Магазин явно стал чувствовать себя лучше, а Элери — хуже. Колено ныло, несмотря на старания фей. Голос оставался сиплым. А из-за недосыпов девушка дремала буквально на ходу.
В этот день она пару раз даже уснула за прилавком, неправильно дала сдачу покупателю и едва не разбила один из стеклянных шаров.
— Милая, ну соберись, пожалуйста! — Лисель протянула Элери блюдце с пригоршней шоколадных жемчужин.
— Спасибо! — устало вздохнув, та закинула одну из них в рот — и внезапно блаженно заулыбалась, — ты что-то добавила в них? Как будто сил больше становится.
Лисель только подмигнула:
— В сегодняшний мир я пойду с тобой.
— Ох-х-х… Когда же эти миры закончатся, — рука Элери со второй жемчужинкой замерла на полпути ко рту.
— А ты скажи себе, что полна сил! — из-под прилавка вынырнул Пик, — знаешь же, как слова действуют на нас! Скоро всё будет позади. Так что не стоит переживать об этом! — гномик быстро исчез из виду.
— Всем бы его оптимизм, — Лисель покачала головой, — но он прав. Не унывай!
Элери кивнула и перевела внимание на дверь, за которой маячил покупатель.
Вечером все вновь собрались на чердаке. Лисель несла на плече сумку, явно тяжёлую для её веса.
— Ты со своей снедью? — Фернан подмигнул фее, сдвинув колпачок на затылок, — тогда сегодня я тоже иду. Хотя бы будет, чем подкрепиться, если мы там застрянем.
Лисель глянула на гнома, приподняв бровь:
— Это не для тебя! И о чём ты только думаешь?
— О тебе, конечно! И твоих конфетках, — Фернан расположился рядом с зеркалом, игнорируя смешки других фей, — ну, полетели? — он выжидательно посмотрел на Элери.
— Я готова! — девушка вздохнула и открыла портал.
В этот раз они оказались на старинной улочке, выложенной брусчаткой.
С обеих сторон теснились маленькие магазинчики. Едва Элери успела спрятать помощников в сумку и подняться на ноги, как к ней заторопились люди, выбегающие из магазинчиков:
— Кувшин не желаете? Смотрите, какой вместительный!
— Тарелки? Ручная роспись!
— Посмотрите, какие кружечки!
Девушка, прихрамывая, торопливо зашагала мимо:
— Нет-нет, спасибо!
Когда продавцы отступили, она наконец огляделась:
— Так это не магазины! Это гончарные мастерские!
Фернан высунулся из сумки:
— Ох ты! Смотрите-ка, какие красивые ёлочные игрушки! Их бы в наш магазин.
Лисель недовольно цокнула: они пришли с сомнением бороться, а гном про какие-то игрушки…
— Ну а что? — Фернан беззаботно улыбнулся, посмотрев на фею, — смотри, какая маленькая чашечка. Из такой бы какао пить с твоими сладостями, а?
Та лишь закатила глазки, а Элери наоборот заворожённо озиралась. Она понимала Фернана: работы мастеров действительно выглядели очаровательно и маняще.
— Кажется, нам надо решить, куда двигаться, — голос Лисель вернул Хранительницу к реальности.
— О, да-да! — она достала из сумки компас и с радостью обнаружила, что стрелка указывает туда, куда они и идут — вдоль по улице:
— Можно ещё полюбоваться! — Элери продолжила шагать вперёд, оглядывая причудливые изделия.
— Там тупик. Мы точно правильно идём? — Лисель нетерпеливо вылетела из сумки.
— Абсолютно, — девушка снова глянула на компас.
— О, кажется вижу, куда мы! — Фернан указал рукой на старую покосившуюся избушку, на пороге которой угадывался силуэт старушки.
— Прекрасно, — Элери с ехидством поджала губы, — стоило попадать в мир удивительного творчества, чтобы направляться в самое непритязательное место из возможных.
