Праздники подходили к концу. Во дворе приюта «Bright House»[39] резвилась неугомонная детвора. Воспитатели выгнали шумную ватагу на улицу, чтобы приступить к наведению порядка после нескольких дней веселья и отдыха. Ребята играли в снежки, лепили из снега забавных животных и украшали самую пышную садовую ёлку блестящей мишурой, гирляндами и игрушками всевозможных цветов и форм. Старшие же воспитанники должны были приглядывать за младшими и заниматься уборкой снега.
Работа внутри дома шла полным ходом, захватывая все его уголки: столовую, игровые комнаты, спальни и даже чулан, что уже давно нуждался в генеральной ревизии. Среди коробок с износившейся детской одеждой и ящиков со старинными ёлочными украшениями, от большей части которых остались одни осколки, была найдена коробка с детскими поделками из теста и глины и кипа рисунков, скопившихся за несколько десятков лет существования приюта. Сортировкой залежей старого чулана занялись две молодые женщины, устроившиеся на диване у пылающего камина в гостиной.
Некоторые уцелевшие фигурки из глины и теста сохранились почти в первозданном виде, поэтому их решили использовать для декора дома. А закончив с поделками, игрушками и одеждой, женщины взялись за рисунки.
Они раскладывали их по двум стопкам: в одной оказывались хорошо сохранившиеся работы, а в другой — испорченные влагой или разваливающиеся от старости.
— Смотрите-ка, леди, здесь целый альбом с изображениями ракет! — женщина в строгом бордовом платье, по всей видимости, сотрудница приюта, передала связку бумаг своей помощнице — женщине с вьющимися золотыми волосами, в свободных тёмно-синих слаксах[40] и белой рубашке навыпуск. Та полистала альбом.
— Похоже, мальчик, который это нарисовал, мечтал стать астронавтом.
— Вы удивитесь, леди Лейн, но не мальчик, а девочка. Вот смотрите. — женщина указала на подпись с обратной стороны альбома. Она гласила: «Теодора Брукс. 10 лет. 1977 год».
— Что ж, история полна примеров успеха женщин на этом поприще, — сказала Анна. — вспомните хотя бы знаменитую Валентину Терешкову или американку Салли Райд.
— Надеюсь, мечта той девочки осуществилась! — улыбнулась сотрудница приюта, и они вернулись к работе.
В какой-то момент в руки Анны попал рисунок с изображением змея, пожирающего свой хвост. В правом верхнем углу листа была надпись на латыни: «mori to renasci». «Умри, чтобы возродиться. — перевела про себя Анна. — Что-то это мне напоминает…»
Она перевернула листок и увидела подпись: «Т. Спенсер. 1948 год».
«Нужно бы узнать, кто такой этот Т. Спенсер». — подумала она и обратилась к своей помощнице:
— Не могли бы вы отвести меня в архив, когда мы тут закончим?
— Да, леди, конечно. Но зачем?
— Хочу найти кое-кого, — коротко ответила Анна.
Сложив в несколько раз рисунок со змеем, она убрала его в карман брюк.
Спустя час или полтора всё было готово, и женщины, как и договорились, отправились в архив, где хранились данные обо всех детях, когда-либо живших в «Bright House».
— Кого именно вы ищете, леди Лейн? — поинтересовалась архивариус.
— Ребёнка по фамилии Спенсер, скорее всего, мальчика, который жил здесь в конце сороковых годов.
— Посмотрим.
Архивариус пригласила Анну следовать за собой. Они прошли мимо ряда стеллажей, уставленных пыльными ящиками, на которых были таблички с датами поступления детей в приют, и, наконец, достигли секции, относящейся к послевоенному периоду. Архивариус принялась шарить на полке, ища ящик с файлами на букву «С». Анна терпеливо ждала рядом.
— Салливан, Смит… А вот и Спенсер! Марьяна Спенсер попала к нам в феврале сорок шестого.
Анна покачала головой.
— У того, кто мне нужен, имя начинается на букву «Т».
— Т-т… А, нашла! — воскликнула архивариус, выхватывая из ящика папку с именем «Тенебрай Спенсер» и протягивая её Анне. Она благодарно кивнула и отошла в сторону.
— Дайте мне пять минут, чтобы всё прочитать, хорошо?
— Конечно, леди. Позовите меня, когда закончите — я всё уберу, — сказав это, архивариус удалилась, а Анна развязала папку и принялась изучать её содержимое.
