Глава 23 Время принятия решения

Я на несколько секунд ослеп и оглох. Меня словно избили этими словами. Показалось, будто снова получил плёткой от смотрителя за рабами, только на этот раз уже неоднократно.

Энергия, образовавшаяся внутри меня за мгновения, бесилась, жаждя выхода. Молнии как будто жгли пальцы, требуя, чтобы я выпустил их, обрушивая свою ярость на всех, кто был рядом…

Не знаю, каким усилием, но я сумел сдержаться. Закусил губу до крови, сжал руки в карманах, вгоняя ногти себе в ладони до тех пор, пока наконец не начал ощущать боль. А вместе с ней вернулись и другие чувства.

Подняв руки к глазам, заметил, как волоски на запястьях встали дыбом. Впрочем, как и волосы на голове. Мельком оглянувшись, понял, что подобным эффектом от разгулявшегося статического электричества обзавелись все прохожие в порядке ста метров от меня.

Четвёрка скаутов насторожилась, они начали напряжённо оглядываться. До безумия, до рези в сжатых зубах хотелось подойти, взять за грудки и вытрясти всё, что они знали о Катрин. Размозжить их головы за то, что всё знали и просто наблюдали, не вмешиваясь…

Нельзя! Не сейчас! Я не могу себе позволить, чтобы эти ищейки схватили меня. Им нельзя видеть проявление моего дара! Заметят и тут же повесят на меня те убийства, начнётся шантаж и обработка. Нет, у меня не было на это времени. Я решил скопировать поведение ближайшего ко мне человека, устремившись подальше с улицы. Но ноги плохо слушались, пришлось добрать до стены и опереться на неё, делая вид, что что-то ищу в карманах.

— Чувствуешь? — донёсся до меня заинтересованный голос старшего скаута. — Он где-то здесь…

— Или в паре кварталов от нас, сложно понять область поражения, — не согласилась девушка одного с ним ранга. — Здесь я не вижу центрального элемента. А та туча окутала чуть ли не полгорода.

Похвалив себя за правильное поведение, вдруг вспомнил, что обычно происходит с моим лицом при проявлении дара. И здесь уже маска не скроет моих светящихся глаз, так что пришлось опустить веки. Никакой счёт до десяти и дыхательная гимнастика мне не помогут, энергия внутри не желала гаснуть, мне жизненно необходимо было её куда-то выплеснуть, только вот как?..

— Калеб, дружок, мне требуется твоя помощь. Ты же не откажешь старику? — раздался вдруг рядом со мной голос управляющего.

Локтя коснулись настойчивые пальцы, я дёрнулся, не желая причинить вред, но старик Моррис только сильнее меня схватил и указал направление.

— Вон там как раз моя карета ждёт, — он потянул меня за собой.

Стараясь не смотреть, а лишь подглядывать, я, как телёнок, идущий за пастухом, добрался до кареты, помогая себе неверными руками, забрался внутрь.

— В управление! — скомандовал Моррис извозчику и захлопнул дверцу. Я почувствовал на себе его пристальный взгляд. — Плохо вам, господин.

Пришлось кивнуть, это было и так очевидно. Я сжал колени пальцами до боли, стараясь хоть так обуздать шаровую молнию, резвящуюся в груди.

— Надо быть осторожнее, вы могли всполошить скаутов, а им не стоит давать такое преимущество перед переговорами.

Я скривил губы, не стал уточнять, что теперь говорить с ними с мои планы не входит, у меня появились более срочные дела, чем вести переговоры с этими высокородными ищейками.

— Ведь, полагаю, они прибыли именно по вашу душу. Я никому не говорил о том, как был убит продаваемый червь. Но, боюсь, некоторые покупатели могли догадаться по характерным мелким повреждениям внутренних органов, — прозорливый старик покачал головой, сетуя. — Пожалуй, мне пора на пенсию.

Тут карету тряхнуло на очередной кочке, и я почувствовал, что полон энергией под завязку. Создавалось ощущение, что если открою рот, то оттуда полетит молния. Несколькими судорожными движениями показал, что мне стало хуже, попросил остановить карету.

