Глава 36

Чад Грэйсон смотрел вниз на ступени, спускавшиеся от Здания Правосудия на противоположной стороне улицы. Сам он стоял на дворцовой стене, и, согласно его расчётам, цели будут менее чем в тридцати метрах, когда он наконец начнёт пускать стрелы. Конечно, при стрельбе с такой высокой позиции волноваться о траектории было почти не нужно. На самом деле следовало беспокоиться лишь о ветре, но дувший в тот момент бриз был относительно умеренным.

К чему он ещё не совсем привык, так это к тому факту, что не требовалось волноваться об остальных стражниках. Изначальный план предполагал украсть униформы, и ждать почти впритык до нужного момента, прежде чем притвориться патрулирующими стену. План был хороший, но его основным изъяном был тот факт, что дворцовая стража не снабжалась луками — у них были арбалеты. Но волновало его не это. Большинство людей были не слишком наблюдательны. Если бы они ждали до нужного времени впритык, то всё было бы в порядке.

Но с Элэйн необходимость во всём этом отпала. Они с Сайханом стояли посреди стены, совершенно беззаботно выглядывая между её зубцов. Сперва он подумал, что ей следует сделать их невидимыми, но Элэйн объяснила всю непрактичность этого предложения. Будучи невидимыми, они не смогли бы видеть сами, что затруднило бы наблюдение.

Вместо этого она накрыла их двухслойной иллюзией, скрывая их одежду и лица. Даже их оружие выглядело нормальным, хотя она и предостерегла, что когда они таки приготовят стрелы и натянут тетивы, то будут выглядеть странно, если только её не будет рядом, чтобы подправить иллюзию. Она была уверена, что её усилий хватит, дабы одурачить крайтэков, а также других магов, которые должны были вот-вот выйти из здания напротив.

Нервничать его заставляло лишь то, что Элэйн сейчас с ними не было. Она ушла тридцать минут тому назад, чтобы подготовить им бегство. Она выбрала на стенах место, где, похоже, редко бывали патрули. Оно было в углу, где сходились две стены, и именно там она и делала круг, чтобы телепортировать их прочь, когда дело будет сделано. Как с их личными личинами, она планировала скрыть круг двухслойной иллюзией.

Она обещала вернуться сразу же, как закончит, но прошло уже полчаса, и Чад беспокоился, что суд завершится до её возвращения. Он посмотрел на своего спутника, гадая, волнуется ли тот.

Сайхан стоял неподвижно, как статуя.

«Не, этот уродливый ублюдок вообще не знает, что такое нервы», — подумал Чад.

Несколько минут назад их едва не раскрыли, когда патрулирующий стражник остановился спросить, что они делают — но Сайхан его спровадил. На его униформе были сержантские знаки отличия.

— Мы не при исполнении, боец. Мы тут просто ждём зрелища. — Вот и всё, что ему потребовалось сказать.

И прикидываться здоровяку при этом не пришлось. Он привык командовать солдатами. Его обычная громоздкая грозность в сочетании с очевидной опытностью означали, что он скорее всего мог сказать почти что угодно, и стражник всё равно оставил бы их в покое.

«Но будем надеяться, что он не начнёт разговаривать с друганами». Чад потёр лоб, и снова направил своё внимание на расположенную внизу улицу. Ему хотелось выпить. Нервы были натянуты крепче, чем его лук, но благодаря прошлым делам к этому он уже успел привыкнуть. «А вот архимагов мне убивать не приходилось. Это в новинку».

Инструкции Роуз ясно говорили о том, что ему следует по возможности не убивать цель, но это лишь показывало отсутствие у неё опыта в таких делах. «Да я ни за каким хуем не буду ранить кого-то из этих ублюдков. Это ж всё равно что на смерть нарываться».