— Так… Тенебрай Спенсер попал в приют после смерти бабушки и дедушки по линии матери. Так… — она читала очень внимательно, озвучивая ключевые моменты. — Его мать была обычным человеком, отец — магом. Мать умерла во время родов, а отец пропал без вести после Второй мировой войны. Вот! Он был членом Общества Туле!
Анна ещё больше уверилась в том, что не зря начала своё расследование. В самом конце она нашла адрес: «Хай-стрит, 77». Это была вся важная информация.
Подозвав архивариуса, которая находилась поблизости, она спросила:
— Подскажите, дом по адресу: Хай-стрит, семьдесят семь, ещё на месте?
— Да. Это одноэтажный коттедж на окраине нашего района.
Анна поблагодарила её и хотела направиться к выходу, но архивариус не дала ей сдвинуться с места, схватив за руку.
— Не ходите туда, леди. Там сейчас живёт старик по имени Руди. Он не любит посетителей и довольно агрессивен. Кажется, у него есть ружьё.
Её предостерегающий тон, похоже, ни капельки не впечатлил Анну, полную решимости докопаться до сути.
— Спасибо за предупреждение, я это учту, — она мягко высвободила руку и выскользнула за дверь.
Попрощавшись с воспитателями, заведующей и детьми во дворе, Анна покинула приют.
К вечеру погода ухудшилась. Шёл дождь со снегом, было сыро и слякотно.
Анна брела по улице в абсолютном одиночестве. Как только ей на глаза попался человек, она подбежала к нему, чтобы уточнить направление.
— Дом старика Руди там, за поворотом, — объяснил прохожий. — Но вам лучше туда не ходить, старик…
— Да-да, я слышала, он нелюдим, — бросила Анна и устремилась к указанному месту.
Зайдя за угол, она увидела приземистое кирпичное строение с облупившейся штукатуркой, покосившейся крышей и сломанным дымоходом.
Как только Анна приблизилась к двери и постучала, до её ушей донёсся хриплый каркающий голос:
— А ну убирайтесь! Я же повесил на дверь табличку, — он говорил о куске фанеры с надписью «Ничего не покупаю!», которая, снесённая сильным ветром, валялась на ступеньках террасы.
— Я ничего не продаю, сэр, — Анна не переставала стучать, вынуждая старика ей открыть.
Когда дверь распахнулась, она увидела сгорбленного седого мужчину, который вместо трости использовал длинное двуствольное ружьё.
— Кто вы? Зачем пришли? — окинул он её презрительно-оценивающим взглядом.
— Меня зовут Анна. Я… — услышав характерный звук, она заглянула за его плечо и увидела струйку воды, стекающую с потолка и бьющуюся о поверхность жестяного таза, — …пришла по просьбе вашей знакомой, мадам Хоуп, заведующей приютом «Bright House», чтобы залатать дыру в крыше.
— Да что вы! — лицо старика Руди исказила скептическая гримаса. — Что-то я не вижу у вас инструментов.
— Они мне не нужны, — Анна стянула капюшон, открыв лоб, испещрённый мелкой синей чешуёй, и вскинула руку, которая загорелась красным пламенем.
— А-а, — протянул старик, инстинктивно отстраняясь, — так вы из этих, магических…
— Если вы меня впустите, сэр, я постараюсь вам помочь.
Руди снова нахмурил брови.
— Ещё чего! — вскрикнул он, спуская затвор и наставляя на Анну ружьё. — Уже неделю в нашем районе орудует шайка домушников. По слухам, они отправляют своих шпионов в дома под видом сотрудников коммунальных служб, чтобы узнать, где у кого что лежит, а потом грабят. Давайте, дамочка, проваливайте отсюда, пока я не превратил вас в решето!
Вместо того, чтобы отступить, Анна, вопреки ожиданиям старика, смело двинулась вперёд, подойдя почти вплотную к дулу ружья.
— Посмотрите мне в глаза, сэр, и вы увидите, что я не желаю вам зла.
— Что вы… — оказавшись под напором сильнейшей волны «магии чувств», он замолчал, медленно опустил ружьё и отошёл в сторону.
— Хорошо, проходите.
Войдя в дом, первым делом Анна огляделась в поисках того, на что можно было бы встать, чтобы дотянуться до потолка. Её взгляд остановился на массивном кухонном табурете. И пока Руди пытался справиться с резким приступом головокружения, вызванным воздействием Анны, закрывал дверь и вешал ружьё на крючок в прихожей, она заделывала дыру в потолке, используя какой-то необычный материал, похожий на застывший огонь.
