Глава 31

— Есть хорошие новости, и плохие, — начал Манфрэд. Как обычно, они находились в её спальне, поскольку именно сюда выходил тайный ход.

С отъездом Элиз и Кариссы это не было так уж необходимо, но Роуз не могла менять расстановку своих покоев по собственному желанию.

— И каковы плохие? — спросила она, с тревогой ожидая самого худшего.

— Мои контакты не смогли опознать убийцу, — спокойно ответил он. — Никто из обычных игроков также не пропадал в последнее время, так что можно смело предполагать, что он был не местным. — Манфрэд сел на уголок её кровати.

Она нахмурилась:

— Не садись там, — сразу же огрызнулась Роуз. — Если настолько устал — есть стул. — Она указала в сторону туалетного столика. Когда Манфрэд снова встал, она продолжила: — Значит, вполне возможно, что он всё же был любителем.

Собеседник кивнул:

— Как бы то ни было, будет почти невозможно связать его с тем, кто вас заказал.

«Разве что если ты сам и устроил эту сделку», — подумала Роуз. Она не испытывала иллюзий насчёт верности этого человека. Они много лет работали вместе, но Манфрэду нельзя было доверять по самой природе его. Её политическая опора слабела день ото дня, и то, когда её инструменты повернут против неё самой, было лишь вопросом времени. Теперь, когда ветер сменил направление, она знала, что он скорее всего сдаст её первому, кто предложит достаточно крупную сумму.

— Я больше всего надеюсь на то, что его исчезновение заставит его нанимателя передумать, — сделала наблюдение Роуз. После ухода Тирион избавился от останков. Когда она позже проверила, не осталось даже следов крови, хотя она понятия не имела, как ему это удалось. — И в чём же хорошие новости?

— Ваша последняя фигура вышла на доску, — ответил Манфрэд.

Роуз бросила на него острый взгляд:

— Ты её видел? — Её паранойя выросла до высочайшего уровня. Она ничего не сказала Манфрэду про свою последнюю помощницу. Он ничего не должен был про неё знать.

Манфрэд кивнул:

— Она была в вашем городском особняке, искала вас. Один из моих людей узнал её, и пошёл на контакт… от вашего имени.

— Откуда ты её знаешь? — спросила Роуз. — Она не вращается в твоих кругах.

Манфрэд улыбнулся:

— Она весь прошедший год работала, доставляя сообщения. Я нашёл её услуги весьма полезными.

Роуз поморщилась. Если она была достаточно хорошо известна, чтобы один из мерзавцев Манфрэда мог её узнать, то могли быть и другие люди, которые могли быть достаточно с ней знакомы и опознать её. «И если эти вести дойдут до Гарэса, мой план будет в опасности», — мысленно добавила она.

— Где она сейчас?

— Я позже её приведу, — сказал преступник. — В ваших покоях она ни разу не была, поэтому я подумал, что лучше было бы провести её сюда незаметно.

— Не могу упрекнуть тебя в отсутствии эффективности, Манфрэд, — сделала комплимент Роуз. Запустив руку в туалетный столик, она вытащила мешочек, и бросила ему.

Делец коснулся своего лба, и уважительно кивнул:

— Было приятно работать с вами эти годы. Однако боюсь, что на этот раз мне потребуется больше.

Её брови поднялись:

— Вымогательство? Это так не похоже на тебя. Я целую вечность была твоей самой верной клиенткой.

— Все почуяли кровь, Леди Роуз. За последнее время я уже получил несколько привлекательных предложений, — таинственно ответил он.

— Сколько? — потребовала она.

— Вам столько не по карману. А у них карманы глубокие.

Роуз внимательно поглядела на него:

— Значит, надо было принять их предложения. Зачем мне об этом говорить? Разве это не противоречит твоим финансовым интересам?

— Терпение — это добродетель, Леди Роуз. Если я не приму их предложения сразу, то позже они заплатят больше. А пока я могу сделать наценку моему нынешнему клиенту, — объяснил он.

Роуз подошла к своему сундуку, открыла его, и вынула маленькую железную шкатулку. Отомкнув её ключом, она вытащила ещё два тяжёлых от золота кожаных мешочка. Их она бросила её хитроглазому спутнику:

— Не будь так в себе уверен. Мои карманы тоже глубокие. Назови их имена.

— Кэнтли и Эйрдэйл, — сказал негодяй.

Эйрдэйла она ожидала, в от Кэнтли стал неожиданностью. Оба были чрезвычайно богаты, и если предложение делали оба, то Манфрэду грозила огромная прибыль. Роуз почувствовала, как холодок пробежал по её спине. «Ещё день. Большего мне и не надо». Посмотрев Манфрэду в глаза, она задумалась, знал ли он о том, что она думает. «Вероятно».