По собравшейся внизу толпе пробежал ропот, и он понял, что момент почти настал. Из здания начали выходить люди. Вышедшие первыми никакого значения не имели. Чад рефлекторно перепроверил стрелы, разложив их перед собой. «Десять выстрелов», — напомнил он себе. В колчане у него на поясе было больше, но к тому времени, как он выпустит десять, им с Сайханом уже надо будет убегать.

— Где ж эта блядская девка? — пробормотал охотник.

— Они здесь, — предостерёг Сайхан, поднимая лук, и поводя плечами, чтобы размять мышцы.

На ступенях появились четверо стражников, и разошлись, не подпуская толпу. Позади них на свет показался Мордэкай, с Тирионом по одну сторону и Гарэсом по другую. Леди Роуз шла у них по пятам. «Жди сигнала», — молча напомнил себе Чад. «Мы не знаем, что случилось».

Он горячо надеялся, что она не поднимет руку. Наилучшим возможным исходом для них с Сайханом было просто тихо уйти.

Роуз поглядывала на небо, и начала двигаться, но Гарэс Гэйлин внезапно развернулся, и схватил её за руку, качая головой и что-то произнося. «Неужели он только что не дал ей подать сигнал?»

Тут один из стражников что-то сказал толпе, и поднялся крик:

— Повесить его!

«Сойдёт и так», — решил Чад.

— На счёт три, — объявил он спутнику. Подняв свой лук-стодвадцатку, охотник потянул, натягивая его на полную. — Раз, два… — Нацелившись на Тириона Иллэниэла, он безмолвно произнёс свою обычную молитву: «Иди нахуй, мудила».

* * *

Когда я шагнул наружу, крепко удерживаемый двумя пленителями, солнце слепило глаза. Я чувствовал Роуз позади себя, и почему-то меня это приводило в ужас. Я не знал точно, что она замыслила, но из-за присутствия всех этих стражников, двух архимагов и бессчётного количества народа я не мог не почувствовать, будто она стоит голой посреди моря хищников. Если что-то сейчас случится, то нельзя было сказать, кто мог умереть.

Затем Гарэс выпустил мою руку, и потянулся назад, схватив запястье Роуз:

— Даже не думай об этом, — предостерёг он.

«Она что, собиралась подать кому-то знак?» — задумался я. Мой взгляд прошёлся по толпе, а потом поднялся на дворцовую стену напротив. Там в разных местах стояло немало стражников. Большинство из них, похоже, наблюдали за событиями на улице, а не только что-то охраняли. А вот двое в центре казались немного странными — они держали арбалеты под странным углом.

Тирион и Гарэс были окружены простыми щитами — ничего особенного, но этого хватило бы, чтобы остановить стрелу. Им это не помогло. Тело Тириона дёрнулось, когда массивная боевая стрела пронзила его грудь с такой силой, что полностью вышла из спины, едва не воткнувшись мне в колено. Похожая стрела попала в Гарэса, вонзившись ему в левое плечо, и выйдя из левой лопатки.

Я рассеянно заметил, что узкие наконечники стрел были теми, что я когда-то зачаровал для Чада Грэйсона перед нашим походом в Ланкастер. Я также осознал, что у Тириона из груди уже торчали ещё две стрелы, а Гарэса настигла вторая.

Оба с трудом стояли на ногах, и не только из-за ударов стрел, но и из-за отката, вызванного разрушением их щитов. Но даже так эйсар Тириона вспыхнул, и его татуировки ожили, создав вокруг его тела гораздо более мощный зачарованный щит. Пока Тирион падал на колени, об этот щит разбились ещё три стрелы.

Гарэсу повезло меньше, хотя его убийца казался несколько более медленным. Третья стрела пробила ему живот, пока он падал.

Менее чем за три секунды было выпущено девять стрел, и в каждом из моих пленителей торчало минимум три оперённых древка. Именно в этот момент толпа наконец заметила, и поднялся крик.