Моррис и здесь подумал на пару шагов вперёд, заставив извозчика проехать до безлюдного переулка, где я вывалился из кареты практически на ходу. Она бодро поехала дальше, чтобы не привлекать внимания, а я прижался спиной к холодной стене дома. Внутренности пекло уже невыносимо.

Стараясь убраться подальше от людских глаз, поплёлся дальше, ведя рукой по каменной кладке и шаркая ногами по брусчатке. Забрёл за дом, обнаруживая там узкую тупиковую хозяйственную улицу. На данный момент она была абсолютно пуста. Я повернул голову, и на глаза попалась металлическая водосточная труба.

Схватившись за неё двумя руками, как тонущий за канат, я наконец высвободил всю ту силу, что накопилась внутри. Рот сам собой раскрылся в немом крике, меня затрясло. Заряды заискрились, убегая вверх по металлу, освобождая меня от гнёта энергии.

Тело обмякло, я чуть не упал, но удержался на ногах. Физические силы, больше не выматываемые внутренней борьбой с самим собой, постепенно возвращались ко мне, давая возможность нормально дышать и двигаться.

Вдруг раздался глухой удар о землю. За ним ещё один, и ещё. Я резко обернулся и увидел, как с крыши дома валятся мёртвые пичуги. Я сделал шаг назад, в некотором недоумении рассматривая россыпь дохлых птиц. В воздухе запахло палёными перьями и жареным мясом…

Тут же из-за ближайшего мусорного бака выглянула любопытная усатая морда. Облезлый пегий кошак щурил на солнце большие глаза и осторожно принюхивался. Поняв, что тут внезапно организовался фуршет, он с высоким криком бросился к ближайшей птичьей тушке. Следом из-за бака высунулось ещё несколько таких же морд разнообразных раскрасок. За полминуты на маленькой улице собралось около тридцати уличных хвостатых жителей.

Я поторопился удалиться, слыша за спиной довольное урчание бродячих котов и первые боевые кличи драк за добычу.

Сбросив надоевшую маску в ближайшую урну, я завернул за угол, где чуть носом не воткнулся в грудь Никса. Поднял голову и вгляделся в гневно сверкающие глаза командира.

— Что, уже пожалел, что пошёл со мной? — хрипло усмехнулся я. — Как ты тут оказался, кстати?

— Господин управляющий помог, — при этих словах Никса слегка перекосило: всё-таки Моррис участвовал в продаже его отряда, так что эмоции командиры были понятны. — Старик подсказал следовать за его каретой и забрать вас с улицы.

— А ты быстро бегаешь, — криво улыбнулся я. — Лови карету, мне срочно нужно домой.

— Что-то случилось, господин? — Никс сощурился.

— Потом, — отмахнулся я, не желая сейчас ничего объяснять. — Карету, Никс, карету!

До поместья добрались быстро и молча. Я не мог разговаривать, и командир, видя моё состояние, не стал больше лезть с расспросами. В голове теперь была только одна мысль: я должен ехать к Катрин! Неважно, как, неважно, что будет со мной, но я должен приехать и… Да будь, что будет, мне нужно было быть рядом!

Уже второй раз за день я в свой дом не входил спокойно, а вбегал на всех парах, проносясь мимо удивлённой Асил, которая вышла нас встретить, услышав повозку.

Я буквально взлетел по лестнице, ворвался в свою комнату, чуть не снося дверь с петель. Устремился к шкафу. Не разбирая, стал скидывать вещи на кровать. Следовало обзавестись сумкой, попросить Горан приготовить что-нибудь в дорогу, сходить снять денег со счёта и…

Боковым зрением я видел, как Асил зашла в комнату и некоторое время наблюдала за моим метаниями, ничего не говоря. В дверях же встал Никс, опираясь плечом на косяк и складывая мощные руки на груди.

