— Вы и не собирались вешать свою приказчицу! — с претензией в голосе заявил король.
Я посмотрела на него устало — после ванной мне хотелось лишь одного: потребовать грелку в постель, надеть мягкую, плотную, и совершенно целомудренную ночную рубашку, и залезть под перину. А не влезать в отобранное среди присланных Монро нарядов новое платье, и тащиться обратно во дворец. Но не оставлять же короля в лавке ночевать! А отпускать его вместе с Камиллой Дезирон во дворец… Случись с ними что, я точно знаю, кого Черный Вилье объявит виноватой. Уж точно не Камиллу — что с дочери предателя возьмешь?
— Вы устроили посреди моей столицы возмутительный спектакль! Собрали толпу! Шантажировали почтенного торговца! — гневным шепотом продолжал цедить из-под низко надвинутого капюшона король.
Это он пока мы с Камиллой купались, над чашкой остывшего чая чах и злость копил. Теперь выплескивает.
— И все это, чтобы ваша же приказчица отдала вам деньги! — если бы не надо было придерживать так и норовящий свалиться капюшон, его величество наверняка бы уже потрясал кулаками.
— Наши с тетушкой деньги, позволю себе напомнить вашему величеству!
Говорит, как будто деньги — это ерунда, не стоящая внимания! Не удивляюсь, что нашего молодого короля при таком подходе не подпускают к правлению.
— С чего вы взяли, что деньги должны быть, если сами утверждаете, вы уже давно не отправляли в лавку ничего ценного? — подозрительно спросил король.
— Что значит — ничего ценного, ваше величество? Чащобная чага, которая очищает кожу, и притирка на омеле от морщин, и травяная настойка для пышности волос, и… да все они весьма ценятся дамами вашего двора! И если вдруг из столицы не поступает ни сентаво, что мы с тетушкой должны предположить? Что столичные дамы перестали ухаживать за кожей и волосами? Или что произошло нечто иное — например, приказчица нас обманывает? Я была уверена, что деньги эта самая Марушка где-то прячет!
И также уверена была, что не в лавке. Если у девки хватило наглости обобрать хозяек, то должно хватить ума не прятать награбленное в устроенный по приказу этих самых хозяек тайник!
— А кровохлеб и настойки, которые ваша приказчица пыталась сбыть городской страже откуда взялись? — его величество по-прежнему был исполнен подозрительности.
— Я сказала, что не знаю! — отрезала я. — Точно также, как досточтимый регент еще восемь лет назад сказал тетушке, что старухе и девчонке нельзя доверить важнейшее дело снабжения двора и армии бесценными плодами Чащи. И отныне эта забота возложена на специально подготовленные королевские экспедиции, а с нас довольно, если вернут поместье.
Которое требует денег на свое содержание. Как ни удивительно, да-да! Хорошо хоть на теплицы регент не покушался: то ли понимал, что никто другой с ними не управится, то ли просто не придал значения. Скорее, второе: что никто другой с Чащей не управится герцог до сих пор не понял.
— Не хочу обидеть ни вас, ни вашу достопочтенную тетушку, графиня, но в словах герцога есть изрядная доля истины.
Неправда, ваше величество. Точнее, не совсем правда. На тетушку вам плевать, а вот меня вы обидеть хотите. Я вас изрядно раздражаю.
— Снабжение королевских армейских арсеналов и впрямь слишком важно, чтобы вверить его двум слабым женщинам…
Вот две слабые женщины ничего в королевские арсеналы и не поставляют.
— …которые, судя по всему, и с поместьем с трудом справляются! — мстительно добавил король. — Радуйтесь, что хотя бы честь Редонов восстановлена.
— А честь у графского рода — самое дорогое. — печально согласилась я. Чистейшая правда. Незамутненная. Во всех смыслах этого слова.
Удостоилась высокомерного королевского взгляда из-под капюшона.
За спиной у его величества раздался едва слышный сдавленный всхлип.
