— «Бессловесная магия» требует предельной концентрации, — Анна приняла боевую стойку, встав напротив худенького человечка из папье-маше, одного из тех, что используются на уроках Дефенсии для отработки атакующих заклинаний. — Чтобы результат соответствовал вашим ожиданиям, важно хорошо представлять, чего именно вы хотите добиться.
Она взмахнула рукой, и из её ладони вырвался сноп ярко-жёлтых искр.
Вначале вспыхнуло причудливое одеяние манекена, потом тело. В конце осталось лишь одно основание в виде креста, сделанное из эффузии, которое переходило в устойчивую металлическую подставку. Следующим движением руки Анна восстановила мишень и отошла в сторону.
— Теперь ваша очередь, — обратилась она к своим подопечным.
Под надзором Анны ребята не только закрепляли школьную программу, но и выходили за её рамки, получая навыки, необходимые для реального боя.
Наконец, очередь дошла до Танэрона. Он сделал несколько робких шагов к мишени, вскинул руку и постарался сосредоточиться на цели.
— Не напрягайтесь. — посоветовала Анна. — Сделайте глубокий вдох, успокойтесь.
Кончики пальцев Танэрона заискрились, из ладони вот-вот должна была вырваться магическая вспышка, но этого не произошло. Рука потухла.
— Простите, магистр Лейн, я не могу, — сдавленно пробубнил он, отступив к стене и опустив голову.
Анна подошла к нему и положила руку на его плечо.
— Вам доступна огромная сила, — сказала она. — не бойтесь её использовать.
— Отец говорил, что сильная магия может испортить даже самую чистую душу.
— Когда-то я была на вашем месте. Боялась, тонула в сомнениях. Но со временем научилась доверять себе, нашла баланс. Вы тоже сможете.
— Я должен! — взгляд Танэрона сделался решительным. — Отец не смог защитить семью и наш дом. Вместо того чтобы развивать свою силу, он прятался от мира. Я не повторю его ошибку! — он снова подошёл к человечку из папье-маше и выкрикнул: — Ignis Ray Solis[35]!
Его руки вспыхнули, и мощный поток энергии, столкнувшись с мишенью, превратил её в горстку мусора.
— Прекрасно! — похвалила Анна. — Обычные заклинания вами уже освоены. Продолжайте работать в том же духе, и совсем скоро вам будут доступны более сложные комбинации.
Несколько ребят решили поддержать товарища овациями, в шуме которых смущённый юноша подошёл к друзьям.
— Молодец, дружище! — подбодрил его Винсент.
— Да, молодец! — Кэролайн похлопала Танэрона по плечу. — Особенно если учесть, что всего два месяца назад ты почти ничего не умел!
От её слов он покраснел ещё сильнее. Всю жизнь Танэрон провёл в изоляции, поэтому мало что понимал во взаимоотношениях между людьми.
Каждый день он узнавал что-то новое о себе и окружающем мире. Друзья поддерживали его и помогали не потеряться в бесконечном потоке новой информации, непривычной суете и раздражающем шуме. Винсент, будучи капитаном сборной Альшенс по Каэльрайсингу, пытался учить Танэрона верховой езде, а Кэролайн помогала ему с уроками. Рядом с ней он чувствовал себя иначе. Каждое её доброе слово, улыбка и прикосновение заставляли сердце юноши биться быстрее. Танэрон не понимал, что это было, поэтому не спешил ни в чём признаваться подруге.
Из задумчивости его вывел голос Анны:
— Хорошо. А теперь попробуйте атаковать меня, — она застыла напротив учеников в оборонительной позе.
Вначале они опешили, но спустя пару секунд от толпы отделились три смельчака и запустили в неё несколько шипящих молний. Лихо увернувшись от каждой из атак, Анна повалила всех троих на пол бурным ветряным потоком.
— Ваш враг не манекен. Он не будет стоять и ждать, пока вы нападёте. «Бессловесная магия» здорово экономит время. Воспользуйтесь же им с выгодой для себя. Попробуем ещё раз.
— Уже восемь пятнадцать, — заметила Кэролайн, посмотрев на наручные часы. — Завтрак начнётся через двадцать пять минут.
— Действительно, — подтвердила Анна, сверившись со своими часами.
— Вы свободны, до встречи завтра. Пожалуйста, передайте группе «Б», что я жду их сегодня ровно в восемь вечера.
Все разошлись. Ребята выходили поодиночке, чтобы не привлекать внимания коменданта Уэствуда и банды его соглядатаев, состоявшей из учащихся старших групп.
