Глава 8 Утраченное наследие

Чем ближе караван приближался к горе, тем грандиознее и масштабнее она казалась. Череп этот охренеть какой гигантский, и город не меньше. Когда Баргл говорил о том, что мы сможем найти Вульгрима на пятом кольце, я не стал уточнять, что это за кольцо такое, думал, на месте разберёмся, а сейчас всё само встало на свои места. Как нетрудно было догадаться, кольцами называли улицы вокруг горы, и таких тут, если на глаз, то не меньше трёх сотен.

— О, господин Хью Манвар! Рад приветствовать вас! — отвлёк меня знакомый писклявый голос. Как говорится, помяни чёрта.

Это был Баргл, тот самый мелкий круглый демон, который предлагал мне услуги курьера и прямо сейчас занимался доставкой книг для некоего Вульгрима.

— Вижу, у вас всё хорошо. — отсалютовал он мне маленькой шляпкой, под которой пряталась такая же круглая и лысая голова.

— И я рад вас видеть, господин Баргл. Уже готовитесь к высадке?

— Не… — махнул маленькой ручкой демон. — Сперва дождёмся, пока выйдут те, кто путешествует налегке, а потом уже пойдём мы. Книги требуют бережного отношения, и будет нехорошо, если кто-нибудь своей толстой сракой замнёт им уголки. Господина Вульгрима такое точно не обрадует. К слову, раз уж мы встретились, нет ли у вас желания составить мне компанию на пути к его магазину? С вас охрана, с меня информация о местных достопримечательностях, которая определённо будет не лишней, особенно если вы впервые в здешних местах.

Я даже раздумывать не стал. В данном случае мы ничего не теряем, а получить, можно сказать, бесплатные услуги гида дорогого стоит. По крайней мере поможет сориентировать на улицах арены на первых порах.

— А позвольте узнать, где ваши спутницы? — спросил Баргл, размещая цилиндр на своей лысой макушке.

Можно подумать, что я над ним насмехаюсь, но нет. Забавный кекс на самом деле. Учитывая крайне плохие физические показатели, он умудрился найти своё место в аду, а это достойно уважения.

— Занимаются своими девочкаваными делами. — уклончиво ответил я после короткой паузы.

«Пойду пожру», — цитата Дуры. — «Чтоб, сука, пузо из-под пончо торчало», — всплыли очередные слова бесилки перед тем, как она ушла.

Можно было бы списать это на её характер и необходимость огромного количества калорий, но, блэт, Виктория, Сариэль и Мира её тоже поддержали. В общем, если ваша девушка по полчаса прихорашивается в своей комнате, то она не прихорашивается, а, скорее всего, чё-то жрёт.

Прошло ещё около часа. К этому моменту все уже успели вернуться, и мы расположились на носу первой платформы, разглядывая приближающийся к нам город.

— Господин Хью Манвар. — рядом с нами неожиданно возникла долговязая фигура Ахем. — Я вас искала.

Мы немного напряглись, я автоматически похлопал руками по карманам и дёрнул за лямку рюкзака, мысленно проверяя, ничего ли не забыли.

— Могу узнать зачем?

— Просто хотела сообщить, что нам удалось отыскать того, кто рассказал Фисару то, что рассказывать не следовало. Сестра Бассара во всём созналась и уже несёт своё заслуженное наказание. — Ахем медленно подняла руку и указала в сторону толпы рабов. Бедолаги изо всех сил налегали на канаты, спотыкались, падали, поднимались и продолжали тащить караван вперёд. — Информация о неподобающем поведении проводницы дошла до самого Владыки Мефисто. Он был готов разорвать её на части, но сжалился. Бассара будет работать в упряжке на протяжении пятидесяти лет, и если Великая к ней будет благосклонна, то по истечению этого срока она сможет вернуться к своим прежним обязанностям. Сейчас вы можете наблюдать её спину по правой стороне.