Я злорадно понаблюдала как выражение высокомерного превосходства стекает с лица нашего монарха. Он торопливо повернулся к Камилле:
— Сьёретта Дезирон, я не имел в виду… Я не хотел вам напоминать!
— Ваше величество не напоминали, вовсе нет… — Камилла улыбнулась в ответ жалкой, дрожащей улыбкой. Сквозь пелену слез ее глаза казались особенно яркими и сверкали как драгоценные камни. — Я просто никогда, ни на миг не забываю… что честь графского рода Дезирон потеряна.
— Сьёретта… — король выпростал руки из-под плаща и принял тонкие пальцы Камиллы в свои совсем не по-мальчишечьи широкие ладони. — Сейчас я ничем не могу помочь, но… Клянусь вам! Так будет не всегда! — с силой выпалил он.
— Я вам верю, ваше величество! — пряча глаза, пробормотала Камилла. По щеке ее скатилась одинокая слеза.
— Не верите. — неожиданно спокойно покачал головой юный король. — Что ж, дайте время, и вы увидите.
Я покосилась на него в удивлении: думала, он скандалить будет, ногами топать… мальчишка же еще совсем. Удивили, ваше величество.
— А сейчас… Что мне сделать, чтобы вы не плакали? О, знаю! Вы же не пробовали еще сладости в столичных кофейнях?
— Ваше величество… — Камилла засмеялась сквозь слезы. — Я же не ребенок, чтобы в любом горе утешиться сладостями!
— Будем считать, что я — ребенок! — фыркнул король, подхватывая ее под руку, и выглядел он сейчас настоящим мужчиной. Я даже слегка позавидовала Камилле в тот миг. — Сьёретта Редон, вы с нами?
— Неужели же упущу случай угоститься настоящими столичными сладостями… за королевский счет? — хмыкнула я.
— Вы как всегда… — фыркнул король. — Глядите, какая кофейня — настоящее столичное очарование!
Кофейня и впрямь была прелестна. Маленькая, словно затаившаяся между двумя роскошными особняками, она удивительным образом гармонировала с обоими и придавала улочке странную законченность и в то же время — зыбкость.
— Как будто из сказки… — мечтательно протянула Камилла. — Ой, смотрите, какая кошка!
Сквозь стекло видна была вальяжно раскинувшаяся в пятне солнечного света пушистая серая кошка.
— Странно, что я раньше это место не замечал. Но тем больше оснований сюда зайти! — бодро заключил король и повел чуть не вприпрыжку следующую за ним Камиллу к дверям.
Я с сомнением подумала, что если б я ко всему, что раньше не замечала в Чаще, бежала вприпрыжку, до королевского отбора точно бы не дожила. Но слава Крадущейся, хвала Летящей, мы же не в Чаще, а в столице, и вряд ли в кофейне прячется что-то страшнее убийственных для тонкости талии пирожных. Я быстренько догнала удаляющуюся парочку.
Деликатно, будто его мягкая кошачья лапка придержала, тренькнул колокольчик на двери, и нас обняло восхитительным запахом кофе и сдобы.
— Наши пирожные, конечно, убийственны для талии, но восхитительны на вкус. — чуть глуховатый женский голос заставил меня вздрогнуть и обернуться к стойке с ярко-начищенными джезвами.
Женщина за стойкой странным, словно бы птичьим движением склонила голову к плечу, рассматривала меня с совершенно неподобающей для обычной «кофейницы» придирчивостью. Словно решая, гожусь ли я в заваренный ею кофе — или не слишком. Под этим взглядом у меня заледенели пальцы ног, и я вдруг поняла, что одинаково боюсь оказаться и подходящей… и нет!
Медленно, словно во сне, повернулась ручка кофейной мельнички… Раз… Другой…
— Ой! — испуганно ойкнула Камилла.
— Что такое? — наш король шагнул вперед, плечом загораживая ее от неведомой опасности.