Анна покинула тайную комнату последней. На лестнице у неё закружилась голова, виски пронзило резкой болью, и она, не успев схватиться за перилла, столкнулась с кем-то, кто в этот момент поднимался.
— Ай! — воскликнул тот, на кого она налетела.
Подняв затуманенный взор, Анна увидела высокого стройного мужчину с заострёнными ушами и длинными волосами пшеничного цвета, который вовремя применил чары левитации, чтобы удержать себя и её на ногах.
— А, это вы, Лейн, — бросил он, взглянув на неё.
Когда оба они заняли устойчивое положение, мужчина отстранился и спустился на одну ступеньку.
— Здравствуйте, магистр Тирн’эль. Надеюсь, вы не ушиблись?
— Нет, не беспокойтесь, — педантичный эльф поправил свой сюртук и съехавший набок галстук и, присмотревшись к её лицу, спросил: — Что это с вами? Выглядите отвратительно, словно всю ночь просидели в пасти у кашалота из того библейского мифа[36].
Анна была бледна, под глазами у неё синели круги. К тому же она не успела привести себя в порядок после утренней тренировки: её волосы были слегка растрёпаны, а платье помято.
Смягчившись, Тирн’эль добавил:
— Вам стоит сходить к вашему другу-целителю за лекарством от головокружения.
— Так я и сделаю, сэр.
Анна попрощалась с Тирн’элем и спустилась на нижний этаж, найдя Людвига в подсобном помещении кабинета Целительства протиравшим котлы и стеклянные колбы для смешивания отваров. Это была стандартная процедура, которую он выполнял перед началом каждого учебного дня.
Анна легонько постучала по стене рядом с распахнутой дверью, чтобы обратить на себя его внимание.
— Не помешала? — спросила она, когда Людвиг поднял голову.
— Что, снова кошмары? — он освободил для неё табурет, на котором стоял один из котлов, и принялся шарить на полке с готовыми смесями в поисках нужного средства.
— Один и тот же сон преследует меня уже третий месяц. — отозвалась Анна, присаживаясь.
— Тот самый, где тебя зовёт на помощь какой-то голос? — Людвиг взял жестяную кружку, перелил туда найденную смесь, приправив её пыльцой кристальных фей, которая не только очень красиво мерцает, но и помогает от мигрени, и передал её Анне.
— Да, тот самый, — кивнула она. Сделав несколько маленьких глотков, она сморщилась от горечи и довольно неприятного запаха, но всё равно допила лекарство до конца.
По лицу Людвига скользнула тень грусти.
— Может, тебе стоит обратиться к мисс Атии за толкованием?
Анна отрицательно покачала головой.
— Всё началось с её предсказания. Сны готовят меня к чему-то, но только время покажет, к чему именно.
— Ты слишком много работаешь, вот в чём дело, — Людвиг присел на край стола рядом с ней. — Совсем себя не жалеешь.
— О тебе я могу сказать то же самое.
Они смотрели друг на друга глазами, полными искреннего сочувствия.
Будучи заложниками выбранного пути и обязательств, от которых нельзя было отказаться, они прекрасно понимали друг друга. Встретившись после стольких лет, Анна и Людвиг осознали, что тёплые чувства, связывавшие их когда-то, никуда не делись. Они были родственными душами и сейчас как никогда нуждались во взаимной поддержке.
Их молчаливый диалог прервал появившийся в дверях магистр Гринберг.
— Что это вы здесь расселись, голубки? — пожилой мужчина с моноклем на глазу, в элегантном изумрудном костюме и шляпе-цилиндре с золотой лентой взял со стола ящик с набором колб. — Не забудь, что у третьего и шестого циклов сегодня лабораторные работы. Нужно передвинуть парты и расставить котлы, — напомнил он своему ассистенту и вышел. Короткого кивка Людвига он не увидел.
Редакция «Мистического вестника» чем-то напоминала гигантский пчелиный улей, где каждый сотрудник был маленькой неутомимой пчёлкой, старающейся выслужиться перед вышестоящим начальством. Но последнюю неделю с новостями было туго: не происходило, казалось, ничего примечательного; и из-за этого главный редактор пребывала в самом ужасном расположении духа. Каждая «пчёлка» знала, что в таком состоянии «королеву улья» лучше не тревожить, и все занимались своими делами, стараясь не высовываться и не попадаться на глаза раздражённой начальнице.
Но вот к стуку клавиш печатных машинок и шуршанию газетной бумаги примешалось звонкое цоканье каблуков по мраморному полу. Какая-то женщина с огрызком простого карандаша за ухом и записной книжечкой в руке приближалась к кабинету начальницы.
