Глава 20

— Дай сигарету, — хлопнув дверью, попросилаЭлизабет.

Кхм, вступление настораживало. Неужели?..

Я молча протянула ей портсигар. Право, самую тихую из моих теток было не узнать!

— Не знала, что ты куришь, — заметила я, когда онажадно затянулась.

— Станешь тут, — проворчала она, стряхивая пепел к кофейную чашку, которую я использовала вместо пепельницы. — На самом деле редко. Просто... - она мотнула головой, отчего несколько светлых прядей выбилось из съехавшего на шею пучка. — Довели!

— Понимаю, — сказала я, искоса бросив взгляд на Рэддока.

Он отошел к окну и раздвинул плотные шторы. Что он надеется там углядеть? Впрочем, скорее просто старается нам не мешать.

Я тоже закурила, давая Элизабет собраться с мыслями.

Она резко, как-то судорожно, затянулась. Раздавила окурок, подняла на меня блестящие глаза и выпалила:

— Уезжай!

— Прости, что?

— Тебе нужно уехать, — повторила она настойчиво, подалась вперед и схватила меня за руку. От неожиданности я едва не просыпала горячий пепел себе на колени.

— Куда и зачем? — уточнила я мягко.

Говорят, с сумасшедшими нужно соглашаться. А Элизабет выглядела так, будто одной ногой уже стояла на грани безумия. Или вовсе перешагнула эту грань.

— Откуда же мне знать? — отмахнулась она. — Во Фриско, наверное? Или куда захочешь...

— Главное, подальше отсюда?

— Ты понимаешь.

— Нет, — не согласилась я, головой покачав. — Не понимаю. Лиззи, что стряслось?

Она разжала пальцы. Отвернулась.

— Лили, тебя пытались убить.

— Меня? Дорогая, ты что-то путаешь. Покушались на отца Джонса и...

— Нет-нет! — запротестовала она энергично. — Это был несчастный случай. Хотя... Нет, не думаю. Не может быть, чтобы сразу от всех...

— Элизабет, — заметила я, прищурившись. — Ты говоришь загадками.

— Знаю! — вскричала она в отчаянии и закрыла лицо руками. — Боже, о боже. Я так виновата...

— В чем?

Она лишь замотала головой.

— Пообещай, что уедешь! Завтра же.

— Не могу, — хмыкнула я. — Между прочим, я тут одна из подозреваемых. Представляешь, что будет, если я сбегу?

Инспектор Харди уверится, что убийца ловко обвела его вокруг пальца. Спрашивается, зачем мне было убивать отца Джонса? Ничего, инспектор что-нибудь придумает. Он сообразительный.

Элизабет опустила руки. Сказала совсем иным тоном, сухим и ровным:

— Значит, не уедешь?

— Разумеется, нет.

Она глубоко вздохнула.

— Что же, я это знала. Но должна была попытаться. Лили, поверь мне, покушались именно на тебя. Только не спрашивай, откуда я знаю!

— Клятва? — негромко предположил Рэддок, когда я уже готова была схватить любимую тетку за грудки и хорошенько встряхнуть.

Нельзя же настолько растравлять мое любопытство!..

Элизабет кивнула.

— Я действительно не могу ничего рассказать. Увы. Хотела бы я наконец сбросить с души этот камень, но...

— Я заинтригована, — призналась я, разглядывая тетку, будто увидев впервые. Что такого она могла натворить, чтобы теперь избегать моего взгляда? А главное, кому она могла дать клятву? И кого защищает теперь?

Впрочем, вопрос надо ставить иначе. "Кому из семьи" — так будет точнее. Никому другому — за вычетом жениха, конечно — она не позволила бы втянуть себя в некую щекотливую историю. А в других случаях клятвы попросту не нужны.

Она все-таки подняла на меня глаза.

— Знаешь, я думаю, что ты нашла свое место. Ты всегда была очень любознательной.

Я фыркнула.

— Ты о том случае, когда я подслушала бабушкин разговор с приятельницей и потом пересказала его за обедом? Или о той истории, когда я застукала поклонника Мэри с горничной и всем об этом разболтала? Или...

— Хватит, хватит! — запротестовала Элизабет, но все-таки слабо улыбнулась. — Ты всегда была тихой и наблюдательной. Думаю, это очень тебе помогло.

— Еще как, — согласилась я, припомнив, как невзрачная внешность и спокойный нрав не раз помогали мне вести слежку. — Лиззи, послушай. Не знаю, кто и что против меня имеет... Но я разберусь, обещаю.

— Мы, — поправил Рэддок, встав у меня за спиной, и положил горячие ладони мне на плечи. — Разберемся.

Я молча накрыла его руку своей.

Элизабет вдруг улыбнулась по-настоящему, светло и спокойно.

— Я рада за тебя, дорогая. — сказала она тепло. — За вас обоих рада. И у меня будет к вам просьба...

* * *

И меня снова разбудили чуть свет!