— Н-ничего… — слегка заикаясь, пробормотала она и фальшиво рассмеялась. — Я хотела кошку… которую мы в окно видели… потискать… Такая красивая… А там… нет кошки. Сьера сидит. За столиком. Глупо так получилось… Ой!
Камилла опустила глаза… Серая кошка величественно прохаживалась у ее ног, едва-едва, скорее снисходя, чем напрашиваясь на ласку, отираясь боками о подол платья. Камилла нагнулась и подхватила кошку на руки. Стоило ладоням Дезирон сомкнуться на пушистых боках, как кошка обвисла лохматым ковриком. Камиллу шатнуло под тяжестью увесистой тушки, так что королю пришлось ловить в объятие обеих.
— Почему бы вам не присесть? — женщина за стойкой водрузила на нос золотое пенсне и немигающим взглядом уставилась на нас сквозь круглые блестящие стеклышки. — Вон туда! — она кивнула на столик в центре крохотного зала.
Почему-то никто и не подумал спорить. Король первый покорно направился куда сказано. Нет, я-то подумала… Но по-быстрому… прямо-таки, мгновенному размышлению не стала перечить. Только поглядела в сторону окна: никакой сьеры там не было. И столика тоже.
Чувствуя себя как в первом походе в Чащу, когда сдуру забралась на середину прелестной зеленой лужайки… с подземными норами людоглотов, я поплелась за Камиллой. Его величество пододвинул ей стул, и графиня уселась, с некоторым трудом удерживая на руках обвисшую кошку.
Стоило Камилле сесть, и кошка немедленно вскочила, положив ей лапы на плечи и обнюхивая лицо забавно шевелящимся розовым носиком.
— Осторожно… Когти… — король предостерегающе протянул руку, кажется, готовый ухватить кошку за шкирку, если та вдруг и впрямь выпустит когти.
— Не беспокойтесь. — колдуя над кофейной мельничкой обронила хозяйка кофейни. — Ничего дурного не случится. — и как-то слегка зловеще уточнила. — Здесь и сейчас. Нам просто хотелось на вас посмотреть.
— Зачем… на нас смотреть? — настороженность короля никуда не делась, наоборот, он напружинился, точно готов был в любой момент вскочить.
— Даже кошке дозволено смотреть на короля. — что-то перемешивая в большой блестящей джезве, равнодушно откликнулась кофейница. — А иногда… Если очень повезет… — она подняла голову и стеклышки ее пенсне остро блеснули. — И король может посмотреть на кошку. — и снова отвернулась, словно позабыв о нас за кофейным священнодействием.
Камилла робко прошлась кончиками пальцев по пушистой кошачьей спинке. Кошка довольно муркнула и свернулась клубком у нее на коленях.
Висящее над нашим столиком напряжение вдруг тоже — словно свернулось.
— Мы бы хотели… — принюхиваясь к тонкому аромату шоколада, вкрадчиво переплетающемуся с запахом сдобы, начал наш молодой король.
— Я знаю, что вам нужно. — строго, будто учительница нерадивого ученика, оборвала его кофейница, выставляя на поднос три совершенно разные чашки — крохотную, большую и толстостенную кружку.
Она вышла из-за стойки, легко неся поднос на ладонях, и двинулась к нам плавной походкой великолепно воспитанной сьеры. Я так не хожу, вот разве что Камилла иногда, но и той далеко до этого безупречного идеала.
— Горячий шоколад с орехово-фруктовыми пастилками для вас. — кружка и тарелочка опустились перед Камиллой.
— Кофе со взбитыми сливками и пресное печенье для вас. — чашка со словно парящим над ней облаком сливок очутилась перед королем.
— Кофе с перцем и пирожные для вас.
Передо мной оказалась крохотная чашечка, пахнущая одновременно остро и пряно, и тарелка с тремя корзинками песочного теста, наполненные свежайшим масляным кремом, цукатами, крохотными шоколадными шариками и глазированными ягодами.
