил головой.

— А Пургонд где?

— Нету его, — отозвался Чандруппа.

— Ты когда влез…

— Ага. То же самое и увидел. Только дверь в нашу комнату немного завалена была, пришлось поработать.

— Подожди-подожди, — пробормотал Тиррал. — Я ведь когда полез, еще слышались какие-то голоса! И свет этот, то гас, то вспыхивал.

— Да, именно так, — кивнул маг. — И в то же время, по словам Чандруппы он почти час оттаскивал от нашей двери камни, которыми она почти до середины была завалена.

— И что же это такое?

Рри пожал плечами и медленно пошел вокруг зала, Тиррал увязался за ним.

— Ничего не понимаю, — мрачно пробубнил он. — Когда это все ломали, башня трястись должна была! Почему мы ничего не слышали? Эти разрушения…

— Вы правы, — согласился с ним маг. — Хотя, я еще вчера заметил некоторые странные особенности этого места. Смотрите-ка. — Он отошел на середину комнаты и хлопнул в ладоши. Звук получился странный, как будто примятый. — Звуки тут каким-то образом поглощаются.

Тиррал только покрутил головой.

— А старик исчез, — продолжал маг. — Лично меня это беспокоит более всего.

— Почему?

— Помните его слова о том, что нам здесь угрожает опасность и что он, возможно, не сможет нас защитить?

Тиррал почесал в затылке.

— Да, было такое. Э-э… ты что же, думаешь, что это следы того, как он нас … защищал?

Маг пожал плечами.

— Не знаю. Но мне кажется, что надо бы отсюда побыстрее уходить. По словам Пургонда мы через два дня при хорошем ходе имеем возможность увидеть Порат или что там он имеет в виду. Мне кажется, что там нас ждет разгадка.

Тиррал вздохнул.

— Может ты и прав. А может, прямо наоборот — нам следует чесать отсюда во все лопатки, причем в обратном направлении. А?

Маг вздохнул.

— Я бы согласился с вами, если бы не одно обстоятельство.

Тиррал посмотрел на него, потом тоже вздохнул.

— Пророчество?

— Я знаю ваше отношение к этому предмету… но понимаете, я только об этом и думаю. Я все же считаю себя знатоком этой области, и мне кажется, что… — он снова вздохнул. Тиррал обратил внимание, что за последнюю пару дней маг сильно осунулся.

— Ты хоть поспал сегодня?

— Да, не беспокойтесь, — вежливо откликнулся маг. — Как ни странно, я чувствую себя отдохнувшим. Мне бы просто очень хотелось еще раз тщательно обдумать все события, которые с нами происходят. Попытаться найти какую-то … в общем, хоть что-то найти. Понимаете, мы сейчас увлечены потоком событий, нас несет, а это мне не нравится. Хочется во всем этом разобраться.

Тиррал пожал плечами.

— Всем, наверное, хочется. Но что нам сейчас-то делать? Вперед идти, назад или вообще здесь сидеть? Какие планы?

— Нужно идти вперед, — сказал маг. — Во всяком случае — сегодня.

— Почему?

— Город опасен. Это старый город, в нем много всего накоплено. Я чувствую. И хуже всего то, что он… не соответствует сам себе.

— Это как это? — озадаченно переспросил Тиррал.

Рри описал руками неопределенную фигуру:

— Представьте себе, что перед вами совсем юный человек. Но при этом он говорит и действует как глубокий старик. То есть его внешний вид не соответствует поведению. Так и здесь — невообразимо старые дома, а вот магия… совсем свежая. То есть город мертвый и одновременно он живой. Понимаете?

— Не совсем.

— Даже не знаю, как вам это объяснить. Я бывал в заброшенных городах. И знаю, что я там чувствую. Я знаю, что я должен там чувствовать. Должен. То есть то, что я вижу как-то соотносится с тем, что я чувствую. А здесь глаза говорят одно, а чувства — совсем другое. Это очень тяжело, — виновато улыбаясь сказал маг. — Мне очень трудно здесь находиться.

Ну представьте, что перед вами лежит дымящийся кусок мяса, и вкус у него вроде бы мясной, а пахнет он как… как салат из репы.