— Сколько я вам должен? — спросил старик, когда Анна спустилась.
— Мне ничего не нужно.
Он облегчённо выдохнул, радуясь тому, что скоро избавится от непрошеной гостьи, но та вдруг добавила:
— Разве что, я бы не отказалась от чашечки горячего чая.
— Что ж, хорошо, — нерадушный хозяин нехотя побрёл к плите, а Анна, сняв плащ, вернула табурет на место и, предварительно протерев, уселась на него.
— Вы что-нибудь знаете о предыдущих жильцах этого дома? — спросила она спустя минуту тишины.
— Нет, ничего. Я переехал сюда пару лет назад. До этого дом долгое время пустовал.
— Вы не против, если я тут осмотрюсь?
Старик хотел было возразить, но Анна усилила действие своих чар, поэтому он лишь сердито хмыкнул и попросил её ничего не трогать.
— О, не волнуйтесь, мне не нужны ваши вещи.
Покинув кухню, она преодолела прихожую и вошла в гостиную, включив свет мановением руки.
«Какая у этого места жуткая аура… — Анна схватилась за виски, ощущая острую, пульсирующую боль. — Попробую использовать заклинание Χρόνοπίσ[41]. Мои предки создали его, чтобы перемещаться в прошлое по энергетическому отпечатку, должно сработать».
Выйдя в центр комнаты, Анна постаралась сосредоточиться на нужной волне, и внезапно ощутила наплыв мощной негативной энергии. В её тело одновременно вонзились тысячи ледяных игл, как если бы она провалилась под лёд и пошла ко дну. Тьма затягивала её в свои липкие чернильные сети, и Анна не стала сопротивляться.
Она расслабилась и позволила мраку себя поглотить.
Когда Анна открыла глаза, всё вокруг было как в тумане. События прошлого вспыхивали перед ней одно за другим, словно неуловимые ночные сновидения. Она могла лишь наблюдать за происходящим, не имея возможности вмешаться.
Всё началось с того, что в гостиную влетел мужчина в офицерской форме. На левом рукаве его мундира красовалась круглая белая нашивка с изображением свастики. Лицо офицера было бледным, в его взгляде сквозили страх и отчаяние.
Из соседней комнаты вышел полный пожилой мужчина в халате, привлечённый шумом.
— Я пришёл за сыном! — сообщил офицер.
— Уходи отсюда, Карл, мальчик останется с нами! — прокричал мужчина в халате. Анна обратила внимание на револьвер в его руке.
— Вы не имеете права…
— У тебя нет прав! Ты лишился их, когда решил поддержать этих чудовищ.
— Общество Туле распалось. Я больше не имею к ним отношения.
— Ты беглый преступник, Карл. Уходи отсюда, пока я не сдал тебя властям.
Офицера возмутил его приказной тон.
— Я никуда не уйду без сына!
— Папа! Папа!
Анна обернулась. Из соседней комнаты выбежал мальчик лет десяти.
Следом за ним вышла пожилая дама, которая схватила его за руку, не давая приблизиться к отцу.
— Немедленно уведи ребёнка, Мэгги! — скомандовал мужчина в халате. — Запритесь в спальне.
— Нет! — кричал мальчик, заливаясь слезами. — Отпусти меня! Папа, забери меня от них! Забери!
Не выдержав истерических рыданий сына, офицер оттолкнул мужчину в халате и ринулся к двери спальни. Послышались два громовых выстрела.
Офицер не успел схватиться за ручку, повалившись на пол с двумя кровоточащими ранами в спине. Мужчина в халате возвышался над ним с дымящимся револьвером в руке.
Мальчик всё видел. В его светло-голубых, похожих на две льдинки, глазах, застыл ужас.
Видение расплылось.
Когда картинка снова стала чёткой, вокруг уже никого не было. Анна поспешила на кухню, привлечённая звоном бьющейся посуды и жуткими воплями.
— Дрянной криворукий мальчишка! — кричала та же пожилая дама, обращаясь к мальчику, который пытался собрать осколки разбитого блюдца с помощью специального заклинания. — О нет! Никакой магии! Ты уберёшь всё своими руками.
Всё снова расплылось, а после стало чётким.