Стражники на ступенях наконец обнажили мечи, двигаясь медленно, будто под водой, затем начали падать по мере того, как стрелы пробивали им ноги. Судя по всему, стрелку их смерти были не нужны, и у него хватало умения их предотвратить. Я знал о стрельбе из лука достаточно для понимания того, что попасть по ногам гораздо труднее, чем по более крупному торсу. Кто-то дёргал меня за руку, и я поднял взгляд, увидев тревожно смотревшую на меня Роуз.

— Отойди! — понукала она.

Керэн появилась из ниоткуда, и положила на нас ладони. На миг на её лице появилось сосредоточенное выражение, и… ничего не произошло. Подняв руки, я потряс перед ней моими кандалами:

— Они вытягивают эйсар, в том числе твой, когда ты пытаешься меня телепортировать. Забирай Роуз, и уходи! — Наконец я понял, что имел ввиду Гарэс, и почувствовал себя глупо из-за того, что сразу этого не осознал.

Керэн с колеблющимся видом кивнула, но Роуз отбросила её руку прочь от себя:

— Нет! Сними с него оковы! — закричала она.

Я почувствовал движение эйсара, из нескольких источников, один из которых был совершенно неожиданным. Элэйн была где-то поблизости, и именно её сила подняла туман, укрывший улицу и ограничивший обзор пятью или шестью футами, не более.

Другие источники были более пугающими. Тирион двигался, и я почувствовал, как он с помощью силы остановил кровотечение в своём теле. Его действия впечатляли, поскольку он перекрывал смертельную потерю крови из нескольких крупных артерий с помощью обычного волшебства. Он всё ещё был смертельно ранен, но выгадал себе гораздо больше времени, и сделал это, уже испытывая сильную боль.

А вот Гарэс представлял из себя гораздо более пугающее зрелище, потому что его плоть начала плавиться и течь. То, что он делал, было смесью обычной магии и метамагии — он одновременно исцелял и трансформировал своё тело во что-то иное.

Наблюдая всё это, я попытался поспешно объяснить Керэн, что надо делать:

— Ты должна коснуться одновременно обоих наручников, здесь и здесь. — Я указал на каждом наручнике нужное место, произнося это. — Направь немного силы через эти точки, а когда почувствуешь соединение, произнеси «Эстас».

— Что это значит? — нервно спросила она.

— Это значит «выключить», — объяснил я.

— Хреновый пароль, — пробормотала она.

— Он таковым и не задумывался, — едва не закричал я. — Просто сделай это побыстрее.

Из здания суда вышло несколько стражников, и они спотыкаясь двинулись к нам через туман. Керэн заметила их, и вскинула руку, создав впечатляющую стену огня.

«Просто погрузи их в сон», — подумал я, но времени на критику не было. Я потряс ей своими запястьями:

— Поспеши.

Я нервно наблюдал за Тирионом, пока она возилась с моими цепями. Он всё ещё стоял на коленях, укрытый зачарованным щитом, и яростно боролся за свою жизнь. Поскольку Гарэс трансформировался рядом с ним, он не мог рисковать, исцеляя себя методом архимагов. Всё это время он глазел на меня, сверля меня взглядом всепоглощающей ненависти.

Затем Гарэс исчез, скакнув вперёд и вверх, целясь в стрелков на стене. Его тело представляло из себя сбивающую с толку смесь крыльев, чешуи, когтей и зубов. Тирион улыбнулся — он почти закончил закрывать свои раны.

Эстас, — наконец произнесла Керэн, я услышал щелчок, и почувствовал, как с меня спадают оковы. Я поймал их рукой, и заткнул за пояс. Она потянулась к нам, но прежде чем она успела что-то сделать, Керэн будто исчезла — её тело резко отбросило в сторону.

Я краем глаза увидел, как Керэн врезалась в стену здания, и сползла за землю.

— Ты слишком долго медлил, внук, — произнёс Тирион угрожающим голосом, от которого у меня прошли мурашки по спине.

— Роуз, беги, — крикнул я через плечо. — Пожалуйста.

— Нет, — твёрдо сказала она. — Только не в этот раз.