Я пригляделся и действительно увидел одну из проводниц. Не могу сказать, что почувствовал какое-то удовлетворение, жалость или ненависть к ней. Скорее мне было всё равно. Тем не менее ответил благодарностью Ахем за проделанную работу.

Где-то ещё через час, когда Караван Побеждённых наконец достиг границ города, он заложил вираж, так чтобы встать к нему боком, и наконец остановился. О том, что мы достигли конечной точки, всех оповестили тремя протяжными гудками горнов. Платформы со скрипом остановились, проводницы опустили трапы на землю, и началась выгрузка.

— Мира, — позвал я падшую, когда толпа стала особенно плотной. Делая вид, что разглядываю проходящих мимо демонов, незаметно сунул кольцо ей в руку.

Она не сразу взяла. Три долгих секунды я гадал, останется или всё же уйдёт. Но холодные пальцы наконец сжали металл.

— Спасибо, Хью. — Её шёпот едва пробился сквозь шум.

— Удачи. — Я так и не посмотрел ей в глаза.

Когда обернулся — её уже не было. Растворилась, как дым. Короткая глава нашей совместной истории закрыта.

Город у подножия горы-черепа встретил нас унынием. Первые кольца представляли собой жалкое зрелище: грязные улочки, покосившиеся лачуги, толпы оборванцев. Что-то среднее между клоакой Копперхила и рынком Маммона. Даже Дура, обычно равнодушная ко всему, скривила губы в брезгливой гримасе.

Баргл, наш неутомимый гид, заметил разочарование на наших лицах и поспешил подбодрить:

— О, не судите по первым впечатлениям, друзья мои! — Он развел коротенькими ручками, его цилиндр комично подпрыгнул на лысой голове. — Это всего лишь предместья, обиталище неудачников и слабаков. Но чем ближе к арене… — его глазки хитро блеснули, — тем интереснее становится. Уже с двухсотого кольца вы увидите настоящий город — каменные дома, мощеные улицы, кузницы, где куют оружие для гладиаторов, алхимические лавки с зельями, способными поднять мертвеца! Здесь есть где разгуляться, хе-хе!

— И когда же начнется этот праздник жизни? — флегматично поинтересовалась Дура, покосившись в тёмный переулок.

— О-о, терпение, госпожа! Уже скоро. А пока… — Баргл замялся, — позвольте поинтересоваться, где вы планируете остановиться?

Я обменялся взглядами со спутницами:

— Нужно что-то недорогое, но чтобы не пришлось ночью отбиваться от воров.

Баргл оживился:

— Тогда вам прямиком в «Кривой рог» на пятьдесят пятом кольце! Публика там… специфическая, но к новым бойцам относятся с уважением. Чистые постели, сносная еда, и главное — там своя атмосфера! Они даже ведут что-то вроде рейтинга бойцов. Если, не дай Великая, вас убьют на арене, за вас обязательно поднимут кружку кислой браги!

— Обнадеживает, — сухо заметила Мавика. — А цены?

— По меркам города — более чем демократичные! Хотя… — Баргл замялся, — возможно, вам придется потесниться. Отдельные номера там дороговаты.

Сариэль грустно вздохнула, мечтая о собственной комнатке, но Мавика тут же обняла ее за плечи:

— Не переживай, пернатая. Мои объятия согреют тебя лучше любого одеяла!

Ангелица покраснела до кончиков крыльев, что вызвало дружный хохот нашей компании. Даже Баргл сдержанно хихикнул, хотя и старался сохранить профессиональную серьезность.

Так, под смех и шутки, мы и двинулись вглубь города, оставляя позади унылые окраины и направляясь к его кипящему сердцу — арене, где решались судьбы и зарабатывались состояния.

— Что касается оружейных и магических лавок, — Баргл понизил голос, озираясь по сторонам, — держитесь подальше от всего, что за сотым кольцом. Там продают откровенный хлам — мечи, которые ломаются в первый же бой, зелья, от которых растет третья нога… в самом неудобном месте. — Он многозначительно потер свой округлый живот. — А вот элитные лавки внутри пятидесятого кольца… Там цены кусаются так, что любому кошельку больно станет. Причем не факт, что за свои кровные вы получите что-то действительно стоящее.

