— Нет! — замахала руками. — Я не беременна! Это для званого вечера! Для блюда!
Зулана моргнула.
— Для... блюда?
— Да! Для особенного блюда. Очень вкусного, поверь мне.
Служанка выглядела сомневающейся, но кивнула.
— Хорошо, госпожа. Когда идем на рынок?
— Сейчас. Но сначала мне нужно поговорить с герцогом.
Пришлось опять топать вверх по лестнице. На стук в дверь разрешение войти прозвучало сразу же, значит, Северин так и не собрался лечь отдыхать. Зашла в его покои. Так и есть, герцог сидел в кресле, задумчиво пялясь в окно.
— Иветта? Что-то случилось? — приподнял удивленно брови.
Я молча передала ему письмо Розанны. Выждала, пока Северин его прочитает и сказала:
— Извини, но сегодня не получится прогулки. Сам понимаешь, дел у меня будет выше гор.
— Я могу чем-то помочь? Я, конечно, ничего не смыслю в званых вечерах, но…
— В списке всего восемь имен, включая Розанну, так что я справлюсь, не волнуйся. Не посрамлю доброе имя герцогини Вэлтор.
— Да я и не об имени волновался, — возразил Северин. — Мне бы не хотелось, чтобы ты сильно уставала и нервничала.
— Все в порядке. Самое сложно — это было придумать что-то, что удивит избалованных дам, но я уже с этим справилась. Теперь осталось только осуществить задуманное. У меня есть помощники, если сложности и будут, они окажут нужную поддержку. Мне жаль, что сегодняшний вечер отменяется… Да и завтра я буду занята.
— Мне тоже очень жаль, — в голосе Северина я услышала явную печаль, даже удивилась. — Но это ничего. Подожду. Время еще есть.
— Да… время…
Уверена, мы оба в этот момент вспомнили условия контракта. Но герцог не предложил его изменить, или как-то скорректировать. Ни слова о том, что наш брак может стать настоящим, если захотим. И я тоже не стала заводить этот разговор. Потом… как-нибудь.
— Бери с собой Гура, Баховен выдаст ему монеты. Покупай все, что тебе захочется.
От последней фразы множество барышень сейчас бы билось в сладких судорогах экстаза. Но мне почему-то было не радостно. Я просто кивнула и вышла из комнаты.
Через полчаса мы с Зуланой и Гуром стояли у входа в особняк, закутанные в теплые вещи до самого носа. Снег валил густо. Холодно. Ветер задувал под одежду.
— Может, все-таки пригласить торговцев сюда? — жалобно предложила Зулана. — Так удобнее...
— Нет, — отрезала я. — Мне нужно самой выбрать продукты. Лично. Иначе не получится.
Гур хмыкнул, помог нам обеим залезть в карету, и мы отправились за покупками. Рынок был шумным, многолюдным, пахнущим всем подряд — рыбой, мясом, овощами, специями, снегом. Люди толкались, кричали, торговались. Продавцы зазывали покупателей. Где-то играл уличный музыкант на скрипке.
Я огляделась. Где тут рыбные ряды?
— За мной! — скомандовал Гур бодро. — Я знаю, где самая лучшая селедка в городе! Тут есть один торговец — Олаф, старый морской волк. У него всегда свежий товар, прямо с корабля. Вот увидите!
Он решительно двинулся вперед, расталкивая толпу. Мы поспешили за ним. Протиснулись мимо лотков с овощами, мимо мясных рядов, мимо торговцев специями. Наконец вышли к рыбным.
— Вон там! — Гур показал на угловой утепленный ларек с крышей.
За прилавком стоял здоровенный мужик с бородой до пояса и татуировкой якоря на предплечье. Олаф, видимо.
— Гур! — заорал он, увидев нас. — Дружище! Сколько лет, сколько зим!
— Олаф, ты морская крыса! — Гур расхохотался. — Все еще торгуешь?