— Мисс, — испуганно прошептала молоденькая горничная, тронув меня за плечо так, словно я могла ударить в ответ током. Впрочем, я и впрямь могла — не током, так хуком. — Мисс, там вас к телефону просят!

— Кто?.. — простонала я, разлепив один глаз. Вторым пыталась досмотреть чудесный сон, в котором... Хотя какая разница? Все равно видение уже ускользнуло.

Девица была не робкого десятка, даже не отпрыгнула. Только вздрогнула и глаза расширила.

— Мистер Дариан Корбетт, — сообщила она почтительно.

— Что ему надо?.. — проворчала я, но тут затуманенные спросонья мысли наконец прояснились. — А! Возьми бумажку на туалетном столике и продиктуй ему.

Не зря же я битый час перед сном составляла этот перечень! Как чувствовала, что Дариану будет невтерпеж. Но общаться с дорогим кузеном с недосыпу? Спасибо, не нужно.

Список более-менее ценных вещей, имевшихся в моей квартире, едва перевалил за дюжину пунктов. Но долго же мне пришлось попотеть, его составляя!

— Но как же?..

— Ртом! — рявкнула я, вновь закрывая глаза. — Словами. Иди уже, ладно?

Спать. Я хочу спать...

* * *

Больше меня никто не тревожил. До самого полудня!

И, надо сказать, второе пробуждение оказалось куда приятнее.

Ноздрей моих коснулся будоражащий аромат кофе и свежей выпечки, а губ — нежный поцелуй.

— Просыпайтесь, спящая красавица, — шепнул Эндрю, погладив меня по щеке. — Иначе мы опоздаем!

— Куда? — испугалась я, распахнув глаза. Неужели уже так поздно? — К Джонсам?.. Кстати, что вы тут делаете?

— Бужу вас, — сообщил он как само собой разумеющееся, и кивнул на прикроватный столик. — Ваш кофе. Сахару?

На подносе кроме чашки и блюдца с кремовым пирожным красовалась также маленькая ваза с розой.

— Эндрю, да вы романтик! — поразилась я, пряча зевок, села на постели и потянулась за кофе. — Значит, вы сегодня подрабатываете моей горничной? Тетушки будут фраппированы.

И с удовольствием сделала первый глоток.

— А вам только того и надо? — хмыкнул он и, потянувшись, вытер пальцем каплю кофе с моей нижней губы. — Завтракайте скорей, иначе мы и впрямь опоздаем.

— Может, это и не такая плохая идея... - пробормотала я, глядя на него во все глаза.

Он на мгновение зажмурился, вздохнул попросил хрипловато:

— Не искушайте меня. До вечера у нас и впрямь куча дел.

— Как скажете, — согласилась я, вдруг развеселившись.

С Рэддоком было легко. Дурачиться, играть словами, подначивать друг друга. Без той мучительной, почти болезненной тяги, что всегда довлела надо мной рядом с Дарианом.

— Ваш кузен звонил, — сообщил Рэддок, будто подслушав мои мысли. Он устроился в кресле, подвинув его ближе к кровати, и выглядел на удивление бодрым. И как ему это удается? — Сказал, что есть важные новости. И что они с инспектором Харди тотчас вылетают обратно. Просил ничего не предпринимать без них.

— Представляю, — дернула я уголком губ, и произнесла самым занудным тоном, на который была способна: — Будьте любезны, проследите, чтобы Лилиан с присущим ей безрассудством не предприняла неких шагов, могущих поставить ее в двусмысленное положение... Так?

— Примерно, — согласился он, пряча улыбку в уголках губ. Лишь смешливые морщинки да блеск в глазах его выдавали. — Ваш кузен несколько, кхм, склонен к...

— Занудству, — закончила я, отбрасывая одеяло.

Взгляд Рэддока прикипел к моей груди, едва прикрытой кружевом сорочки. Было бы что там рассматривать! Как была я тощей — во всех местах — так и осталась.

Похоже, у нашего доблестного старшего инспектора весьма изощренные вкусы. Впрочем... На вкус и цвет, как говорится.

— Лили, оденьтесь, — попросил он, прикрыв глаза рукой. — Иначе...

— Что? — усмехнулась я, сдернув с резной ширмы висящий на ней халат. Дразнить Рэддока — зная, что он никогда не сделает ничего против моей воли — было приятно. И, что уж тут, волнительно. — Кстати, выходит, мы просьбу Дариана проигнорируем?

— Ни в коем случае, — на меня он по-прежнему старался не смотреть. — Мы всего лишь, кхм, нанесем несколько визитов.

— Нужно утешить скорбящую вдову, — кивнула я, завязывая пояс халата. — Отправить несколько писем. Заглянуть в церковь... Что там дальше у нас в программе? До засады, я имею в виду.

Надеюсь, кстати, что Дариан с инспектором Харди успеют вернуться вовремя? Иначе может получиться нескладно.

— Я обещал научить вас водить, — напомнил Рэддок, кашлянув.

— Что же, — резюмировала я, одним глотком допив кофе. — По-моему, отличный план!

Загрузка...