Глава 5

— Опаздываешь! — прошипела мне тетка Мэйбл, когда я наконец спустилась вниз.

Ее сладкая улыбка странно контрастировала с желчным тоном.

Очевидно, драгоценной тетушке очень хотелось выдать обычную для нее язвительную тираду, что-то вроде: "Наконец-то! Их сиятельство снизошло до нашей вечеринки", да обстановка не располагала. Вот и приходилось улыбаться сквозь зубы.

— Соскучились? — парировала я, рассеянно оглядывая гостиную, и мысленно поморщилась. Терпеть не могу такие сборища! Скука и официоз.

Тетку Мэйбл явственно перекосило. Она так стиснула висящий на груди крестик, будто собиралась швырнуть его мне в лицо с криком: "Изыди!"

К теткиному сожалению, экзорцизм на меня не подействовал бы, хотя я бы не отказалась на это посмотреть.

Увы, вместо этого она улыбнулась еще шире.

— Конечно, дорогая племянница! Мы все очень переживали о тебе, правда, Рэйчел?

Кузина, которая походила на очень несчастную мышь, вздрогнула.

— Ты совершенно права, матушка, — прошелестела она, не поднимая глаз.

Интересно, свое мнение у нее есть? Едва ли. Рэйчел выглядела бледной тенью матери, даже ее серый наряд казался вылинявшей копией материнского черного платья.

— О, я тоже очень скучала, — заверила я, даже не пытаясь скрыть насмешку.

Можно сказать, ночей не спала и горько плакала... Поскольку не могла отплатить родне той же монетой, разумеется!

На скулах тетки Мэйбл проступили красные пятна.

— Надеюсь, вскоре мы снова встретимся... - пауза и колкое: — На твоей помолвке.

Я только хмыкнула. Это что же, попытка уязвить меня, что Рэддок всего лишь "друг", без серьезных намерений на мой счет?

— Что вы, тетя, — я тоже умею сладко улыбаться! — Следующий раз мы, конечно, встретимся на помолвке Рэйчел.

Плечи кузины дрогнули и опустились еще ниже. Прости, прости... Зато и тетку проняло.

— Ты старше, — едко напомнила она, как будто семь месяцев разницы и впрямь имели значение. — Еще немного, и окончательно превратишься в старую деву!

Я подняла брови, оглядываясь по сторонам. Какой злопыхатель посоветовал тетке Пруденс это ядовито-розовое платье? А шляпка, шляпка! Мертвый дрозд с розой в клюве раскинул крылья на кокетливо завитых волосах. Кошмар.

— Замужество мне уже не светит? — отозвалась я рассеянно. — Какое облегчение!

Замуж я давно не рвалась, да и насчет девичества... кхм.

От ехидных фантазий, как вытянулось бы лицо тетки, огласи я это вслух, меня отвлекла знакомая фигура. Кого я вижу!

— Фло Абернати! — воскликнула я, вызвав на себя огонь из недоуменных и любопытных взглядов.

Она обернулась, и на мгновение почудилось, что я обозналась. Хотя перепутать невозможно: морковно-рыжие волосы, зеленые глаза и пышные формы выделяли Фло в любой толпе. Как и веселый нрав, который делал ее сердцем любой компании. Если бы не длинный язык, Фло цены бы не было.

— Лили? — Фло нервно поправила глухой воротничок и одернула манжеты. — Здравствуй. Только теперь я миссис Трент.

— Поздравляю! И передай мои наилучшие пожелания Оливеру.

В Оливера Трента Фло была влюблена лет с пятнадцати. Помнится, мне тогда ее вздохи, страдания и томление казались дикими... пока я сама не угодила в тот же капкан.

На вздернутом носу и щеках Фло из-под пудры проступили веснушки.

— Я вышла за Генри Трента.

— О, — я опешила.

Генри Трент был вдовцом средних лет и... отцом ее обожаемого Оливера.

Как на это прикажете реагировать? Тянуло выразить соболезнования, но воспитание не позволяло.