— Не волнуйтесь, ешьте спокойно. Завтра вам придется так много двигаться, что на талии никак не скажется. — на тарелку опустилась тонко звякнувшая серебряная ложечка, отнимая последние силы возражать.
Все той же плавной походкой она двинулась обратно за стойку, а я сильно, до боли сжала в пальцах черенок ложечки… и решительно запустила ее в крем!
Восхитительно легкая, словно прозрачная, сладость невесомо растаяла на языке. Я сделала крохотный глоток черного, как вода чащобных озер, и острого, как клинок, кофе, и наплевав на хорошее воспитание, зажмурилась от удовольствия. Почему-то была уверена, что наблюдающая за мной благородная сьера, которой для одной ей ведомых целей вздумалось поиграть в кофейницу, меня простит.
— Они не снабжают… армию. — раздался голос Камиллы, и я торопливо открыла глаза.
Сьёретта Дезирон отломила крошку от своей ореховой пастилки и держала ее на ладони у кошки перед носом, кажется, нимало не беспокоясь о том, что кошки ни орехов, ни фруктов не едят. Ну, кроме этой кошки, которая деликатно слизнула подношение розовым язычком.
— Кто… не снабжает? — наш король поднял голову от чашки.
Я тихонько хихикнула — под носом у его величества красовались совершенно неприличные сливочные «усы».
— Королевские экспедиции… «бесценными плодами Чащи». - с некоторым усилием выдавила Камилла. — Во всяком случае, отряды Лерро… Когда Лерро после всего, что он устроил на границе со Степью, сосла… перевели к нам в предгорья, он провел ревизию… всего…
— И? — поторопил король, когда она замолчала. — Что нашел?
— А… Собственно, ничего не нашел. — Камилла спряталась за своей кружкой с шоколадом. — Ни формы, ни сапог, с оружием тоже плохо было… а главное, вот этого всего, что у сьёретты Оливии в лавке… Почти не было. Из Чащи к нам вообще мало что попадает. Плющ колючий для оград… Покусовник зубастый… годовой выдержки…
— Покусовник зубастый годовой выдержки — это сено обыкновенное. — добывая ложечкой ягодку, вздохнула я. — Им хоть матрасы набивай — без всякого страха, что ночью за попу тяпнет.
— Сьёретта Оливия! — укоризненно протянула Камилла.
— Вы точно знаете? — король стиснул ложечку, будто это кинжал, который он вот-вот загонит кому-нибудь в горло.
— После объезда крепостей Лерро заехал к моему деду. Наше поместье — ближе всего к горам, и надо же ему было ночевать где-то… — торопливо забормотала Камилла.
— Успокойтесь, графиня. — оборвал ее король. — Я не подозреваю старого графа Дезирон в сговоре с командующим Лерро.
— Но… Они и правда сговорились. — Камилла посмотрела на него виновато. — Дед собрал владельцев предгорных поместий, и кое-кто из горных баронов тоже скинулся… И закупили для подгорных войск, что могли. Походные пайки. Оружие из дамассийской стали.
— Следовало написать в королевскую канцелярию. — король смотрел в пышную молочную пену, но кажется, видел вместо нее что-то другое. Может быть, осыпанные снегом горные вершины — через которые переползают твари Пустоши и скатываются в долины? — Пайки, оружие, а также чащобные средства и прочие составы, как лечебные, так и боевые, выдаются военным из королевской казны.
— Если их добывают королевские экспедиции, то… не выдаются. — раскапывая ложечкой пышную шапку крема, вздохнула я. — Потому что их нет. Большинство экспедиций не возвращаются.
— П-почему? — растерянно спросил король.
— Потому что каждого главу этих самых экспедиций Летящая во младенчестве уронила. Из когтей да об землю. Причем каждого следующего — со все большей высоты. — равнодушно пояснила я. — Они думают, Чаща — что-то вроде дворцового парка. Зашел, взял что надо, вышел… Но получается только пункт первый.