Я кивнул, вспоминая Вульгрима на пятом кольце.

— Его магазин… — Баргл замялся, почесывая подбородок. — Особенный. Хоть я и мастер поболтать, но некоторые вещи лучше увидеть своими глазами. Тем более, — он хитро подмигнул, — за рекламу его заведения мне никто не платил.

Надо отдать должное — за бесплатного гида Баргл выложился на все сто. Этот пузатый болтун засыпал нас полезной информацией, как градом: где купить приличные доспехи, не пробивая дыру в кошельке, в какой забегаловке подают съедобную пищу, какие переулки лучше обходить стороной, где можно «случайно» потерять кошелек, а где — голову.

Особенно он разошелся, рассказывая о борделях. Дважды. После второго подробного описания «особенностей» местных жриц любви Мавика и Дура синхронно скрестили руки на груди, а их взгляды могли бы испепелить демона и поопаснее Баргла. Даже Сариэль запыхтела, как старый самовар.

— … А вон тот домик с наковальней на вывеске видите? — Баргл указал на невзрачное строение.

Мы дружно кивнули.

— Хозяин — чёрт.

— И что, не связываться с ним? — поинтересовалась Дура.

Лицо Баргла скривилось, будто он откусил лимон.

— Вот в чем загвоздка… Качество у него отменное, цены справедливые, но… — он понизил голос до шёпота, — после каждой сделки остаётся ощущение, что тебя немножко накуканили. Причём понять, где именно — невозможно.

Когда мы пересекли границу двухсотого кольца, город преобразился словно по мановению волшебной палочки. Грунтовые дороги сменились аккуратной каменной брусчаткой, а жалкие лачуги — добротными домами с резными ставнями и черепичными крышами. Казалось, мы попали в другой мир.

Но настоящее потрясение ждало впереди. На одном из перекрёстков я замер, уставившись на… обычный уличный фонарь.

— Ночью загорается, днём гаснет, — с благоговением прошептал Баргл, крепко сжимая свои пухлые ручки. — Тэкнология!

— Тэкнология? — переспросила Дура, растягивая слово.

— Тэкнология! — воскликнул коротышка, и его глаза загорелись детским восторгом.

Чем дальше мы продвигались, тем больше деталей бросалось в глаза. Улицы заполняли хорошо одетые горожане — их одежда была не просто чистой, но и практичной, с продуманными деталями: укреплёнными швами, множеством карманов, защитными вставками. На фоне этого великолепия наша походная экипировка выглядела жалко. Даже некогда элегантное платье Мавики теперь походило на тряпку, побывавшую в зубах у адских гончих.

— Запиши себе, Хью, — пробормотал я сам себе. — Первым делом — новый гардероб.

Ещё будучи живым, когда вредничал, не желая залезать (в сраного робота) неудобный костюм, мама говорила: «Запомни, Хью, встречают по одёжке, а провожают по уму».

Особенно явной наша убогость стала на пятидесятом кольце. Здесь даже служанки щеголяли в платьях из добротной ткани, а уж о знати и говорить не приходилось. Пока мы шли по главной улице, ещё можно было затеряться в толпе. Но когда свернули на пятое кольцо, на нас обрушился шквал презрительных взглядов. Я невольно съёжился, ощущая себя грязным рваным ботинком среди начищенных до блеска сапог.

Лишь двое, казалось, не замечали нашего жалкого вида. Баргл продолжал сыпать полезными советами, а Дура шла с гордо поднятой головой. Она бы и голой прошлась по этим улицам с тем же бесстыдным достоинством — в этом я не сомневался ни секунды. И странным образом её уверенность передавалась мне, заставляя расправить плечи.