Фло приняла мои неискренние поздравлений с такой болезненной улыбкой, что у меня зачесались руки от желания утащить ее, скажем, в подвал и хорошенько допросить. Что могло превратить жизнерадостную болтушку Фло в тень самой себя?.. Жаль, свидетелей для такого демарша было многовато.

— Я ужасно соскучилась, — призналась я, доверительно понизив голос. — Сядешь рядом со мной? Поболтаем?

— Но... - растерялась Фло, оглядев уже накрытый стол. В одном торце его громоздились свертки с подарками, с другой стороны устраивались гости. Карточки с именами рядом с каждой тарелкой не позволяли им рассаживаться произвольно.

— Ерунда, — отмахнулась я и подхватила ее под локоть. — Элизабет не станет возражать.

Фло вздрогнула и побледнела еще сильней. Неужели от ужаса перед столь вопиющим нарушением протокола? Конечно, на большинство женщин замужество влияет не лучшим образом, но не до такой же степени!

Я осторожно шевельнула пальцами, искоса наблюдая за ее лицом. Болезненная гримаса была мне ответом.

Как бы ненароком я сдвинула манжет ее платья... и сцепила зубы, чтобы не выругаться вслух. Запястья Фло были сплошь покрыты густо-фиолетовыми синяками.

Я невольно ослабила хватку, и она тут высвободила руку.

— Извини, меня зовут, — пробормотала Фло и улепетнула, словно кролик от ястреба. Впору проверять, не отрастила ли я клюв и когти!

Впрочем, чарльстонские леди не то что ястреба — медведя бы сожрали подчистую. Деликатно, по всем правилам этикета, орудуя ножом и вилкой.

Судя по взглядам, которые я ловила на себе, многие не отказались бы попробовать меня на вкус. Отведенное мне место оказалось по правую руку от Элизабет. Напротив села бледная и задумчивая Беверли. Унылое мшисто-зеленое платье делало ее похожей на больную чахоткой и разительно отличалось от ее обычной манеры одеваться. Что заставило Беверли так себя изуродовать? Не хотела отвлекать внимание от Элизабет?

Зато тетка Мэри так явно пыталась затмить невесту — даже в белое разоделась! — что хотелось опрокинуть ей на голову кофейник.

Однако Элизабет превзойти бы не вышло, несмотря на ее более чем скромный наряд. Слишком сияло ее лицо. Слишком много спокойного счастья плескалось в глазах...

Элизабет принялась разливать чай и раздавать угощения.

Первой слово взяла, как и положено, старшая родственница невесты.

— Дорогая Элизабет, — начала тетка Мэйбл торжественно и подняла чашку, словно провозглашала тост, — помни, что союз мужчины и женщины благословляет сам Господь! Ты должна смиренно принимать все испытания, которые будут посланы тебе в браке. Склоняться перед мужем и служить ему...

Я тихо фыркнула, чуть не расплескав чай. Перспектива, прямо скажем, не слишком вдохновляла. На месте невесты я бы всерьез призадумалась, надо ли мне такое счастье.

Тетка Мэйбл метнула в меня кинжальный взгляд и продолжила вещать...

Я же тихо зевала, внимая бесконечным пожеланиям и наставлениям, которые по очереди высказывали гости.

Наконец утомительная — и бессмысленная! — тягомотина подошла к концу. Гости расходились, вполголоса обсуждая предстоящую свадьбу и, конечно, жениха.

-... еще и богатый! — донеслась до меня возмущенная реплика миссис Уоррен, двадцатилетней красавицы, которой пришлось довольствоваться пожилым вдовцом.

Элизабет отстраненно улыбалась, не замечая (или не желая замечать) недовольства "подруг". Ничего не поделаешь — без девичника не обойтись. Нами правят ритуалы, увы и ах.

Фло, кстати, сбежала в числе первых. Я проводила ее долгим взглядом и сделала себе мысленную зарубку...

Когда последняя гостья отбыла, я украдкой перевела дух. Пожалуй, вместо чаепития с местными леди я с куда большей охотой вышла бы против двух-трех до зубов вооруженных бандитов. В гангстеров хотя бы стрелять можно!