— Элери! — Лисель нахмурилась, — мы здесь не ради развлечений. Не забывай, что на кону судьба магазина!
— Да помню я, помню! Давайте, прячьтесь в сумку, — девушка вздохнула, подумав, что лучше бы сегодня пошёл Пики. Уж он бы точно не читал ей нотаций.
— Добрый день! — Элери подошла к старушке, сидящей на покосившейся скамейке. Её пальцы были скрючены, словно ветви старого дерева.
Та вздрогнула и посмотрела на гостью блеклыми глазами:
— Я ничего не продаю. Моя мастерская не работает.
— Я вижу, — Элери улыбнулась, судорожно подбирая слова, — но, может быть, я могу вам помочь?
Девушка внимательно смотрела на хозяйку избушки: в их мире женщина, сомневающаяся в мечте заниматься гончарным делом, выглядела сильно моложе. Её одолело странное чувство, словно за несколько дней прошло не меньше двадцати лет.
— Да чем уж тут поможешь? — старушка подняла руку с узловатыми суставами, — мои руки уже не способны работать с глиной и расписывать работы. Остаётся лишь с завистью смотреть на тех, кто помоложе и ещё не утратил свои силы, — она с тоской глянула на вереницу мастерских.
Элери сморщилась от внезапной боли в колене..
— Но, может, у Вас есть работы с былых времён? Я бы купила что-нибудь, — девушка говорила то, что первым приходило в голову.
— Да что ты, милочка? Не было у меня никогда работ. Всё ждала подходящего времени, всё боялась, что не справлюсь, да смотрела на других. А теперь уж и действительно поздно, — старушка тяжко вздохнула.
— Постойте! Так выходит, что и в молодости вы не занимались гончарным делом?
— Да, так и выходит… — женщина положила морщинистый подбородок на ладонь, — ждала подходящего момента, а дождалась только старости.
— А мне кажется, что у Вас и сейчас всё может получиться! — на самом деле, Элери не испытывала никакой уверенности, но понимала: выбора нет: она здесь, чтобы разрешить сомнение, — может, покажете свою мастерскую? — девушка бросила взгляд на покосившуюся лачужку, — я очень люблю работы из глины. Я бы Вам помогла.
— А чего б не показать, — кряхтя, старушка поднялась со скрипучего крыльца и медленно зашагала к двери, — айда за мной. Давненько у меня не бывало гостей! Ох-х-х, — неверной рукой она попыталась открыть дверь, что получилось только с третьего раза.
— Где уж тут лепить из глины? — Фернан высунулся из сумки.
— Тш-ш-ш! — Лисель осекла гнома, — всё у неё получится, вот увидишь! — шепнула она и распахнула свою маленькую сумочку, — Элери, попроси чаю и поставь на стол коробочку с жемчужинками. Надо, чтоб она съела хоть одну.
— Ну, проходи, — проскрипела старушка, едва Элери успела спрятать сладости в карман.
Из домика дунуло затхлым запахом старых сундуков. Привыкнув к сумраку, девушка огляделась. Покосившийся стол, пара старых стульев. В углу — гончарный круг, заваленный какими-то тряпками. А рядом — чан с растрескавшейся глиной.
Элери вздохнула: похоже, работы предстоит немало. Лишь бы успеть…
Она присела, потирая ногу:
— А нет ли у вас чаю? Так холодно на улице.
— А, сейчас поставлю, — старушка неловко грохнула на плиту закопчённый чайник и не без труда подожгла спичку.
Всё происходило так медленно, что Элери начинала нервничать. Чтобы не сидеть без дела, она принялась разглядывать обстановку:
— А это и есть гончарный круг? — девушка сделала вид, что только заметила его.
— Он самый. Купила и так ни разу не пользовалась.
— А можно посмотреть?
— Да конечно, — старушка сгребла тряпки в охапку и переложила на кровать, — вот он, красавец мой.
— Вот удивительно: как из бесформенного комка глины получаются такие прекрасные работы, как у ваших соседей! — Элери бросила фразу, не подумав, и старушка нахмурилась:
— Ну так и шла б к ним, чего ко мне напросилась в гости?