Она стояла позади меня, но магическим взором я увидел, как она вытащила из платья длинный кинжал. Одновременно у меня внезапно появилось какое-то предчувствие, и я отскочил в сторону, когда один из наручных клинков Тириона вспорол воздух. Я почти увернулся, но кончик всё же оставил неглубокую, кровавую борозду на моей груди. Отчаявшись, я потянулся к своей силе, и… нашёл лишь крохи.

Мои магические резервы обычно весьма впечатляющие. Элэйн всё время мне об этом говорила, и не всегда это было частью каких-нибудь странных шуток насчёт секса и волшебников. Но сегодня я был почти пустым. Неделя в этих проклятых оковах оставила меня опустошённым и слабым, в магическом смысле.

В итоге я оказался в неудобном положении — против моего предка, только что исцелившегося и могущественного как никогда, вооружённого зачарованными татуировками, с которыми и в лучших обстоятельствах было бы трудно справиться, в то время как у меня не было почти ничего. Ни экипировки, ни оружия, ни зачарованных мешочков, и почти никакой магии.

В общем, мой обычный понедельник — но я был к нему не готов. В конце концов, на дворе всё ещё было воскресенье.

Я попятился, одновременно толкая Роуз, поскольку она упрямо отказывалась бежать:

— Давай поговорим об этом, Тирион. Мы всё ещё можем быть друзьями, — сказал я, используя своё очарование на полную катушку.

— Поздновато для этого, Мордэкай. Я бы тебе помог, но сейчас я не в настроении, — пригрозил он, медленно наступая.

Я выставил руки неугрожающем жесте:

— Мы же друзья, несколько стрел — это мелочь, верно?

Тирион зарычал:

— За эту мелочь я тебе не просто яйца оторву, я тебя порублю так мелко, что тебя можно будет лишь собакам скормить, — выдал он.

Роуз слегка споткнулась, добравшись до ступеней здания суда, а потом вернула себе равновесие, и положила ладонь мне на спину, будто помогая мне пригнуться. Я уже ощутил их магическим взором, но времени сказать ей об этом не было. Тирион продолжал наступать.

— Тебе не скрыться, Мордэкай, — прошипел он. — Твой маг Морданов без сознания, твои союзники потеряны в тумане, и у тебя не осталось сил, чтобы защищаться самому, не говоря уже об этой бляди у тебя за спиной.

Мы добрались до подножия ступеней, и продолжили двигаться, пятясь по боковой стороне улицы.

— Следи за языком, — предостерёг я. — Здесь дамы. — Если я не мог побить его в магии, то решил, что, возможно, смогу побить в правилах этикета.

У меня появилось очередное странное предчувствие, но уклониться я не мог — удар шёл прямо на меня и на стоявшую позади Леди Роуз. Я повернулся, чтобы её оттолкнуть, когда широкий всплеск силы отбросил меня прямо на неё, и мы с ней отлетели на двадцать футов вдоль тротуара, покатившись кувырком. Обняв её руками, я сумел создать лёгкий щит, чтобы не дать булыжной мостовой отбить нам что-нибудь.

Когда мы наконец остановились, я вспомнил о кинжале в её руке — каким-то чудом я на него не напоролся.

— Он меня убьёт, Роуз, — прошептал я ей, пока мы пытались встать. — Пожалуйста, беги. Я попытаюсь удержать его, сколько смогу…

— Нет! — сказала она едва не крича. — Я слишком далеко зашла. Бежим вместе, или умрём. Мне уже всё равно.

— Такие милые влюблённые, — сказал Тирион, продолжая шагать в нашу сторону. — Берегись, Мордэкай. Эта птичка, может, и поёт, но песни её ядовиты.

— Ты ничего о ней не знаешь, — огрызнулся я.

Его глаза расширились:

— Я? О предательстве я знаю всё, внучек, будучи как его жертвой, так и мастером его осуществления, и эта женщина, — указал он на Роуз, — показала мне уловки, которых не ожидал даже я. Я вкусил её плоды, и нашёл их воистину горькими.