— Пора открывать подарки, — лениво приказала тетка Мэри, когда слуги (ради такого случая горничной придали в помощь двух нанятых официантов) закончили убирать посуду.

Беверли потребовала еще чашку чая — и получила ее.

Элизабет слабо улыбнулась и нехотя поднялась с места.

— Конечно.

Она подступила к горе презентов, как сапер подступает к мине.

— С наилучшими пожеланиями от миссис Уоррен, — прочитала она карточку, приложенную к верхнему свертку.

— Открывай скорей! — не утерпела кузина Агнесс, в которой, видимо, жила еще детская любовь к подаркам.

Тетка Пруденс окинула ее одновременно любящим и укоризненным взглядом.

Элизабет взялась за костяной нож для писем, дедово наследство. Старик обожал такие вещицы в колониальном стиле, память о старых добрых временах богатых плантаторов.

Нарядная упаковка с бантом легко поддалась и...

— Сумка для рукоделия? — расстроилась кузина Агнесс.

Чего, хотела бы я знать, она ожидала? Шоколад? Бриллиантовую брошь?

— На редкость уродливая сумка для рукоделия, — поправила ее Беверли, скептически разглядывая розовую гобеленовую торбу с пышным бантом.

— Очень... — Элизабет запнулась, подбирая вежливое слово, — практично.

Я отвернулась, пряча смешок. Сколько помню, Элизабет любила рукоделие ничуть не больше меня, так что "практичному" подарку предстоит пылиться на чердаке.

— Давай дальше, — Беверли закинула ноги на подлокотник дивана и под негодующим взглядом Мэйбл невозмутимо одернула юбку.

Жаль, я не прихватила сигареты. Стоило бы закурить — вдруг добропорядочную тетку Мэйбл хватил бы удар? Мечты, мечты...

Из следующего пакета на свет божий появилась диванная подушка с вышитыми на ней толстыми котятами.

— Мило, — оценила Элизабет, и лишь хорошо знающие ее люди уловили бы иронию.

При всей своей старомодности, Элизабет сентиментальной привязанности к милым пустякам не питала. Ставлю двадцатку, что этот подарок повторит судьбу предыдущего. Жаль, и поспорить не с кем.

— А ведь принято считать, что дарить следует полезные в браке вещицы, — пробормотала я, когда невеста извлекла из плотного пакета несколько мотков серой шерсти.

— Как раз очень полезно, — заметила Мэри, жмурясь, как сытая кошка. — Можно связать мужу носки...

Каюсь, я неприлично хрюкнула.

— Представляю Чарльза в вязаных носках!

Беверли давилась смехом, Элизабет чуть заметно улыбнулась, зато Мэйбл с Пруденс одинаково поджали губы.

Агнесс забралась с ногами в кресло и лениво перелистывала журнал, кажется, окончательно разочаровавшись в подарках. Рэйчел тихо сидела у окна, почти спрятавшись за тяжелыми портьерами.

— И поясе из собачьей шерсти, — поддакнула Беверли и качнула ногой.

— Ставлю пять к одному, что пояс тоже будет среди подарков, — усмехнулась я.

— Принимаю, — Беверли отсалютовала мне чашкой, а Мэйбл гневно раскраснелась.

Следующие два десятка подарков худо-бедно можно было использовать в хозяйстве или, на крайний случай, сдать в ломбард, как преподнесенные мисс Фармс раритетные серебряные ножницы для винограда.

В предпоследнем из свертков гостей (подарки от семьи лежали отдельно) обнаружилась...

— Грелка для постели? — удивилась Агнесс, разглядывая керамический контейнер в ярком чехле.

Элизабет прочитала вслух:

— От Флоренс Трент с наилучшими пожеланиями.

— Кажется, бедная Фло не знает, как согреться в супружеской постели... - пробормотала я чуть слышно.

— Незамужним девушкам о таком даже думать неприлично! — гневно вскричала тетка Мэйбл. Она выпрямила спину и сложила руки на коленях, прямо воплощенное целомудрие.

О, ну разумеется.

— Это подарок новобрачной, — напомнила я, однако тетка Мэйбл только прищурилась. Хотела бы я знать, как она с такими-то воззрениями умудрилась родить дочь?