Наконец мы достигли цели — лавки Вульгрима. Снаружи это был ничем не примечательный двухэтажный каменный дом с простой деревянной дверью. Но стоило переступить порог…

Пространство внутри казалось бесконечным. Голые каменные стены уходили вдаль, теряясь в темноте. Единственным ориентиром была скромная стойка администратора, одиноко стоящая в десяти метрах от входа.

— Пространственная магия? — удивлённо пробормотал я, озираясь по сторонам.

— Магия не магия… — Баргл пожал плечами. — Если честно, никогда не задумывался. А теперь, будьте добры… — он многозначительно посмотрел на звонок на стойке, до которого явно не мог дотянуться.

Я уже сделал шаг вперёд, когда Дура резко одёрнула меня за рукав.

— Можно мне? — в её глазах загорелся озорной огонёк. — На караване Виктория звонила, теперь моя очередь.

Мавика закатила глаза, Сариэль продолжала с подозрением осматривать помещение, а я… согласился, в общем.

Дура занесла кулак и со всей дури вмазала по звонку. Раздался металлический хруст — кнопка провалилась внутрь стойки, оставив после себя аккуратную дыру.

— Не работает, — невозмутимо констатировала она.

— Бляяя… — Мавика прикрыла ладонью глаза.

— Что-то не так? — растерянно спросила Сариэль.

Баргл замер с открытым ртом, его взгляд метался между мной, Дурой, искорёженным звонком и связкой книг, которые он должен был доставить.

— И что теперь? — продолжила Дура. — Идём обратно? Может, покричать?

— Г-господин Хью, — залепетал Баргл, — у меня товар… Мне надо… Может, правда попробуем покричать? Только я… — он смущённо понизил голос, — не очень громкий.

— Я покричу! — Дура бодро ткнула себя в грудь.

В этот момент за стойкой что-то вспыхнуло, в воздух выстрелило ярко-голубое пламя, и перед нами материализовался демон с весьма специфичной внешностью. Мне на секунду показалось, что это лич, настолько он был тощий, но при ближайшем рассмотрении, да с учётом массивных рогов, я всё-таки остановился на том, что это демон. Причём лицо у него было именно демоническое. Острое, угловатое, похоже на обтянутый кожей череп с частоколом острых зубов.

Длинные пальцы с когтями сложились перед грудью в странном жесте, напоминающем молитву.

— Кричать не нужно, — его голос звучал как шелест переворачиваемых страниц. Пронзительный взгляд скользнул по нашей компании, на мгновение задержавшись на искорёженном звонке. — Зачем? — В его интонации читалось искреннее недоумение. — Хотя… не суть.

— Господин Вульгрим! — пискнул Баргл, низко кланяясь. — Я выполнил ваш заказ…

— Я помню тебя, — демон ленивым жестом прервал его. Связки книг исчезли во вспышке того же голубого пламени, а на их месте появился кожаный мешок, звонко брякнувший при падении. — Твоя плата. Но сначала — кто эти… существа?

Баргл заёрзал на месте, его круглое лицо покрылось испариной.

— О, это Хью Манвар и его спутницы! Они увидели книги и заинтересовались…

— Ты показывал им мои товары? — в голосе Вульгрима скользнула угроза.

— Ни в коем случае, господин! — Баргл затрясся так, что его шляпа едва не слетела. — Они просто… проявили интерес к вашему ассортименту…

— Оставь нас. Возьми свои деньги и уходи.

Баргл схватил мешок и выскочил за дверь с такой скоростью, что оставил после себя облачко пыли.

И пока вся наша группа находилась в лёгком напряжении, Дуре было похер. Дура была готова вдавить голову Вульгрима в столешницу рядом с его грёбаным звонком. Я прям завидую её выдержке.

Тем временем хозяин лавки снова взглянул на меня, но на этот раз с любопытством.

