Нас заметили: гул моторов нарастал, дирижабль снижался, его черная тень медленно наползла на растрескавшуюся землю.
Эвита вопила и махала руками. Остальные, включая меня, стояли, задрав головы, и хранили настороженное молчание.
– Это частный аэростат, – сообщил Иверс. – Без опознавательных знаков.
Невидимый матрос выбросил из гондолы швартовочный трос; дирижабль застыл, когда крюк надежно зацепился за камни.
Моторы заработали на холостом ходу, вылетели и раскрутились веревочные лестницы. Экипаж готовился сойти.
Эвита рванулась вперед, но Иверс перехватил ее за талию и удержал.
– Ты что, Габриэль? Бежим к ним! – возмущалась Эвита.
Иверс выпустил Эвиту, но тут же отпихнул назад, закрывая от возможной опасности.
– Не спеши! – прикрикнул он. – На плато редко заходят исследователи. Странно, что дирижабль появился тут именно в момент, когда мы вышли на поверхность. На нем могут быть преступники, контрабандисты.
– Да нет же! – Эвита оттолкнула Иверса и отскочила. – Это за нами, я знаю!
– Стой, неразумная! – кинулся к ней Аджиб, но Эвита оказалась быстрее.
– Он приехал! – с восторженным воплем она помчалась навстречу дородному мужчине, который в этот момент неуклюже спустился с лесенки на землю. – Папа! Папа! Ты нас нашел! – вопила Эвита.
Она с разбегу прыгнула на Мидаса Зильбера и повисла у него на шее.
В дорожной куртке, бриджах, высоких ботинках и пробковом шлеме, знаменитый меценат выглядел так, словно собрался поохотиться на вальдшнепов в столичных предместьях. Довольно улыбаясь, он гладил дочь по спине, что-то приговаривая.
– Что происходит, черт побери?! – прошипел Иверс, его пальцы легли на приклад ружья. – Джемма, ты видишь, кто с ним?!
По другому трапу на плато спустились еще несколько человек, и когда я разглядела их, по загривку пробежала холодная волна тревоги.
Сказать, что я опешила, увидев старых знакомцев – не сказать ничего.
– Габриэль, те трое из переулка! Вон усатый тип – фальшивый стюард с парохода!
Я была ошеломлена, растеряна, и не знала, что делать – то ли броситься наутек, то ли навстречу врагам – с кулаками наперевес.
– Нам стоит их опасаться? – Аджиб перехватил ружье поудобнее.
– Наверняка, – Иверс вышел вперед, заслоняя меня. – Джемма, будь наготове.
– К чему?!
– Пока не знаю, но не жду ничего хорошего.
– Профессор, не беспокойтесь, – тонким голоском сказал Озия и сглотнул. – Сейчас... сейчас все прояснится. Мне следовало рассказать вам раньше... но я...
– Габриэль! – Мидас Зильбер шагал к нам, сияя улыбкой. – Как же я рад видеть тебя живым! Но я очень сердит на тебя, мой друг. Как ты мог подвергнуть мою дочь опасности? Признаться, я негодую. Хоть и не возлагаю на тебя всю вину. Однако пришлось немало повозиться, чтобы найти вас!
Мидас пыхтел и гремел, размахивая руками. Его спутники скромненько держались поодаль и опасливо на нас поглядывали.
Иверс молча слушал тираду друга, а его лицо становилось все более ожесточенным.
– Если бы ты сразу сказал, куда направляешься, нам было бы гораздо проще! – Мидас обвиняюще ткнул пальцем в грудь Иверса. – Я полагаю, вы нашли город Бронзовых Монстров?
– Да, нашли, – сквозь зубы сказал Иверс.
– И его святыню и сокровища? – Мидас нетерпеливо хрустнул пальцами. – Как туда пройти? Как вы выбрались?
– Сначала ответь: как ты нас разыскал? Ты шпионил за мной? Ты нанял этих головорезов, чтобы они отняли у меня карту? – угрожающим тоном спросил Иверс.
Мидас оглянулся на своих спутников.
– Папа ни при чем. Их наняла я, – с вызовом сообщила Эвита.