— Да, кажется я тебя понял, — ответил ему Тиррал. — Тогда нужно немедленно отсюда уходить.

Спорить с таким решением никто не стал. Собрались и поели быстро, спуск вниз много времени не занял и меньше чем через полтора часа вся компания уже снова шла по заваленным улицам. Погода была пасмурная, небо заволокло — в сером свете город выглядел жалко. Смотреть на него не хотелось. Притихли даже дети — они молча семенили рядом, крепко держась за руки сопровождающих. Их не отпускали ни на шаг.

Выходная арка, тоже полностью сохранившаяся, как ножом очерчивала границу города. За нею дорога сразу ныряла в лес. Проходя под аркой, Тиррал заметил внимательный взгляд мага, но на этот раз он ничего не ощутил. Он даже немного задержался там, под изогнутым вверх изящным полукругом, но ни дуновения, ни холода не почувствовал. Взглянул на Рри и пожал плечами, тот кивнул и они продолжили свой путь.

То ли на этом участке гномская магия ослабела, то ли по какой-то другой причине, но привычной легкости движения не ощущалось. И кусты как будто осмелели, приближались к самому полотну, кое-где дерзая даже отламывать от него булыжник-другой. Деревья тоже росли рядом — в пяти-семи шагах от края дороги взгляд упирался в зеленую стену. Чандруппа с братом пару раз попытались проникнуть в лес подальше, поискать дичи и просто по сторонам посмотреть — но вернулись почти сразу. Пути в сплетении ветвей не находилось.

Проредились заросли на солидном удалении от города. Путники к тому времени уже успели изрядно устать, но лес отбежал в сторону, слева снова выросли скалы, на сердце полегчало и ноги задвигались быстрее. Останавливаться и готовить обед не стали, благо еще прошлым вечером Бомбар нажарил лепешек с запасом. Присели прямо на дороге, перекусывая.

— Странно, почему-то дорога только сейчас вернула свои прежние свойства, — ни к кому особо не обращаясь, сказал Тарплидав.

— Да, это так, — согласился с ним Тиррал. — Почему так? — Спросил он у мага.

Тот будто бы вынырнул из каких-то своих мыслей.

— Скорее всего, магия гномов связана с горами, — ответил он. — В городе дорога отвернула от них и потом долго шла по лесу, а теперь вернулась к кряжу.

Тарплидав кивнул, объяснение его полностью устроило.

После перекуса шли быстро, стремясь покрыть за день как можно большее расстояние. Но через несколько часов усталость все же взяла свое, особенно у детей. Решили искать место для ночлега и как по заказу за очередным поворотом их встретила широкая полянка с бьющим посередине родником. Около него торчали два могучих пня, таких широких, что Тиррал смог бы на них улечься. Он только присвистнул, представив себе, сколь огромными должны были быть росшие здесь деревья и каких, видимо, трудов стоило их свалить.

Горы напротив полянки опасности вроде бы не представляли. Рри прошелся там и сям, рассыпая смешанную с чем-то золу, потом объявил, что полянка подходящая, опасности в себе не таит.

Лагерь устроили у одного из пеньков. Расстелили одеяла, Таресида и дети сразу же улеглись, Тар и Тиррал присели рядом. Чандруппа ушел осмотреться, Бомбар и Лондруппа занялись приготовлением еды, Рри озабоченно шмыгая, медленно обходил поляну по периметру. Тиррал от нечего делать следил за ним.

— Еще одно странное место, — объявил маг, вернувшись к остальным. В ответ на вопросительно поднятые брови пояснил. — После всего, что с нами произошло я подозрительно отношусь к разного рода… непонятным вещам. Вдруг тут тоже нас ждет какой-нибудь сюрприз.

— Помнишь, что старик говорил? — спросил Тиррал. — Надо дойти до родника, тогда завтра к середине дня будет скала, на которую надо забраться.

Маг кивнул.

— Помню. И я немного не о том. Кажется, что странность этого места носит скорее положительный характер, — ответил он. — Мне здесь спокойно и хорошо. А как вам?

Тиррал кивнул, остальные тоже согласились.

— А почему здесь лес не растет? — вдруг спросил Бомбар. — Оглянитесь.