Мой изначальный план заключался в попытке заболтать его. Чем больше проходило времени, тем больше были шансы на то, что он отвлечётся на что-то, не говоря уже о том, что мои силы восстанавливались, хотя и слишком медленно для дарования мне какой-то существенной надежды. Однако его комментарий про плоды меня уязвил, и я начал гневаться.

Он тоже увидел это в моём лице:

— Так вот, что тебя больше всего донимает, а? — презрительно выдавил он. — Не волнуйся, наш уговор был честным и справедливым. Я позаботился о том, чтобы она вкусила и то, что предложил я.

Разъярившись так, что костяшки побелели, я пожалел, что у меня не было оружия, но в наличии у меня были лишь слова:

— Вижу, почему ты так расстроился, — сказал я ему. — У меня никогда не было женщины, которая была так разочарована моими умениями, что посчитала необходимым нанять кого-то убить меня. Это ужалило твою гордость больнее, чем те стрелы?

— Мордэкай! — предупредила Роуз, хотя я не был уверен, было ли дело в моей ремарке, или в том, что я, по её мнению, давил на него слишком сильно. Я настолько злился, что мне было почти всё равно.

Ощутив всплеск опасности, я шагнул вправо, едва увернувшись от наручного клинка, вспоровшего пространство, где я только что стоял. Одновременно я нагнулся вперёд, и второе его оружие пронеслось прямо у меня над головой — так близко, что срезало несколько волосков с головы. Тирион метнулся вперёд, а я пятился назад, отчаянно пытаясь увернуться от его смертоносных ударов.

Он был быстрым, слишком, чёрт возьми, быстрым, и его движения не были ни дикими, ни небрежными, несмотря на его ярость. Удары Тириона были быстры как молния, как жалящая кобра, и несмотря на их скорость я видел, что за ними стоял холодный, расчётливый разум. Даже преимущество моих странных предчувствий не позволяло мне полностью уворачиваться от всех ударов. Я отступал шаг за шагом, зарабатывая набор кровоточащих мелких порезов, окрасивших мою новую одежду свежим алым.

Было бы здорово, если бы я мог ударить в ответ. А так у меня уходили все силы просто на то, чтобы избежать убийственных взмахов его рук. Я чувствовал течение его эйсара — не в воздух, а в его тело, увеличивая его силу и скорость.

Он не хотел меня убивать, иначе уже сделал бы это. Силы у него было в достатке. Он мог просто поджечь меня, или разнести на куски, однако он решил вместо этого усилить своё тело, что говорило о его планы насчёт меня. Тирион хотел пустить мне кровь, заставить меня страдать, унизить меня на глазах у Роуз.

Однако мысль о том, что гнев сделал его беспечным, была ошибочной. Тирион теснил меня через улицу, используя агрессивные удары для направления меня в нужную сторону, пока мы наконец не прошли в нескольких футах от места, с которого тревожно наблюдала Роуз. Когда его плечи миновали её, она прыгнула вперёд, сжимая кинжал, и надеясь вогнать лезвие ему в спину.

Следует заметить, что хотя кинжал и был зачарован, укрывавший его тело щит также являлся результатом чар. Хотя зачарованное оружие почти всегда пробивает защиту, созданную из сырой магии, столкновение двух чар обычно сводится к силе. Я уже видел, как защитные татуировки Тириона ломали зачарованные стрелы, движимые мощью боевого лука, поэтому знал, что кинжал Роуз никак не мог ему повредить — но она этого не знала.

В отличие от Тириона, который вообще-то на это и рассчитывал. Я увидел это в его взгляде, когда она прыгнула на него. Когда её кинжал соскользнул с его непробиваемой спины, он крутанулся, махнув левой рукой вбок ударом, который должен был располовинить её. Метнувшись вперёд, я попытался его остановить, но знал, что не успею.

Загрузка...