— Может, объясните, господин, что случилось? — голос Асил звучал мягко, проникая даже сквозь шум бушующей крови в моей голове.

— Катрин! — я в сердцах швырнул очередной костюм на кровать. — Она там… А я… — нервно запустил пальцы в волосы. — Этот ублюдок, её жених, которого Катрин сосватал Кларенс, он бьёт её! Всё это время она еле сводит концы с концами, терпя от него побои! — я не выдержал и сорвался на рычание.

Взмахнул рукой, и от распрямлённых пальцев в стену полетела молния. Я сжал зубы, вновь вернулся к процессу собирания вещей. Нужно было занять себя чем-то размеренным, чтобы успокоиться и не спалить к Даст всё поместье.

— И на кого же вы оставите рудники, господин? — Асил оставалась спокойной, даже не дрогнула, когда молния пролетела не так далеко от её головы и врезалась в стену рядом с плечом Никса.

Впрочем, командир тоже только взглядом отметил дымящуюся дырку и продолжил стоять в той же позе.

— Ваш дядя Кларенс вряд ли всё оставит так, как есть. А как только вы уедете… — она выразительно пожала плечами. — Не думаю, что рудники будут в безопасности даже при всей нашей охране.

Я остановился рядом с кроватью, скривился, понимая, что Асил абсолютно права. Но это ничего не меняло.

— И, главное, что вы собираетесь делать, когда прибудете в столицу? — она вопросительно склонила голову к плечу.

— Поджарю этого ублюдка! — рыкнул я, зло смотря на девушку.

— А что потом? — в янтарных глазах Асил мелькнул лёд. — Сядете за убийство и обречёте на страдания не одну судьбу, а четыре.

— Четыре? — от её слов веяло таким холодом, что моя злость слегка поутихла, позволяя мне мыслить относительно здраво.

Глаза Асил вдруг хитро блеснули:

— А о нас вы подумали, господин? — она обвела руками пространство вокруг себя, указала на Никса. — Мы ведь пойдём за вами и пострадаем. И не только мы, — девушка со значением посмотрела мне в глаза.

Я чуть не взвыл, осознавая, что и здесь Асил права. Опустился на кровать, чувствуя странную пустоту внутри, но при этом прекрасно понимая, что отступать мне некуда.

— Я не могу всё так оставить, — теперь уже я чувствовал в своих словах отрешённый холод. — Я не могу оставить Катрин. Она — всё, что осталось от моей семьи. Я не знаю, что смогу там сделать, но при мне этот выкормыш Даст не позволит себе так себя вести. Мне нужно хотя бы увидеть её, Асил, поговорить, — я покачал головой, тяжело вздыхая.

На это Асил было нечего возразить, она задумчиво закусила губу.

— Мы пойдём с вами, — коротко выговорила девушка спустя минуту молчания. Она не спрашивала, а утверждала.

Но я и не был склонен не соглашаться в этом вопросе.

— Но сначала надо всё урегулировать здесь. Нельзя оставлять на самотек. Иначе как вы обеспечите нормальную жизнь для Катрин?

Чем больше вопросов задавала Асил, тем больше я успокаивался и начинал мыслить рационально. Нужно было в срочном порядке пристроить рудники к кому-нибудь, кто не стал бы меня обворовывать и не отдал бы их на разграбление Кларенсу. Сами собой всплыли в памяти два эпизода с участием человека, который имел достаточный управленческий опыт, и при этом вроде бы находился на моей стороне. И, кстати, упоминал, что хочет на пенсию.

— Никс, лови карету, мы снова едем к господину Моррису, — со вздохом проговорил, поднимаясь.

— Управляющий, — оценивающе произнесла Асил. — Не самый плохой выбор.

— А ты… — начал было я, переведя взгляд на девушку.

— А я пока подготовлю всё, что будет необходимо в дороге до столицы, — улыбнулась она. — И соберу ваши вещи, — Асил выразительно посмотрела на ту нелепую кучу одежды, в которую я всё свалил.

— Спасибо, — усмехнулся я и вышел из комнаты вслед за Никсом.