— Смотрите-ка, это же Госсип! Иви Госсип! Куда она так торопится?
Неужели к Главной? Как? Её разве не уволили?! — шептались всполошившиеся сотрудники.
В приёмной кабинета главного редактора дежурил её секретарь.
— Доброе утро, Энтони. Доложите обо мне миссис Мортимер!
Молодой человек стоял у окна, наблюдая за прохожими. Застигнутый врасплох скрипучим голосом журналистки, он сдавленно раскашлялся, и из его дрогнувшей руки едва не выпала чашка утреннего кофе.
— Мисс Госсип! Кх-кх… боюсь, кх-кх, что миссис Мортимер никого не принимает.
Не успел он сказать это, как дверь кабинета приоткрылась и послышался голос:
— Ещё кофе, Тони, и побыстрее!
— О, как вовремя! Вы-то мне и нужны! — Иви подскочила к главному редактору и, пока та не опомнилась, подпёрла дверь ногой.
— Что вы здесь делаете, Госсип?! Разве я не вручила вам увольнительную ещё месяц назад? — миссис Мортимер дёрнула дверь на себя, но Иви схватилась за ручку с обратной стороны.
— Вручили, мэм, однако я не держу на вас зла, ведь людям свойственно совершать ошибки.
— Так! — прокричала выведенная из себя главный редактор. — Это уже слишком! Тони, а ну-ка, вытолкай отсюда эту хамку!
— И чего вы добились моим увольнением, а? — не унималась журналистка, отбиваясь своим маленьким блокнотом от секретаря, который пытался схватить её за руку. — Дела у редакции хуже некуда!
— Не льстите себе. Вас уволили, потому что вы утратили хватку.
Энтони смог оттащить Иви от двери, но она с силой наступила ему на ногу острым каблуком, и он отскочил, взвизгнув от резкой боли.
Воспользовавшись этой заминкой, Иви подбежала к миссис Мортимер, протягивая какую-то бумажку. Та отпихнула её локтем и закрыла дверь. Выпав из руки журналистки, бумажка приземлилась на пол с той стороны.
Спустя минуту дверь снова приоткрылась.
— Заходите! — скомандовала главный редактор.
Иви самодовольно ухмыльнулась и проследовала за ней.
— Что это? — устроившись за своим столом, миссис Мортимер указала на кусок пергамента в своей руке, на котором было написано:
«Альбом А.Э.Л. № 3:
Вт. 15/12 (17:00-19:30) — основ. дорожка песен № 8 и № 9.
Ср. 16/12 — бэки песен № 8 и № 9 + обработка;
Вт. 22/12 (17:30-19:00) — основ. дорожка песен № 10 и № 11.
Ср. 23/12 — бэки послед. песен + обработка + финал. обработка».
— Мисс Анна Лейн работает над новым альбомом вместе со своей подругой в её лондонской студии звукозаписи. — объяснила Иви.
Глаза миссис Мортимер удивлённо округлились:
— Та самая Анна Лейн?!
Журналистка коротко кивнула.
Анна не любила прессу. Она крайне редко соглашалась на интервью и почти не делилась подробностями личной жизни. Репортёры не знали, как к ней подступиться, придумывая самые хитроумные схемы.
— Откуда у вас это расписание? — главный редактор откинулась на спинку кресла, исподлобья глядя на бывшую подчинённую.
— Какая разница, мэм? Главное, что оно у вас в руках.
— Ну хорошо, — наконец, сдалась та. — если в четверг двадцать четвёртого числа у меня на столе будет лежать полноценное интервью, я, так уж и быть, приму вас обратно.
— Я вас поняла. До четверга.
— На этот раз вы их точно прижучите! — воскликнул парень в форме факультета Сирени, который подсел к учащимся старших групп.
В Альшенс было время ужина.
— Откуда такая уверенность, Габриэль? — скептически отозвался его знакомый, отрываясь от тарелки. — Уже два месяца мы пытаемся найти хоть какие-то доказательства существования заговора, о котором подозревает комендант, но всё без толку. Они либо очень хорошо заметают следы, либо заговора нет вовсе.
— Есть! — Габриэль сунул руку в карман брюк, вынул какой-то предмет и бросил его на стол.
— Кусок мела? — его собеседник вопросительно задрал бровь. — И как он поможет нам докопаться до сути?