— Боюсь представить, откуда об... этом известно тебе!

Я лишь плечами пожала. Она что же, по-прежнему считала меня наивной девой?

— Видимо, во Фриско очень развращенные нравы, — поджала губы тетка Пруденс.

Почудилось, или скромница Рэйчел встрепенулась?..

Когда Элизабет развернула последний презент — от юной Пегги Смолл — я сложилась вдвое от хохота.

— Я проспорила, — признала Беверли, разглядывая пресловутый пояс из собачьей шерсти.

Должно быть, Пегги, которая только-только покинула школьную скамью, сорокалетний жених казался почтенным старцем.

Элизабет спрятала улыбку (на комментарии ее самообладания не хватило) и взялась за подарки сестер. Открывала свертки она по старшинству, так что первой на стол легла Библия.

— Источник мудрости! — заявила Мэйбл, воздев палец.

Элизабет лишь кивнула и потянулась к следующему. Тоже книга?

— Тебе пригодится, — мурлыкнула Мэри, полируя ногти.

"Рекомендации для леди, желающих одеваться скромно и со вкусом"?

Элизабет только кивнула, делая вид, будто не заметила тонкой издевки. Подарком Пруденс оказался внушительный том, озаглавленный "Советы молодой хозяйке. Издание третье, дополненное."

— Книга — лучший подарок? — пробормотала Беверли, явно силясь не рассмеяться.

Тетка Пруденс насупилась, а тетка Мэйбл съязвила:

— А ты, значит, подарила что-то получше?

— Конечно, — Беверли отставила чашку и поправила волосы. — Белье для новобрачной.

— Непристойно! — взвизгнула тетка Пруденс и тут же осеклась.

Элизабет извлекла из упаковки то самое белье. Даже самый ярый поборник морали не счел бы вызывающими шортики почти до колен и льняную рубашку с закрытым воротом.

— Это что, современный пояс целомудрия? — поинтересовалась я, почесав переносицу. Курить хотелось неимоверно.

Бедная, бедная Элизабет!

Беверли усмехнулась, остальные сестры переглянулись. Кузина Агнесс вытянула шею (видимо, с места ей было плохо видно), уронила журнал и вытаращила глаза. Зато Рэйчел, кажется, бледно улыбнулась.

— Я все равно считаю такой подарок... вульгарным! — постановила тетка Мэйбл и сцепила пальцы на животе.

— Неподобающим, — поддакнула тетка Пруденс, качая головой.

Элизабет не ответила, лишь быстро взглянула на Беверли. Та подмигнула ей, и брови Элизабет поднялись выше. Так-так...

А тетка Мэйбл уже разошлась.

— Ты что же, Лилиан, подарила открытку? — фыркнула она, когда Элизабет взялась за тонкий конверт с моим именем.

Я молча улыбнулась, когда Элизабет вытряхнула на стол бумаги.

— Сертификат акций. — прочитала она, бегло их листая. — Передаточная запись... Договор...

— На булавки, — объяснила я спокойно. — Доход от ценных бумаг будет принадлежать лично тебе, мои юристы об этом позаботились.

— Какие глупости! — вознегодовала тетка Пруденс. — Разве может женщина что-то понимать в финансах? Это...

— Спасибо, Лили, — перебила Элизабет, глядя на меня с признательностью.

Я кивнула ей в ответ и заметила в пространство:

— По-моему, нам всем пора отдохнуть.

— В такую рань? — подняла выщипанные брови Мэри.

Разгоряченная тетка Пруденс, очевидно, намеревалась поскандалить как следует, но Агнесс потянула ее за собой.

— Пойдем, мама!

Тетка Мэйбл поджала губы и шикнула на замешкавшуюся Рэйчел. Та покорно поплелась за матерью.

Мэри взглянула на часы, повела плечом и тоже удалилась.

Я огляделась и заговорщицки понизила голос:

— У меня в чемодане спрятана бутылка коньяка.

— Есть идея получше, — потянулась Беверли. — Как вы смотрите на то, чтобы продолжить в более подходящем месте? Я забронировала столик в "Блу Стар".