— Нечасто встретишь демона с окраин, интересующегося книгами, — произнёс он, складывая пальцы домиком. — Позвольте представиться должным образом. Вы находитесь в «Лавке диковин Вульгрима». Я — сам Вульгрим. Здесь вы найдёте всё, чего пожелает ваша душа… и даже чужие души. Но предупреждаю — цены у меня выше, чем у уличных торговцев. Качество того стоит.

— Хью Манвар, — представился я, пристально наблюдая за реакцией демона. Его лицо оставалось непроницаемым, лишь голова слегка склонилась набок, словно он рассматривал редкий экземпляр книги. — Мне нужны учебники по магии.

— Конкретнее, Хью Манвар, — проговорил торговец с некоторым нетерпением.

— Магия голоса. Заклинания, слова силы, песни, гимны — всё, что связано с вокальной магией.

Вульгрим издал короткий хриплый звук, напоминающий смешок, и щёлкнул пальцами. Вспыхнувшие голубые факелы внезапно осветили бесконечные стеллажи, уходящие в темноту. Горы книг, свитков и фолиантов терялись в вышине.

— Девять миллионов двести тридцать три тысячи семьсот шестьдесят три синих монеты и четырнадцать серых, — произнёс он с мёртвой серьёзностью. — При покупке комплектом — скидка четырнадцать серых.

Мавика присвистнула. Я сглотнул, сохраняя каменное лицо. В кармане у меня звенело около сто пятьдесят синих. И это без учёта того, что нам нужно на что-то жить.

— Э-э… — Шутник, блять. — Полагаю, мои текущие финансы… несколько скромнее требуемой суммы. Мне бы что-то для начинающего. Основы дикторской магии у меня есть, пара усиливающих заклинаний…

Вульгрим замер, его костлявые пальцы начали медленно тереть подбородок. Раздалось гудение, похожее на работу старого трансформатора.

— Хм-м-м… — протянул он наконец. — Проследуйте за мной.

Демон поплыл вперёд, не касаясь ногами пола — его нижняя часть была скрыта лоскутами ткани, испещрёнными мерцающими рунами. Мы шли между книжных башен, пока он перечислял:

— Исторический обзор с комментариями, основы фонетической магии, заклинание «Усиление» — тут он остановился и обернулся. — Весьма мощный инструмент, между прочим.

— Совпадение, — я усмехнулся. — Именно этим заклинанием я и владею.

— О… Надо же. — На лице Вульгрима отразилось удивление. — Позвольте узнать откуда?

— Можно сказать, что досталось по наследству. А есть ли что-нибудь атакующее?

— Вообще, дикторы редко пользуются такими заклинаниями, но-о… Если у вас сейчас проблемы с деньгами, то я могу продать вам вот этот том по огненной дисциплине всего лишь за сто сорок девять синих монет.

Да твою то мать…

Книга аккуратно выбралась из-под стопки других и влетела в руку Вульгрима. Демон перевернул её и продемонстрировал мне обложку, на которой был изображён пылающий скрипичный ключ.

— Кроме того, я уже упоминал о том, что товар в моей лавке несколько дороже, чем тот, что вы можете найти на улицах арены. Это связано вот с этим символом. — Торговец указал когтистым пальцем на маленький переливающийся радугой значок в уголке.

— И что это?

— Это знак качества. Гарантия того, что все заклинания в этой книге рабочие, а знания наравне с любой другой информацией подлинные. Не получится так, что вы тратите своё драгоценное время на изучение огненного торнадо, а в итоге совершите неожиданный акт самосожжения. И если я говорю, что какой-то трактат научит вас удару молнии с неба, то значит именно этому он вас и научит. Каждая книга, каждый свиток, трактат или гримуар прошли мою личную проверку на качество, и я ручаюсь за то, что вы получите то, за что заплатили.

— Что ж… Это действительно звучит интересно. Скажу честно, господин Вульгрим, я восхищён вашим магазином до глубины души, но пока моё финансовое положение не позволяет приобрести у вас даже самый обыкновенный свиток. Однако, я планирую вернуться к вам в ближайшее время. А пока, из чистого любопытства, мне просто интересно…

— Ох, да говори уже! — Всплеснул демон руками, покачиваясь в воздухе, как в формалине.