Анна вернулась в гостиную.
Мальчик сидел за столом и делал уроки. Рядом с ним стоял полный пожилой мужчина из первого видения, который внимательно следил за каждым движением руки ребёнка, старательно выводившего букву за буквой.
В какой-то момент мальчик отвлёкся, ручка выскользнула из его пальцев, и на бумаге образовалась жирная чёрная клякса.
— Что ты наделал, Тенебрай! — мужчина отвесил ему тяжёлый подзатыльник. — Ничего не можешь без своей магии!
Лицо мальчика сделалось пунцовым от гнева и еле сдерживаемой ярости. Он вскочил со стула и прокричал:
— Не хочу! Не буду ничего делать! Это вы убили папу! Вы-вы! Я всё видел!
— Молчи, гадёныш! — мужчина схватил его за шиворот и потянул за собой в прихожую, где на одном из крючков для верхней одежды висел толстый кожаный кнут. — Сейчас я отучу тебя распускать язык!
Послышались хлёсткие удары и крики боли.
И снова всё расплылось.
Крики стихли, но остались глухие всхлипывания. Анна вошла в спальню и увидела мальчика, лежавшего на кровати лицом к стене. Сквозь тоненькую белую маечку на его спине были видны полоски крови. Он дрожал всем телом, что-то бубня себе поднос.
Анна подошла ближе и услышала слово, которое он повторял:
— Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу! — его голос становился всё громче, срываясь на крик.
Мальчик вскочил на ноги и бросился к двери, продолжая вопить:
— Я ненавижу! Ненавижу вас!
Анна последовала за ним, оказавшись на кухне.
Пожилая чета сидела за столом: мужчина читал газету, женщина пила чай.
— Ах ты маленький мерзавец! — кнут лежал у мужчины на коленях, он схватил его и подскочил к мальчику. — Тебе было мало утреннего наказания? Получай ещё!
Но не успел он замахнуться, как из рук мальчика вырвались две огромные тёмные клешни. Они обвились вокруг шеи его обидчика и начали душить. Мужчина сдавленно раскашлялся.
— Что ты делаешь?! Кх-кх… Отпусти меня! Кх…
Несколько минут он бессильно дрыгал руками и ногами. Его лицо стало красным, как вулканическая лава, на лбу вздулись вены. Потом мужчина посинел, глаза налились кровью и выкатились из орбит. Раздался хруст шейных позвонков.
— Что ты натворил! — женщина ринулась к бездыханному телу, рухнувшему на холодный кафель. — Ты убийца! Такой же, как твой отец!
Клешни устремились к ней.
— Нет, не трогай меня! — она бросилась к окну, но, споткнувшись о ножку стола, упала, ударившись виском о его край. И её постигла та же участь, что и мужчину.
Когда всё было кончено, Анна подошла к мальчику, обошла его со спины и, присев, заглянула в глаза. Они были затянуты мутной, тёмной пеленой. «Накопленная негативная энергия захватила его разум, — решила она. — Он не управлял тем, что сделал».
Спустя несколько минут мальчик пришёл в себя. Анна ожидала увидеть на его лице ужас от осознания содеянного, но оно осталось равнодушным. Он окинул мёртвые тела взглядом, в котором читалось облегчение.
Заклинание перенесло Анну в следующий день.
Задушенных трупов на кухне уже не было. Она вышла во двор и увидела рядом с забором машину полиции. Тут же толпились переговаривающиеся люди, которые обсуждали произошедшее.
— Не мог же он их уложить? — спросил кто-то из взволнованных соседей у молодого полицейского.
— Он маг. Тут могло произойти всё что угодно.
— Мы позаботимся о нём, — к ним подошла заведующая колдовским приютом молодая ещё миссис Хоуп.
— Такие дела по вашей части. Мы тут закончили, — кивнул ей полицейский и двинулся к машине вместе с ещё несколькими сослуживцами.
Анна вернулась в дом и нашла мальчика в гостиной. Он сидел за столом и что-то рисовал на альбомном листе. Она подошла ближе, чтобы рассмотреть изображение.
— Снова уроборос!
Закончив работу, мальчик её подписал: «Tenebrae Spencer-Serpens».
— Тёмный Змей! — воскликнула Анна. — Serpens — это анаграмма, он просто переставил местами буквы своей фамилии.
Мрак коснулся её, поглотил и вытолкал прочь. Экскурсия в прошлое закончилась.