Пока тряслись в карете, я размышлял о своём решении. Да, изначально у меня были мысли о том, чтобы попросить о помощи с управлением рудниками Хантера, но для отца Амелии мои два рудника — слишком мелкая рыбка, это был далеко не его уровень, да и разбираться с новым видом деятельности ему будет явно не с руки. Поэтому у меня созрел другой план.

До Морриса мы добрались уже затемно, но управляющий всё ещё был на своём рабочем месте.

— Господин Самвель, что-то случилось? — тут же заволновался он, увидев меня на пороге своего кабинета в компании Никса.

Но я покачал головой, уже привычно устраиваясь в одном из гостевых кресел.

— Господин Моррис, у меня к вам есть деловое предложение. Вы упомянули, что желали бы оставить свой род деятельности в связи с возрастом, — начал я несколько завуалировано.

На мгновение в глазах старика промелькнуло что-то жёсткое, однако он вдруг коротко улыбнулся и сложил руки на столе.

— Вы хотите предложить мне работу, молодой барон? — в его голосе я услышал разрешение на продолжение разговора.

— Раз вы умеете управлять таким большим скоплением дел и людей, как целый рынок, то будете блестящим управляющим для двух перспективных рудников на окраине города. А это, я полагаю, очень неплохая деятельность на пенсии, — я улыбнулся.

— Заманчивое предложение, мне стоит над ним подумать.

— К сожалению, — тут же отреагировал я. — Это очень срочное предложение. Я не прошу вас увольняться с вашей должности сегодня же. Но решить, будете ли вы присматривать за моими рудниками, придётся прямо сейчас. Завтра меня уже не будет в городе, — я ожидал от Морриса честности, а потому решил быть таковым и сам.

Управляющий пожевал губами, его взгляд слепо забегал по столу.

— Насколько я помню, — подал он голос. — На эти рудники положил глаз ваш дражайший дядя, Кларенс.

— О, не сомневайтесь, эту проблему я решу, — уверенно отозвался я.

— Тогда давайте составим предварительное соглашение… — потёр руки Моррис, в его старческих глазах зажёгся неподдельный интерес.

Выбрались от управляющего мы уже почти ночью. Во внутреннем кармане камзола у меня теперь хранилась очень важная бумага — трехстороннее соглашение. Между мной, Моррисом и тем, кого я выберу в качестве гаранта безопасности на рудниках. В обратный путь мы ехали уже втроём — третьим был молчаливый помощник Морриса, которому я должен был передать подписанный третьей стороной второй экземпляр документа.

Стучаться к Хантеру пришлось довольно долго, в такой поздний час дворецкий предпочитал разговаривать сквозь двери. Но стоило ему услышать, кто приехал, как я был тут же провожен в дом, но без своего сопровождения: Никс и помощник Морриса остались в карете.

В погружённой в полумрак гостиной мне пришлось немного подождать, прежде чем отец Амелии спустился, на хожу затягивая тёмный домашний халат.

— Архарт? Что стряслось? — в голосе лэра Хантера я отчётливо слышал скупое беспокойство. — Амелия уже давно спит…

— Я не к ней, я к вам, господин Хантер, — тут же сообщил я.

— Садись, — он кивнул на диван. — Чаю?

— Не откажусь, — моему ответу вторил пустой желудок. Только сейчас понял, что весь день ношусь без маковой росинки во рту.

Молчаливая горничная принесла нам по кружке чая, мне же кроме этого достался кусок хлеба с хорошим отрезом вяленого мяса.

— Спасибо, — искренне поблагодарил я, тут же вцепляясь в него зубами.

— Так что привело тебя в мой дом? — с доброй усмешкой спросил Хантер.

— Мне нужна ваша помощь, — не стал я ходить вокруг да около. — Мне необходимо ваше временное покровительство, чтобы Кларенс не захватил принадлежащие мне рудники в моё отсутствие в городе.

Говоря, я внимательно следил за лицом мужчины. Услышав мою просьбу, он слегка нахмурился.