— А вы, графиня? — требовательно спросил король. — Вы же можете им помочь? Посоветовать. Дать проводников. В конце концов, в экспедициях — люди вашего короля!
— Помочь? — я с вежливым недоумением улыбнулась. — Ваше величество, вот мимо идут городские стражники. — я указала ложечкой в сторону окошка, за которым и впрямь отлично виден был спешащий куда-то патруль. — Они тоже люди моего короля. Но я же не бросаюсь им вслед, не хватаю за руки, не объясняю… что брать взятки с уличных торговцев нехорошо, это затрудняет снабжение столицы.
Король поморщился — прямо перед окном стражники и впрямь остановили паренька с лотком булок на шее.
— Нет, я занимаюсь своими делами, они — своими. Если в наше графство приезжают некие люди, и не потрудившись представиться графиням, нанимают в деревне проводников… по собственному выбору и разумению, а потом удаляются в Чащу… То зачем бы нам их удерживать? Если уж они твердо решили расстаться с жизнью таким тяжким и болезненным способом. Конечно, при таком раскладе чащобных товаров для военных не будет. Только для придворных. От тех немногих дворцовых умников, что отбирают товары у охотников, угрожая гневом регента.
Лицо короля стало жутким. Ему явно хотелось кого-нибудь казнить. Учитывая, что я была ближе, чем казначей и придворные, я позволила шоколадной капле растаять на языке, вздохнула и полезла в сумочку на поясе.
— Единственное, чем могу помочь… Здесь имена покупателей, которым Марушка продала попавшие к ней чащобные средства. — я положила перед королем список. — Не знаю, кто они…
— Я знаю. — оборвал он, разглядывая список так, будто я ему змею сунула. — Ничего… Вилье разберется. — складывая список чуть подрагивающими пальцами, многообещающе процедил король.
Еще бы у него пальцы не подрагивали! Там всякого-разного столько, что при желании можно отравить всех окрестных королей, и еще на принцев с принцессами останется. А среди покупателей те, у кого вполне могут возникнуть такие желание. Яды по сотне золотых за гран не покупают, чтобы травить крыс в подвале.
— А вы уверены, ваше величество, что Вилье разберется… в вашу пользу? Вы так ему доверяете? — спросила я… и была удостоена яростного взгляда.
— Вас это не касается, графиня. Лучше узнайте, откуда ваша Марушка эти товары взяла! Раз уж утверждаете, что не вы отправили их в лавку! — закончил он с явным недоверием.
— Мы не отправляли их в нашу лавку. — сухо повторила я, возвращаясь к десерту.
— И я не спрашиваю у вас, сьёретты, были ли эти самые чащобные средства среди закупленного графом Дезирон. — многозначительно надавил голосом король.
— Ой, мне дедушка совершенно ничего не рассказывает!
— Мне откуда знать, мы с тетушкой на другом конце королевства живем!
Вскричали мы с Камиллой разом и тут же неприязненно переглянулись. Она уткнулась в свою чашку, я принялась за пирожные. Молча! И запивать кофе, там немного осталось. Горечь во рту стала нестерпимой — то ли от королевской отповеди, то ли от случайно попавшей гущи.
Сьера-кофейница выросла рядом бесшумной тенью:
— Чего-нибудь еще… желаете?
Сказано было так, словно попроси я сейчас еще чашечку кофе и к ней голову Черного Вилье на блюдечке, не исключено, что получу — и то, и другое.
— Нет, благодарю вас… — король бледно улыбнулся ей из-под оборок чепца. — Все совершенно великолепно. Я привык к горькому кофе, но это… — он выразительно пошевелил чашкой с остатками сливочной пены на стенках.
— С вас уже довольно горечи, юноша. — покачала головой сьера-кофейница. Ее пенсне остро блеснуло, словно просвечивая короля насквозь.