— Я проследил за своей одногруппницей Луной Кюриес. Она всегда была странной, как и вся её семейка, но сегодня вела себя особенно подозрительно. Она страшно нервничала, бегала по всей школе и что-то искала. Я предложил помощь. Мы пошли в её комнату, и там под кроватью я нашёл вот это, — Габриэль указал на мелок. — Я спрятал его в карман, а ей дал копию, которую незаметно наколдовал. Видел бы ты её реакцию! Стала бы она так радоваться обычному куску мела?
— Да, подозрительно.
— Смотри, она собирается уходить! — Габриэль перевёл взгляд на девушку в форме факультета Гамаюн, которая встала из-за стола и направилась к двери.
— Следуй за ней, а я сбегаю за мистером Уэствудом.
Когда все участники группы «Б» были в сборе, в тайную комнату вошла Кэролайн.
— А где магистр Лейн? — спросил кто-то из ребят.
— Она не придёт, — ответила Кэролайн. — Ей нездоровится, к тому же её подруге понадобилась помощь.
Толпа слилась в едином вздохе огорчения.
Внезапно дверь за их спинами распахнулась, и на пороге возникла грозная фигура школьного коменданта.
— Всё-таки я был прав! — злорадствовал он, потирая ладони.
В это время Анна была в Лондоне. Она чувствовала себя отвратительно, но не могла оставить без внимания призыв подруги. У неё на пальце горело «кольцо дружбы» — магический артефакт, который позволяет двум людям, связанным тесными узами, подавать друг другу сигналы.
Добравшись до студии Мелиссы, Анна вошла и принялась осматриваться в поисках хозяйки.
— Энни! Доррогая! — Мелисса стояла у ресепшена, разговаривая с кем-то из своих подчинённых. Увидев подругу, она бросилась к ней. — Что ты тут делаешь? Что-то случилась? О, только не говорри, что ты снова перреносишь запись песни!
— Ничего не понимаю, ты ведь… Постой! — Анна взглянула на её руки.
— Где кольцо?
— Ты о своём подаррке? Оно плрропало сегодня утлрром, и с тех порр я нигде не могу его найти.
— Ваше кольцо у меня, миссис Осборн.
Подруги синхронно обернулись.
— Иви! — Анна узнала небезызвестную журналистку, возникшую на пороге студии.
— Добрый вечер, мисс Лейн, — отозвалась та с торжествующим блеском в глазах. — Вот твой гонорар, — обратилась она к молоденькой девушке, с которой Мелисса разговаривала до того, как увидела Анну. Когда та подошла, журналистка вложила ей в руки несколько купюр по двадцать фунтов и подтолкнула к выходу: — Ты мне ещё пригодишься, так что оставайся на связи.
Девушка стыдливо склонила голову, сунула деньги в карман джинсов и выскочила за дверь. Мелиссе оставалось лишь бессильно развести руками и проводить её разочарованным взглядом.
— Как низко вы пали, мисс Госсип, — презрительно усмехнулась Анна.
— Называйте это как хотите, мне всё равно. Сегодня вы ответите на все мои вопросы, потому что в противном случае безупречной репутации вашей подруги придёт конец! — она перевела взгляд на Мелиссу. — Скажите, миссис Осборн, как хорошо вы знаете своего мужа? Известно ли вам о его махинациях с банковскими счетами отца? О связи с сетью подпольных казино и отмывании денег для них?
— Что за чушь вы несёте?! — Мелисса была готова наброситься на ухмыляющуюся журналистку и вцепиться ей в волосы, но Анна её удержала, выступив вперёд.
— Браво, мисс Госсип! Вы меня впечатлили. Шантаж, уловки — всё это в вашем духе, как я слышала.
— Не подходите! — Иви выставила руку и сделала шаг назад.
Анна остановилась.
— Не волнуйтесь, я не собираюсь воздействовать на ваши эмоции. У меня есть другая идея, как нам всем получить то, что мы хотим. Я ощущаю ваше отчаяние, мисс Госсип. Интересно, чем оно вызвано? — Анна внимательно вглядывалась в её лицо, отмечая мельчайшие изменения мимики.
Иви растерянно отвернулась. Анна же не двигалась. Даже на расстоянии она видела журналистку насквозь.
— Вас уволили. Вы нуждаетесь в сенсации, громком заголовке, который вернёт вам ключи от рая, откуда вас так неосмотрительно прогнали, и, к счастью, наши желания в этом совпадают.
— Правда? — удивилась Иви.
— Я согласна ответить на ваши вопросы, но пред этим вы возьмёте ещё одно интервью.
— У кого? — взгляд Иви стал ещё более заинтересованным.