— А куда деваться? Дети выросли, теперь внуков надо кормить, — Олаф ухмыльнулся. — Чего изволишь?
— Селедку. Самую лучшую. Жирную, слабосоленую. Для дамы, — Гур кивнул на меня.
Олаф оценивающе посмотрел на меня. Присвистнул.
— О-о-о! Леди из знати, я вижу. Не часто такие моей рыбкой интересуются. Брезгуют.
— Мне нужна именно селедка, — подтвердила я. — Самая вкусная.
— Тогда вам сюда! — Олаф нырнул под прилавок. Вытащил деревянный ящик. Открыл.
Внутри лежала селедка. Серебристая, блестящая, пахнущая морем и солью. Гур наклонился. Понюхал, потрогал пальцем. Взял одну рыбину. Осмотрел со всех сторон, надавил на бок — проверяя жирность.
— Хорошая, — одобрительно кивнул он. — Берем!
— Сколько? — спросил Олаф.
— Десять штук, — сказала я.
Олаф вытаращил глаза.
— Десять?! Леди, вы что, деревенскую свадьбу играете?
— Нет, званый вечер, — я улыбнулась. — Для знатных гостей.
— Для знатных?! — Олаф так заржал, что с крыши его ларька ссыпалась шапка снега и шмякнулась прямо на нашу Зулану, испуганно подскочившую и вцепившуюся обеими руками в пальто Гура. — Селедку?!
— Именно, — кивнула, подтверждая. — А что такого?
— Да это ж... - он замялся. — Это ж простонародная еда! Знать селедку не ест!
— У меня — будет есть, — заверила.
Гур хлопнул Олафа по плечу.
— Не спорь, старый пень. Дама знает, что делает. Заворачивай рыбу.
Олаф покачал головой, но принялся заворачивать селедку в бумагу.
— Ваше дело, барышня. Но если гости возмутятся — на меня не пеняйте.
Гур расплатился. Взял огромный сверток. Понюхал ещё раз — с наслаждением.
— Эх, красота! — вздохнул он. — Может, одну себе оставить?
— Гур! — одернула я. — Это для гостей!
— Ладно, ладно, — он засмеялся. — Шучу.
Мы двинулись дальше. Зулана шла рядом, морща нос.
— Госпожа... вы правда уверены? Может, все-таки что-то другое? Омаров? Устриц? Это как раз еда для благородных дам.
— Нет, — я покачала головой. — Омары и устрицы — это скучно. Это все уже ели. А селедку под шубой они точно не пробовали. Вот и будет сюрприз.
— Как это селедка под шубой? — пробормотала Зулана. — Странное название...
— Наверняка будет вкусно, — заверил девушку Гур, причмокнув губами. — Если в блюде есть селедка — это сразу же вкуснотища, поверь, кроха.
Дальше были овощные ряды. Нашлось все. И картофель, и морковь, и свекла. Даже горошек консервированный нашелся у одного торговца в лавке с заморскими диковинками. Баночки стояли как раз между финиками и чем-то очень похожим на свечи от запора. Интересное соседство, однако.
Гур нес все это, пыхтя как паровоз. И в мясной лавке мы с ним чуть не подрались! Я попросила у продавца три куриные грудки, а Гур принялся мне рассказывать, что курица — вообще не мясо, лучше взять говядинки или свининки. И тут же давай хватать вырезку. В общем, чуть от меня этой же вырезкой не получил. Хорошо, вмешался продавец, конфисковав товар, а то я уже всерьез примерялась отхлестать противного великана по его филейным частям.
Мы погрузились в карету уставшие и довольные. Гур сложил все покупки в специальный ящик, прикрепленный к экипажу сзади. Откинулся на сиденье, вытирая пот со лба. Зулана смотрела то на него, то на меня с сомнением.
— Госпожа... а вы точно знаете, что делаете?
— Абсолютно, — заверила я. — Увидишь завтра. Все пройдет отлично.
Наверное...