Лисель, сидящая в сумке, бесшумно хлопнула себя по лбу. Элери прикусила язык:
— Меня к вам потянуло, — честно ответила она, — вот прям через всю улицу — и сюда. Мне кажется, ещё не всё потеряно.
— Да что тебе может казаться? — махнула рукой женщина, — ты вон, молодая, всё впереди ещё. Что ты можешь знать?!
В этот миг раздался глубокий гул, домик закачался и ушёл на полметра в землю. Одинокая тусклая лампочка под потолком уныло закачалась.
— Это что за напасть?! — старушка схватилась крючковатыми пальцами за стул, чтоб не упасть. Когда всё прекратилось, она подошла к окну, которое оказалось почти на уровне земли, а крыльцо нырнуло в землю, словно в ров.
Фернан высунулся из сумки:
— Мне кажется, или надо бежать, пока не поздно?
Элери покачала головой:
— Надо спасать, пока не поздно.
— Доставай скорее жемчужинки, — запищала Лисель, — они помогут.
Словно услышав фею, чайник на плите засвистел.
Элери подскочила к нему, выключая газ:
— Ну что, давайте выпьем чаю? — спросила она, словно ничего не произошло.
— Да какой уж чай? У меня дом проваливается! — старушка всё не отходила от окна, вцепившись обеими руками в подоконник.
— А давайте по чашечке — и потом вместе решим, как спасти Ваш дом! — Элери в отчаянии кусала губу.
— А уж не из-за тебя, ведьмы, такая беда случилась, а? — женщина резко обернулась и пронзила Элери подозрительным взглядом.
— Да что Вы? — глаза девушки забегали, — какая ж я ведьма?
— Да отколе мне знать? Пришла ко мне, в гости напросилась. А пяти минут не прошло, как у меня дом под землю уходить начал.
— Ну, будь это из-за меня, я бы, наверное, не сидела в вашем доме сейчас.
— И то верно.
— Ну так давайте чайку? — Элери, не дожидаясь ответа, начала наливать напиток в стоящие на столе кружки, — у меня вкусные конфетки есть.
— Сама ешь свои конфеты! — старушка нахмурилась, — я из чужих рук ничего не беру.
— Ну как хотите, — настаивать было бесполезно, и Элери сама закинула в рот жемчужинку и блаженно заулыбалась, — мои любимые!
Старушка наконец присела рядом и хмуро посмотрела на коробочку.
— Не видала я таких никогда.
— Таких нигде и нет — их только моя подруга готовит. Она очень талантилвый кондитер! Такой же, каким вы могли бы быть гончаром…
Старушка сложила руки на груди и нахмурилась:
— Чего ты от меня хочешь, а?! В молодости не смогла я заняться гончарным делом, а сейчас и подавно! Не стану даже пробовать! — она поджала губы, и вокруг рта разбежались глубокие морщинки.
Домик загудел и провалился ещё глубже. Стало темно: окошки почти доверху завалило землёй.
— Да что ж такое-то! — старушка поставила чай на стол.
— Мне кажется… что мастерская хочет, чтоб в ней кипела работа… — в голосе Элери звучало отчаяние: как теперь выбираться? — но сначала, пожалуйста, попробуйте мои конфетки!
— Ай, шут с тобой! Чего теперь терять-то! — под напряжённым взглядом Элери старушка медленно положила на язык жемчужинку.
Мгновение спустя её лицо озарилось:
— Вот уж и правда чудные конфеты! А ещё можно?
— Конечно! Это всё Вам! — девушка с облегчением выдохнула, пододвигая к хозяйке коробочку.
Лисель в сумке радостно вскинула руку, а Фернан, ещё полчаса назад бывший беззаботным и легкомысленным, шёпотом беспрестанно причитал:
— Ну и как теперь будем выбираться отсюда, скажите мне? А?