Тар и Тиррал оглянулись. Действительно, деревья как будто опасались заходить за какую-то невидимую черту.

— И трава ровная, — продолжал Бомбар.

Рри кивнул.

— Странно. Хотя лес в этой части долины реже, и такие полянки должны встречаться часто.

— Пугаемся уже собственного хвоста, — угрюмо констатировал Тарплидав. Он с самого утра был мрачен и неразговорчив.

— Да, — согласился с ним маг. — Пугаемся. И мне кажется, правильно делаем.

В подтверждение его слов из зарослей как ошпаренный вылетел вопящий Чандруппа. Все вскочили, Тар и Тиррал потащили мечи — но слава богу, они не понадобились. Одного взгляда на распухшую физиономию браконьера было достаточно, чтобы понять причину его бегства.

— Осы, — коротко подтвердил он, сел у родника и принялся сооружать себе примочки. Несколько особо злых еще кружилось по поляне и исследовали расстеленные на пне одеяла, но остальные на воздух не показывались, предпочитая лесную тень.

— Как это ты умудрился? — спросил у него Тиррал.

— Сам не понимаю, — угрюмо ответил Чандруппа. — Как маленький. Отвел ветку, она хлестнула и аккурат по гнезду. Едва удрал.

Тарплидав хмыкнул.

— Помнится, в детстве мне приспичило такое сооружение с дерева сбить. И сбил. Помнишь? — спросил он сестру.

— Да уж, — со смешком ответила та. — Сколько ты сидел во рву? А когда выбрался — вот видок у тебя был.

— Папа не считал нужным регулярно чистить ров вокруг замка, — пояснил Тарплидав. — Так что воды там не было, почти. Грязь, и почему-то совсем зеленая.

— Ничего странного, — откликнулся Бомбар. — Тина, как известно, имеет именно такой цвет. Но вам это было на руку — облепленный ею вы стали совершенно недосягаемы для насекомых. К тому же их отпугнул специфический запах…

Тарплидав хмыкнул.

— Да уж, облепиться с ног до головы вонючей грязью — хороший способ избежать назойливого внимания ос. Жаль, старина, — обратился он к кряхтящему у родника Чандруппе, — что здесь ее нет.

— А еще против укусов ос хорошо прикладывать растолченный и размоченный куриный помет, — рассмеялась Таресида. Остальные тоже не смогли сдержать улыбки.

— Только для этого подходит не всякая курица, — с серьезным видом добавил Бомбар. — Только так называемые лысые куры, что родом из Петучуата. Говорят, что их лысость объясняется некоей болезнью, которая, применительно к помету является источником его чудодейственных свойств. В некоторых деревнях в указанной местности пометом лысых кур лечатся от всех болезней.

— И что, помогает? — давясь от смеха спросил Тиррал.

— Когда как, — ответил ему Бомбар. — Специальных проверок никто не проводил, так как помет этот на редкость дурно пахнет, что свежий, что сушеный. Но глубокоуважаемый Гаттак восемь лет назад добыл немного такого помета и добавил в мазь, которой пользовал вашего дедушку, госпожа Таресида. Надо сказать, что мазь эта оказывала очень и очень бодрящее действие, причем не только на него, но и на его слуг. Однажды они смогли одеть его меньше, чем за две минуты!

— Если уважаемые господа уже закончили смеяться, — невнятно пробубнил из-под примочек Чандруппа. — То спешу сообщить, что влез в осиное гнездо я не просто так. В лесу кое-что есть.

Рри напрягся.

— Что там еще?

— Статуя. Каменная. И боюсь, не одна. Считать их я не стал, так как меня отвлекли эти маленькие летающие угольки.

Чандруппа, охая, осторожно касался лица кончиками пальцев.

— И что за статуя?

Южанин пожал плечами.

— Уважаемые господа могут сходить и посмотреть сами. Статуя как статуя.

Воцарилось молчание.

— Действительно, давайте посмотрим, — предложил Тиррал, вставая.

К нему присоединились Тарплидав и маг.

— Где она, эта статуя?

— Вон там, откуда я вышел, — махнул рукой южанин. — Только осторожно, осы все еще там.

Загрузка...