Он нервно схватился за оборки чепца:
— Я… Мы ничего плохого… Это только чтобы выйти… Нет, мы не то, чтобы хотели сбежать…
— Вы уже достаточно взрослый, юноша, чтобы решать: бежать вам… или оставаться. — строго сказала кофейница. — И в каком виде.
— На гувернантку мою просто ужас как похожа! Та тоже всегда меня насквозь выдела. — растеряно глядя кофейнице вслед, нервно прошептал король. — Но учить умела, да… До сих пор всё помню. Жалко, всего год при дворе прослужила.
— Почему? — не переставая наглаживать кошку, сочувственно спросила Камилла.
— Регент выжил. — скривился король. — Ему не нравилось, как она на меня влияет.
— А у меня в Дезироне такая же кошка была! — выпалила Камилла, запуская пальцы в плюшевую шерсть. — Вот с таким же снисходительным видом пузико почесать разрешала — будто награду вручала! — умилилась Камилла, когда кошка перевернулась у нее на коленях и замурчала, раскинув лапы и подставляя живот под ласкающие ее тонкие пальцы.
— Орден пузного меха. — пробурчала я. — Только мне эта кофейня никаких воспоминаний детства не навевает: ни гувернанток у меня таких не было, ни кошек?
Воздух шевельнулся у меня за спиной, точно сквозняком повеяло, и я дернулась, когда серая фигура кофейницы выросла у моего плеча:
— Не сожалейте, сьёретта. Вам более чем достаточно иных… питомцев. — обронила она, опуская передо мной перевязанную кружевным бантом коробку с пирожными. — Это вам с собой.
— Но мы еще не… — начала было Камилла.
Я ойкнула и торопливо надвинула шляпку на лоб. Шляпка новая, от Монро, есть надежда, что он меня не заметит…
— Что такое? — резко спросил король.
— Там на улице мой грум! — шепотом, будто Хэмиш мог услышать меня сквозь пестрые стеклышки двери, выдохнула я. — Судя по тому, каким бодрым галопом он пронесся мимо — он меня ищет! А раз он ищет меня…
— То возможно, и остальных уже ищут во дворце! — заключила Камилла и тревожно поглядела на короля.
— Значит, и впрямь пора идти. — заключил король, щедро ссыпая на столик пригоршню золотых. — Пойдемте, сьёретты! Я теперь буду частым вашим гостем, любезнейшая! — берясь за дверную ручку, благосклонно кивнул король.
— А вот это вряд ли… — негромко произнес чуть хрипловатый, мурлыкающий женский голос
За столиком у окна сидела незнакомая дама в серебристом платье и сером меховом палантине. В ее чуть раскосых «кошачьих» глазах тлела насмешка.
— Переходите на сладкий кофе, юноша. Право, пора уже. — напутствовала кофейница, и дверь, будто сама, распахнулась… я почувствовала словно порыв ветра, мягко выставляющий нас прочь.
Дверь у нас за спиной захлопнулась — негромко звякнул колокольчик.
— Странное место. Но десерты непревзойденные. — король многозначительно покосился на коробку с пирожными, а я поторопилась прижать ее к груди. Знаю я этих мальчишек, даже если они и короли! Оглянуться не успеешь, как пирожные уведут.
Король едва слышно хмыкнул, подхватил Камиллу под руку, и они хоть и с достоинством, но все же достаточно торопливо зашагали в сторону дворца. Не оглядываясь. Оглянулась я.
Ни узкой двери с пестрыми витражными стеклышками, ни окна с возлежащей на подоконнике пушистой кошкой не было. Два особняка стояли плотно, стена к стене, не оставляя меж собой ни малейшего просвета.
Я еще мгновение постояла, пытаясь понять, как такое может быть… а потом подхватила юбку и бегом кинулась догонять ушедшую вперед парочку. Мне было жутко и не оставляло ощущение, что вот-вот станет еще хуже.