Нож ей в спину он, конечно же, не воткнёт самолично. Манфрэд такой работой не занимался, но тому, чья рука будет сжимать кинжал, наверняка будет платить он. На жизнь он зарабатывал, устраивая сделки за информацию, или за любые желания клиента.

— Сколько ты можешь мне дать? — спросила она.

Манфрэд бросил на неё извиняющийся взгляд:

— Так дела не делаются, Леди Роуз.

«Перевод: он не хочет выдавать свои планы, чтобы будущая цель не испугалась и не сделала что-то глупое», — подумала она.

— Я понимаю, как ты ведёшь дела, Манфрэд, и я всегда восхищалась твоей верностью твоему делу. Что ты можешь мне предложить?

Негодяй притворился, что ненадолго задумался:

— Неделю, наверное. После этого я уже не смогу вам помогать. Я нанесу урон своей репутации, если узнают, что я работаю одновременно на потенциальную цель и на тех, кто платит за… ну, вы понимаете.

— И сколько ты хочешь? — спросила она, прикидываясь отчаявшейся, что было не очень трудно, учитывая её положение.

— А сколько у вас есть? — бесстыдно сказал он.

— Я могу тебе дать в десять раз больше, чем то, что ты только что получил, — нервно сказала она. — Дай мне несколько часов, чтобы собрать деньги.

— Пусть будут готовы, когда я приведу вашу подругу, — предложил он.

Она быстро кивнула.

После этого он ушёл, а Роуз вышла в гостиную. Несколько минут она ходила из стороны в сторону, напряжённо размышляя. «Если он предложил неделю, значит всё случится гораздо скорее — возможно, даже до завтрашнего суда». Она не испытывала никаких заблуждений насчёт честности её компаньона. Она даже восхищалась его нахальству, хоть оно и проявлялось в ущерб ей самой.

Роуз перебрала имевшиеся варианты, и быстро набросала письмо, прежде чем найти пажа для его доставки. Затем она сделала себе ещё чашку чая, тихо жалея, что у неё нет никакого способа успокоить нервы.

* * *

Манфрэд вернулся через почти три часа. Роуз всё ещё сидела в гостиной, но дверь в спальню оставила открытой, а тайный ход — незапертым. Её кресло было расположено так, чтобы она могла видеть, как он войдёт в её комнату.

Обычно она такого не устраивала, но Роуз не могла вынести мысль о том, что будет одна в своей комнате, когда он вернётся. Всегда существовал риск того, что через дверь войдёт не он сам. Со своего места она легко могла метнуться в коридор, если вместо него объявится ещё один убийца.

Но в её комнату шагнул действительно Манфрэд, а секунду спустя за ним последовала Керэн. Это было почти так же плохо, поскольку значило, что она будет действовать согласно своей первой идеей. «Что угодно», — мысленно произнесла про себя Роуз.

Встав с кресла, она подошла их встретить, заодно обняв Керэн:

— Я так рада, что ты пришла, — сказала она девушке.

Керэн широко улыбнулась:

— Я бы телепортировалась сразу сюда, но я ни разу не была в твоих покоях.

— Действительно, полезный талант, — согласилась Роуз. Сердце заколотилось в её груди, и она начала бояться, что все остальные услышат этот стук. — Извини нас на минутку, Манфрэд. Я сейчас вернусь.

Оставив мужчину в своей спальне, она захлопнула дверь, и провела Керэн к двери, которая вела в коридор:

— Ты не могла бы выйти ненадолго?

— В коридор? — озадаченно спросила Керэн. — А если меня увидят?

Роуз взяла с вешалки на стене плащ, и протянула ей:

— Накинь капюшон. Я скоро пущу тебя обратно.

— Не понимаю.

Она улыбнулась Керэн:

— Мои покои окружены уордом приватности, дорогая. Я хочу поговорить с ним, не боясь, что ты подслушаешь.

— А, да я бы ни за что! — настаивала Керэн.

— Уважь меня, дорогая, — сказала Роуз. Затем она открыла дверь, и вытолкнула Керэн наружу. Ровно шагая, она прошла обратно к своей спальне. Казалось, дверь нависала над ней, и выглядела крупнее, чем раньше. «Дыши», — сказала она себе.

Роуз открыла дверь, и вошла, снова закрыв её за собой.

— Деньги готовы? — спросил Манфрэд с вытянувшимся от жадности лицом.

— Я тебя хоть раз подводила? — отозвалась она, одарив негодяя высокомерным взглядом. Прикидываться невинной было слишком трудно, но наигранная заносчивость уже стала для неё второй натурой. Отойдя в боковую часть комнаты, она снова открыла сундук, и попыталась вытащить оттуда шкатулку, в которой обычно хранила деньги. Та слегка подвинулась, но затем упала обратно в сундук.

— Слишком тяжёлая, — извинилась Роуз. — Я и забыла, каким тяжёлым бывает золото. Можешь помочь?