Кхм?..

* * *

Из особняка мы выбирались, как заправские шпионы: тайком и поодиночке.

Я прокралась по черной лестнице, сняв туфли, чтобы не цокать каблуками. Печально улыбнулась — когда-то я так же воровато ускользала на свидания к Дариану — и толкнула заднюю дверь. Только бы не скрипнула!

Дверь не подвела, распахнулась беззвучно. Я походя коснулась дверной петли и поднесла пальцы к глазам. Маслянистый блеск... Похоже, смазана совсем недавно.

Хотела бы я знать, кто из Корбеттов на днях сбегал тем же путем? Точно не Элизабет с Беверли, они выбирались через кухню. Неужели кузина Агнесс завела кавалера?

Впрочем, мне это только на руку.

Я надела туфли, прошмыгнула мимо темных окон столовой и выглянула из-за угла. Такси мигнуло мне фарами из подворотни, а Беверли махнула рукой.

— Забирайся скорей! — велела она, распахнув дверцу.

Едва я села рядом с Элизабет, такси рвануло с места. Как будто тетки могли догнать и не пустить! Впрочем, с них бы сталось.

Разглядев Элизабет и Беверли в темных плащах и скрывающих лица шляпах, я даже закашлялась. Нет ничего более привлекающего внимание, чем попытка казаться незаметным.

Сама я предпочла в меру яркое зеленое платье и серый плащ, в самый раз, чтобы не выделяться в толпе.

— Вы похожи на полицейских агентов в штатском... Очень неопытных агентов.

Беверли хмыкнула и поправила черную шляпку, которая очень ей шла. Вот кому не удалось бы затеряться, обрядись она хоть в мешок из-под картошки. К тайной моей зависти, по правде говоря.

— Ты в этом разбираешься?

Я отозвалась сдержанно:

— Работа обязывает.

Мой жизненный опыт был весьма специфичен — в силу нынешней профессии — а потому включал такие вещи, которые другим женщинам были недоступны. Зато у меня наличествовали пробелы в другом. Скажем, я мало смыслила в вышивании и детях. Каждому свое.

Беверли прищурилась.

— Навыки стрельбы и самозащиты в число твоих умений входят?

— Разумеется, — пожала плечами я. — А также тонкости слежки, расследования преступлений, полицейской работы и всего в этом роде.

— Кстати, — она искоса посмотрела на меня, — ты не думала, что могла бы научить этому других?

— Разбираться в слежке и полицейских? Боюсь, это не слишком востребованные знания. Во всяком случае, среди женщин. Мужчины же вряд ли согласятся, чтобы их обучала... леди.

На самом деле я хотела сказать "дамочка" или вовсе "фифа". Не сомневаюсь, что именно так меня бы называли за глаза — или даже в глаза — вздумай я воплотить эту идею на практике.

Взгляд Беверли стал понимающим, наверняка ей приходилось выслушивать и не такое. Однако вслух она возразила серьезно:

— Помочь девушкам, которые хотят научиться постоять за себя.

Тема была слишком глубокой для столь легкомысленного повода, так что я лишь пожала плечами и отозвалась неопределенно:

— Посмотрим.

— Но, надеюсь, ты не откажешься преподать нам несколько уроков... в частном порядке? — улыбнулась Элизабет, и эта улыбка преобразила ее лицо.

В отличие от сестры, она обладала неярким очарованием, которое не ослепляло сходу, зато если уж проникало в душу, то раз и навсегда.

— Зачем? — искренне удивилась я. — Неужели планируешь следить за мужем?

Элизабет опустила ресницы.

— Никакие умения не бывают лишними.

С этим я могла бы поспорить. Любое умение провоцирует его применить, будь то умение стряпать, танцевать или делать бомбы.

Зато Беверли глубокомысленно поддакнула:

— Учиться новому всегда полезно.

Я только усмехнулась. Кто бы сомневался! Чего еще можно было ожидать от преподавателя?

— Непременно, — важно кивнула я и не выдержала, расхохоталась...

Загрузка...