— Есть ли у вас что-то из работ семьи Меригольдов?

Воздух в лавке вдруг застыл. Вульгрим медленно отвёл взгляд, его пальцы начали перебирать невидимые нити.

— Есть… — Наконец прошипел он. — Пожалуй, найдётся.

— Можно взглянуть? Хотя бы мельком?

Щелчок костлявых пальцев — и перед нами материализовались десятки пустых стеллажей. Книжные горы вокруг нас вдруг пришли в движение. Я ожидал пару потрепанных фолиантов, но…

Книги вылетали из ниоткуда целыми стаями, с глухим стуком заполняя полки. Их были сотни.

— Хью? В чём дело? На тебе лица нет. — Мавика с беспокойством обратилась ко мне. Близняшка обошла по кругу и заглянула мне в глаза.

— Часть из этих книг были украдены с других планов, часть была уже написана здесь, в аду, ныне почившей Изольдой Хельсингер Хим Фел Меригольд. Говорят, эта демоница могла воодушевить своим голосом огромные армии. Целые миры перед своей гибелью слышали её пение, прежде чем пасть от рук демонов. Мировая женщина… — хмыкнул Вульгрим.

«Мировая женщина» — примерно то же самое сказал мой отец, когда рассказывал про мою пра-пра-пра-пра-прабабушку. Только в нашем фамильном древе она записана как Изольда Меригольд без всяких Хельсингер.

— Говорят, ее поместье до сих пор стоит в верхнем городе, — продолжал Вульгрим, — теперь там суккубы гнездятся. Но всё ценное — здесь. — Он широко раскинул руки. — Все ее заклинания, гимны, слова силы… Что удалось найти.

— Она… жива? — слова вырвались сами.

Демон покачал головой:

— Кто знает? Может, в котле, а может… — его взгляд стал пронзительным, — тихо доживает век где-то.

Заметил, что в глазах Вульгрима появилось ещё больше любопытства ко мне. Уверен, демон был бы рад расспросить меня о многом, но он предпочёл молчать. Возможно, ждал, когда сам расскажу, но и я не спешил делиться информацией.

Поблагодарив за краткую экскурсию, мы покинули его лавку, и вот тут уже на меня обрушился шквал вопросов от моих любимых курочек. Дура тыкала пальцем в бок, Мавика заглядывала в глаза, а Сариэль хлопала крыльями, роняя перья.

— Позже! — я поднял руки. — Когда найдем ночлег. Всё расскажу.

— И где будем искать ночлег? — Сариэль невинно подняла бровки. Понравилось ей в трактире Джимм в своей комнатушке прятаться и дела свои святые делать. — Я бы не отказалась от отдельной…

— Отдельной комнаты не будет, — перебил я, предвосхищая её просьбу. — Тут цены кусаются, спишь с нами.

Ангелица обиженно захлопала ресницами, но Мавика тут же обвила её за плечи:

— Ой, да перестань! — она прижалась щекой к Сариэль, заставляя ту покраснеть. — Мне вот понравилось просыпаться в объятиях твоих крылышек. Они такие тёплые и мягонькие… Лучше любого одеяла!

Дура фыркнула и демонстративно скрестила руки под грудью.

— Я тоже мягонькая. Там, где надо. — Её взгляд скользнул по мне. — Хью будет со мной.

— Разберёмся на месте, — отмахнулся я. — Как называлась та таверна, что советовал Баргл?

— «Кривой рог», — Сариэль задумчиво прикусила губу. — Кажется, на пятьдесят пятом кольце.

— Тогда вперёд, — кивнул я, бросая последний взгляд на лавку Вульгрима. — Поглядим, что может предложить нам арена за наши деньги.


Вульгрим


Загрузка...