Манфрэд был рад стараться помочь в таком деле, и поспешил к ней, нагнувшись, чтобы ухватиться за означенную шкатулку. Роуз ободряюще положила левую руку ему на плечо, когда он нагнулся, в то время как правая её рука скользнула в скрытую прорезь её платья.

Руки мужчины оказались вытянутыми, и, начав поднимать шкатулку, он удивлённо воскликнул:

— Да она ж не тяжёлая совс… — Его слова оборвались, когда длинное лезвие кинжала Роуз вонзилось ему в грудь, прямо подмышкой. Он дёрнулся, выпустив шкатулку, и выпрямившись, прежде чем отшатнуться прочь от неё — у него под рукой расплывалось алое пятно.

Манфрэд попытался что-то сказать, но его лёгкие уже не работали как надо. Однако он ещё не был мёртв. Обнажив шестидюймовый нож, он бросил яростный взгляд на Роуз. Покачиваясь, Манфрэд стал наступать на неё, выставив левую руку с зажатым в ней оружием.

Роуз схватила стоявший у туалетного столика табурет, и выставила его перед собой, защищаясь. Когда прежний компаньон бросился на неё, она уклонилась в сторону, и сильно толкнула его табуреткой, заставив упасть.

Манфрэд силился подняться, но он всё больше слабел, и ноги начали ему оказывать. Роуз продолжила держать между ними табурет, пока он полз вслед за ней, оставляя на ковре кровавый след. В итоге получилась медленная погоня, в процессе которой он сумел залить кровью весь пол и, в какой-то момент, кровать. Когда он наконец обмяк и замер, Роуз осторожно подошла к нему.

Нож он выронил, поэтому она оттолкнула оружие прочь ногой, а потом проверила, умер ли он наконец.

Не умер.

«Ничего не бывает простым», — подумала Роуз, наблюдая за его затруднённым дыханием. Поставив табурет, она снова взялась за кинжал, и расположила клинок между его лопаток, слева от позвоночника. Затем попыталась воткнуть.

Манфрэд дёрнулся от боли, из-за чего она оставила у него на спине кровавый разрез. Тут её нагнали страх и адреналин, и Роуз ударилась в панику. Она колола кинжалом и всхлипывала одновременно, приканчивая своего прежнего компаньона. К тому времени, когда она уверилась в его смерти, и всё снова замерла, Роуз оказалась забрызгана кровью.

Ей не хотелось двигаться. Её нервы были ни к чёрту, а желудок бунтарски скручивало, но она не могла себе позволить терять время. Поднявшись, она некоторое время неуверенно стояла, затем сняла своё платье, уронив его на труп. В платяном шкафу она нашла чистое льняное платье-сорочку, и натянула его через голову, после чего посмотрелась в зеркало.

Воспользовавшись полотенцем и небольшим количеством воды, она стерла пятнышки крови на щеках, затем помыла руки, окрасив воду в тазу в розовый цвет. «Керэн ждёт», — подумала она.

Дойдя до двери, она открыла её, и шагнула наружу. «Она заметит тело в другой комнате, если зайдёт обратно внутрь уорда приватности». Прежде она об этом не задумывалась.

— Появились некоторые дела, — быстро сказала она Керэн. — Возвращайся пока что в мою городскую резиденцию. Посетишь меня позже вечером.

Керэн уставилась на неё:

— Ты переоделась? Я думала, ты собиралась с ним просто поговорить немного.

Роуз смущённо осознала, что, наверное, странно выглядит, одетая в простую ночную рубашку. Она была босяком, и выглядела так, будто собиралась ложиться, хотя полдень был совсем недавно. Заключение, к которому могла прийти Керэн, было очевидным.

«Лучше это, чем правда», — подумала Роуз.

— Я сейчас не могу говорить. Просто телепортируйся вечером прямо в мои покои. Мне нужно будет рассказать тебе о твоей роли в завтрашнем плане.

Керэн ухмыльнулась, и подмигнула ей:

— Как пожелаешь. — После чего телепортировалась прочь.

Закрыв дверь, Роуз немного постояла в гостиной. В её голове пронеслись миллионы мыслей, но она не могла сосредоточиться ни на одной из них.

— Чай, — наконец сказала она себе.

Наполнить чайник и повесить его над очагом было труднее, чем обычно, но к тому времени, как он был готов, Роуз тряслась так сильно, что пролила кипяток себе на запястье. Шипя от боли, она выронила чайник, и отшатнулась, споткнувшись о кресло и упав на колени.

Она отнюдь не в первый раз использовала нож, или даже меч. За прошедшие годы она была несколько раз вынуждена защищаться, но это был первый случай, когда она хладнокровно убила человека. Перекатившись на спину, она подняла над собой руки, разглядывая их. Она всё ещё дрожала, и ей показалось, что под ногтями у неё всё ещё застряли остатки крови.

Так она и лежала.

Загрузка...