— Вы слышали о мальчике из джунглей Южной Америки, который сейчас находится под крылом Общества Грифона?
Журналистка кивнула.
— Союз Порядка не хочет, чтобы мир узнал его историю, но правда, какой бы страшной она ни была, лучше неведения. Итак, по рукам?
— По рукам! — не раздумывая, ответила Иви.
Договор был заключён.
Анна вернулась в Альшенс глубоким вечером. По пути в свою спальню она встретила Йиран Шэнь, мастера Метаморфии. Та поведала ей о том, что произошло в её отсутствие:
— Комендант Уэствуд раскрыл некий заговор, поймав с поличным группу учеников, которые тайком от школьного руководства занимались защитной магией в неурочное время, — сообщила старая китаянка. — Уэствуд пытался добиться исключения ребят, но ректор Гриффин ему отказал. И тогда этот вздорный человек обвинил его в причастности к заговору, представляете?
Анна постаралась придать лицу возмущённое выражение.
— В школу прибыл Наместник Хэмилтон. Они с ректором целый час беседовали о чём-то в его кабинете.
Лицо Анны стало белее стен больничного отделения.
— Нет-нет, всё обошлось, — поспешила успокоить её Шэнь. — Ребятам сделали выговор и отпустили. «Две недели им штрафных работ». — сказал господин Наместник, выходя из кабинета. Комнату, где они собирались, опечатали, контроль решено было усилить, и на этом всё.
Эти слова пробивались к сознанию Анны словно сквозь толщу воды.
Поблагодарив Шэнь за новости, она пошла дальше. «Многовато впечатлений для одного дня. Гриффин всё уладил, но будь я там, всё могло закончиться куда хуже. Вот бы Уэствуд порадовался…»
Внезапно её кто-то окликнул. Обернувшись, Анна увидела Алена.
«Лёгок на помине», — подумала она, а вслух произнесла:
— Добрый вечер, господин комендант.
— Добрый?! Ну да, Лейн, для вас он, конечно, добрый!
Заметив нездоровый блеск в его глазах, Анна отстранилась.
— Кажется, вы не в себе. Давайте поговорим в другой раз.
— Ну уж нет, хватит этих игр в кошки-мышки! — разъярённый комендант метнулся к ней, схватил за руку и притянул к себе. — Я ведь нутром чувствовал, что ты что-то мутишь. Моя интуиция ещё ни разу меня не подводила! Но нет, тебя там не было!
— Я не хочу делать вам больно, Ален, но если вы меня не отпустите, я буду вынуждена…
— Кто там копошится?!
Анна узнала голос Людвига.
На секунду Уэствуд отвлёкся, что позволило ей вырваться из его хватки и отбежать в сторону. Глаза шотландца хищно сверкнули. Он посмотрел на неё, как дикий зверь на ускользнувшую добычу, и, совершив бросок, быстрый и точный, прижал Анну к стене и впился в её губы жадным исступлённым поцелуем.
Людвиг подбежал к ним, схватил Алена за шиворот и отшвырнул от неё.
Не удержавшись на ногах, Уэствуд повалился на пол, издав стон боли.
В глазах Анны вспыхнуло синее пламя.
— Уходи! — прокричала она, вытирая тыльной стороной кисти разбитые в кровь губы. — Убирайся отсюда!
Находясь под воздействием мощного потока «магии чувств», Ален живо поднялся на ноги и, держась за стену, побрёл прочь.
Людвиг же уберёг ослабевшую подругу от падения, вовремя подав ей руку, и помог добраться до спальни.
— Не уходи, — попросила она, когда он, усадив её на кровать, направился к выходу.
— Я приготовлю тебе снотворное, возьму заживляющую мазь и вернусь.
— Не надо, просто побудь со мной.
— Как скажешь, — согласился Людвиг и присел на кровать рядом с ней.
Когда Анна опустила голову на его плечо, он вздрогнул и хотел по привычке отстраниться, но заставил себя остаться на месте. Она пробуждала в нём давно забытые тёплые чувства, делала неравнодушным, и это пугало, выбивало из колеи.
В нём шла борьба: одной из сторон хотелось принять это тепло, окунуться в него с головой, другая заставляла закрыться, обрасти колючками и оттолкнуть. Но сейчас Людвиг не мог уступить ни одной из них. В этот момент он должен был быть рядом не ради себя, а ради неё. Она нуждалась в нём сейчас, потому что устала, потому что пережила тяжёлый день; а он нуждался в ней всегда, потому что только она была способна его отогреть.