Глава 25

В его карих глазах — тепло пополам с иронией.

— Прямо сейчас?

— Не время для шуток! — рассердилась я. — Разве вы не поняли? Я имела в виду, что мы объявим о скорой свадьбе...

— Убийца купится на это и бросится в ловушку очертя голову? Понял. Но у меня есть предложение получше.

— Какое? — удивилась я.

Даже не представляю, как еще можно вывести преступников на чистую воду! Они чертовски осторожны.

Рэддок поднялся. Шагнул ко мне. Взял за плечи.

— Лили, — сказал он мягко. — Почему бы нам не сделать это всерьез? Я имею в виду, пожениться.

Я хлопнула глазами.

— А... Погодите, вы что — серьезно?!

— Более чем, — кивнул он, не отводя от меня странно напряженного взгляда. — Сами подумайте. Во-первых, вы натянете нос теткам, которые тогда гарантированно не получат никакого наследства. Во-вторых, в глазах общества вы станете приличной женщиной. В-третьих...

Пришлось зажать ему рот рукой.

— Перестаньте, Эндрю! — возмутилась я. — Вы же отлично знаете, что я не собираюсь замуж!

Он поцеловал мою ладонь, прижал ее к гладко выбритой щеке.

— Почему, собственно, нет? Уверяю вас, я не стану диктовать, как вам следует одеваться, как себя вести и чем заниматься. Полицейский и леди-детектив — отличная пара, не так ли?

В голове стало пусто и звонко, как после половины бутылки коньяка.

— Давайте просто притворимся?

Это прозвучало почти жалобно. Мне не впервые делали предложение руки и сердца, но впервые — полицейского значка и пистолета.

Он покачал головой.

— Нет, Лили. Вы слишком мне дороги, чтобы делать из нашей помолвки фарс.

Вот что на это ответить?

В лучших традициях юных дев из романов я выдавила:

— Я подумаю...

* * *

Обед в особняке Корбеттов проходил в атмосфере столь чопорной, что даже воздух казался выглаженным и накрахмаленным.

Тихий стук приборов. Потупленные в тарелку глаза. Вежливое "не будете ли вы столь любезны передать соль?", "благодарю" и "попробуйте утку, она сегодня особенно удалась".

И разговоры о погоде. Куда же без них?..

От скуки сводило челюсти. Минуты тянулись бесконечно, тягучие, как яичный ликер.

Когда наступило время десерта, семейство чуть оттаяло. Джентльмены предвкушали сигары и коньяк, леди — какао и торт. Впрочем, дамам тоже можно пропустить по рюмочке. Главное, не у всех на виду. Не подобает.

Чарльстон, чтоб его моль сожрала! До оскомины благопристойный фасад, за которым скрывается столько грязи, что трущобы позавидуют.

Самый нетерпеливый — кузен Энтони — уже начал подниматься, когда Элизабет постучала вилкой по стакану.

Звон хрусталя заставил Корбеттов застыть.

Родственники у меня подобрались, что называется, на любой вкус.

Тетка Мэри в расшитом бархатном платье, теребящая изумрудную — или очень похожую на изумрудную — подвеску.

Тетка Мэйбл в строгом темно-синем одеянии, кажется, перешитом из бабкиных нарядов.

Тетка Пруденс, как всегда, похожая на сороку в своем кричащем безвкусном наряде.

Тетка Беверли в чем-то замысловатом, похожем на сари.

Тетка Элизабет, чье обманчиво скромное платье сидело на ней так хорошо, что наверняка стоило целое состояние.

И кузен с кузинами. Скромница Рэйчел, которая пыталась слиться с обоями, хотя у нее это плохо получалось. И ее противоположность — аляповатая Агнесс в чем-то пестром. Кузен Энтони, теребящий пуговицу на жилете, которая и так с трудом удерживала его телеса. Кузен Дариан, чопорный и занудный, какими бывают лишь юристы и гробовщики.

Впрочем, гости тоже по разнообразию типажей не отставали. Чарльз, элегантный и невозмутимый как сфинкс. Красавчик Грегори Пэйнс в любимом амплуа героя-любовника. Эндрю Рэддок в роли рубахи-парня, простого и недалекого полицейского.

— Я хочу сделать важное объявление, — сказала Элизабет звенящим от волнения голосом. — Мы хотим.

В комнате повисла такая напряжённая тишина, что можно было услышать, как тикают часы на каминной полке, отсчитывая секунды до очередного скандала.

Элизабет улыбнулась сидящему рядом Чарльзу, и он взял ее за руку.

— Мы поженились, — объявил он негромко и спокойно. — Сегодня утром.

Тишина стала оглушающей — а потом разбилась вдребезги.

— Ты уверена, что стоило так спешить? — вопрошала тетка Мэйбл, поджав губы.

— Теперь все будут считать месяцы, — хмыкала Мэри, — до рождения наследника.

— Это вообще законно? — тетка Пруденс обмахивалась полной ладошкой.

— Поздравляю, дорогая! — это, разумеется, Беверли.

И еще с десяток возгласов разной степени внятности.

— Отвечаю сразу всем, — на губах Чарльза мелькнула и пропала улыбка. — Да, это совершенно законно. Мы расписались в мэрии, свидетелями были Лили Корбетт и Эндрю Рэддок, так что тут тоже не подкопаешься. На слухи нам наплевать. Мы женаты.

Сказано это было таким тоном, что Корбетты примолкли.

Как будто Чарльз готов был вцепиться в глотку любому, кто посмеет косо взглянуть на Элизабет. Хотя почему "как будто"?

— Лили, — поджала густо накрашенные губы тетка Пруденс. — Ты могла бы и сказать! В конце концов, мы твоя семья.

Как там, с такими друзьями и врагов не нужно? А с такой семьей — тем паче.

— Тетушка, — я улыбнулась так, что челюсти едва не заклинило от сладости этой улыбки. — Вы совершенно правы!

Она хлопнула глазами, явно чуя подвох.

— Да?

— Совершенно, — повторила я сладко. — Поэтому мы с Эндрю хотим уведомить вас всех заранее.

Рэддок поднялся и встал у меня за спиной. Опустил ладони мне на плечи. Сказал спокойно, как будто речь шла о давно решенном:

— Завтра мы с Лили поженимся.

Разорвись в столовой бомба, это едва ли вызвало бы больший эффект.

Тетки развели какофонию.

-... но как же приличия? — стенала Пруденс.

— Без гостей и приема? — качала головой Мэри. — Положение нашей семьи обязывает...

— Вторая гражданская церемония? — негодовала Мэйбл. — А как же церковное таинство?

— Рада за вас с Эндрю, — тепло улыбнулась мне Элизабет.

Я виновато улыбнулась в ответ. Все-таки немного подпортила ей триумф... Или напротив, перевела огонь на себя?

Беверли молча отсалютовала мне бокалом и подмигнула.

Об уплывающем из рук наследстве — само собой! — не было сказано ни слова...

Загрузка...