— Твой дядя в последнее время набрал существенное влияние, — задумчиво проговорил Хантер. — Но почему ты пришёл именно ко мне?

Тяжело сглотнув кусок, вставший камнем в горле, я коротко рассказал ему о том, как Кларенс обманул меня, долгое время тянул деньги из моих рудников, проводя их мимо моего носа и оставляя меня в дураках.

— Я почти лишился своего поместья и титула, — выговорил под конец уже очень тихо, опустив взгляд на пол, потому что стыд жёг лицо. — Вы — единственный, к кому я могу обратиться с такой просьбой сейчас.

— У сирот последнее не забирают даже воры, — пророкотал мужчина, кривясь. — Я тоже молодец. От Кларенса иного, конечно, можно было и не ждать, но следовало раньше обратить внимание на твоё состояние. А ты тоже хорош! Весь в отца, — Хантер покачал головой. — Такой же упрямый и гордый! Ладно хоть сейчас мозгов хватило прийти.

Я криво усмехнулся, в душе радуясь тому, что не ошибся в этом человеке. И всё-таки до сих пор мне было нестерпимо стыдно.

— Я не прошу о помощи задаром, дам долю в прибыли с рудников…

— Помолчал бы, Арх, — отмахнулся Хантер от моего предложения.

— Нет, я так не могу, — категорично заявил я, вскидывая глаза на отца Амелии. — Хотя бы процент…

— Вот одного процента мне и хватит, раз ты так упёрся. Всё, закрыли тему, — отрезал Хантер.

По его лицу было понятно, что дальнейший разговор действительно бесполезен, поэтому я перестал настаивать, протянул документ для подписи.

— Вот, значит, как, — с усмешкой проговорил он, увидев подпись управляющего. — Это будет интересно.

Мужчина лично проводил меня до ворот, под его взглядом я передал второй экземпляр помощнику Морриса, и тот уехал на карете. Попрощавшись с Хантером, мы с Никсом решили дойти до поместья пешком.

— Господин, — на полпути до дома командир вдруг поравнялся со мной, хотя до этого предпочитал ходить на полшага позади.

— Да, Никс? — я вопросительно поднял брови.

— Мне нет смысла ехать с вами в столицу, — тяжело выговорил мужчина.

Я аж остановился.

— Что ты несёшь? — непонимающе глянул на него.

— От меня там пользы не будет, — покачал Никс головой. Ему трудно давались слова, но командир их всё-таки выдавливал. — С вами будет Асил. И если появится что-то, от чего она не сможет защитить, то я буду тем более бесполезен. А здесь, — он развёл руками. — Здесь я смогу быть полезен. Присмотрю за рудниками, поместьем, за леди Эрмионой…

Я чуть не хлопнул себя по лбу, понимая, что за всей этой суетой напрочь забыл, что у меня на втором этаже живёт та беловолосая девушка. И её, конечно, нельзя было оставлять тут одну, без присмотра.

— Хорошо, Никс, — со вздохом проговорил я. — Ты должен будешь писать мне обо всех делах здесь.

— Конечно, господин, — слегка расслабился командир. — Но и совсем без своего присутствия я вас не оставлю, пошлю с вами Ройта.

Подумав, я согласился. Ройт был молодым парнем, но уже очень хорошим мечником, как отзывался о нём Никс. Единственным изъяном было то, что Ройт плоховато знал наш язык, всё время срываясь на северный. Но даже так он сумел завоевать общее одобрение своей некоторой наивностью и добротой, которая странно, что вообще смогла сохраниться в нём, несмотря на все невзгоды.

— Хорошо, сообщи ему, — кивнул я, отчаянно зевая. — Пусть собирается.

Перед тем, как упасть в кровать, я нашёл в себе силы черкануть пару слов Амелии о том, что встречусь с ней позже, а сейчас вынужден уехать по делам. Оставить письмо на столе, попросив Асил утром отправить подруге с посыльным.

Загрузка...