Но фея не обращала на него никакого внимания, тайком выглядывая из сумки и наблюдая за тем, как с каждой съеденной конфеткой женщина начинала улыбаться всё шире и шире.
— Что ты всё-таки с ними сделала? — шепнула Элери в сумку.
— Почти ничего, только добавила капельку магии, — тихо ответила Лисель.
— Ай да чудо конфеты! Я лет тридцать себя так хорошо не чувствовала, — Элери показалось, что хозяйка даже немного помолодела и стала больше походить на покупательницу из магического магазина.
— А знаешь, что? — старушка неловко подмигнула, сморщив половину лица, — а давай сделаем одну чашечку, так и быть! Если уж вместе с домом уйдём под землю, хоть напоследок подержу глину в руках.
Элери обрадованно подскочила, игнорируя боль в ноге, размочила кусок глины и положила на гончарный круг.
— Я буду крутить, а Вы — формировать! — девушка села на стульчик и начала мерно давить на деревянную педаль, не давая ноге дрогнуть.
Старушка подошла с противоположной стороны и робко коснулась глины. Руки слушались плохо — и мягкая чашечка раз за разом ломалась. Но Элери продолжала упрямо жать педаль, помогая хозяйке.
Наконец, женщина отошла от круга, а девушка с облегчением расслабила ногу. Перед ними стояла чуть кривоватая, но всё же готовая чашечка из глины.
— Ах-ха-ха! — женщина рассмеялась, — никогда я не чувствовала себя такой счастливой! Жаль только, что потеряла столько времени… — она тяжело вздохнула. И вдруг ахнула, глянув в окно:, - смотри-ка, а дом вернулся на своё место! Я и не заметила!
— Ого, и я тоже! Похоже, он радуется вместе с Вами… — Элери была рада, наверное, больше, чем сама хозяйка: появилась надежда вернуться домой.
В этот миг сумка мелко забилась о бедро:
— Ой! Мне пора! — девушка вскочила, забыв про колено, — я только Вам печь растоплю, чтоб Вы могли обжигать свои работы!
— А ты можешь? — женщина с сомнением глянула на неё.
— Легко! — Элери подошла к печи, и закрыв собой обзор, дала Фернану выскочить из сумки, — огонь будет долгим. Сможете им месяцами пользоваться — только хворост подкидывайте раз в день!
Гном принялся за дела, и уже через несколько минут печь гудела от пламени.
— Вот и всё! — Элери отёрла пот со лба, — а теперь мне нужно идти!
— А куда ж ты торопишься? — хозяйка взяла Элери за кисть, — может, останешься со мной? Будем жить вместе, творить вместе. Откроем мастерскую не хуже всех этих, а?
— Не могу я, — девушка постаралась высвободить руку, но женщина держала с необычайной силой.
— Я без тебя не справлюсь! — старушка смотрела на неё с отчаянием.
— Это не так! Я лишь показала Вам, что всё получится. Теперь Вы это знаете, и обязательно справитесь! Ваша мастерская будет процветать и без меня! — на сей раз Элери не сомневалась в своих словах.
— Ты думаешь? — хватка женщины ослабла.
— Уверена! — компас дрожал ещё сильнее, чем вчера.
— Ну, ступай тогда! Спасибо тебе, милая девушка!
Не попрощавшись, Элери, хромая, бросилась к двери и вдаль по улице, уже не оглядываясь на прекрасные изделия.
Оказавшись на полу чердака, Хранительница посмотрела на приземлившуюся рядом Лисель:
— Знаешь, я не уверена, что мы поступили правильно. Ведь если б не твои жемчужинки, она бы так и не решилась взяться за глину. А мы словно стали не вдохновением, а костылём…
Лисель села на здоровую ногу Элери и чуть сжала её ладонь:
— Иногда мы отчаянно нуждаемся в помощи со стороны — иногда, когда веры в себя или сил уже не остаётся. И тогда на помощь приходят жемчужинки, друзья или любимые люди. Так что сегодня… я думаю, мы сделали всё, что смогли!