Иверс молча смотрел на невесту, на его скулах ходили желваки, а взгляд резал, как бритва.
– Габриэль, – тихо сказала я, тронув его за локоть. – Давай их выслушаем.
– Да, я установила за тобой слежку! – продолжила Эвита, отчаянно сверкая глазами. – Потому что ты стал вести себя странно. Не появлялся в моем доме неделями, не отвечал на письма и звонки, а когда я тебя расспрашивала, отделывался отговорками. Сказал, что собрался куда-то уезжать – без меня! Конечно, я заподозрила неладное. И тогда обратилась к частным сыщикам. Чтобы выяснить, что ты затеял!
– Что?! – взревел Иверс.
– Да! Я это сделала и не стыжусь! – Эвита задрала подбородок, стараясь за бравадой скрыть робость. – Вот эти господа любезно согласились помочь.
Она широко провела рукой, и три головореза выступили вперед.
– Вы – частные сыщики?!
– Без лицензии, – уточнил усатый любитель анисового табака. – Позвольте представиться: Магнус Строп.
Иверс скрипнул зубами. Он полыхал от бешенства.
– Сыщики подслушали твой разговор в кафе с посредником и узнали, что ты собираешься приобрести какую-то вещь из особняка Лилля, – продолжила Эвита. – Я велела им перехватить эту вещь. Но эти остолопы все испортили, – она сердито глянула на частных сыщиков. – Они караулили тебя у лавки старьевщика, а когда Джемма забрала шкатулку, остановили ее в переулке, чтобы расспросить.
– Расспросить?! Они собрались меня ограбить! – тут уже я не сдержала гневного крика.
Магнус Строп выставил вперед ладони и испуганно замотал головой.
– Нет. Я лишь хотел посмотреть, что у вас в сумке. Потом бы я вас отпустил, честное слово!
– У вас была дубинка, и вы мне угрожали!
– Мы захватили дубинку, как средство морального убеждения, но применять ее не собирались.
– Но вы применили кулаки! Вы избили профессора Иверса!
– Ничего подобного! Это он нас избил, мы лишь оборонялись! – возмутился Строп. Его левый глаз нервно подергивался. – Ну-ка, вспомните: кто напал первым? Профессор Иверс. Как всегда! Он сначала действует, а потом думает. Мы разговаривали с вами, когда он налетел и сбил нас с ног, и отходил кулаками!
– Вы мне чуть кишки не вышибли, госпожа Грез, – обиженно добавил косоглазый коллега Стропа. – Так двинули мне в живот той шкатулкой, что я чуть не преставился на месте.
– Уму непостижимо! – всплеснула я руками. – Выходит, вы же еще и пострадали! Невероятная наглость. Вы забрались в дом Абеле Молинаро, чтобы украсть карту!
– Мне пришлось, – убеждал Строп. – Последние годы я зарабатывал на хлеб лишь тем, что выбивал долги... Но очень хотел стать настоящим сыщиком, получить лицензию и устроиться в агентство Биркентона. А для этого должен был выполнить задание во что бы то ни стало. Госпожа Эвита выяснила расположение кабинета – ее отец бывал в доме Молинаро – и подсказала, где искать документ. Еще раз подчеркну: карту воровать я не собирался, хотел лишь ознакомиться, чтобы выяснить планы профессора. Но вы стукнули меня по голове, а потом выкинули из окна. Я чудом жив остался.
– Вы напоили нас отравленным вином, обыскали каюты и подкинули фальшивые записки на пароходе. Напали на меня в трюме, и повторно поколотили профессора Иверса!
– Опять ложные измышления, – Строп досадливо прищелкнул языком. – Да, мы следовали за вами и проникли на пароход. Это было несложно, ведь когда-то, будучи студентом, на каникулах я подрабатывал на «Либерталии» палубным матросом. Я угостил вас крепким вином в надежде, что вы расслабитесь и мне удастся подобраться к карте. Но снотворного в нем было, все это наговор!
– Но Озия... – я оглянулась на аспиранта.
Тот стыдливо опустил глаза.
– Кажется, произошло недоразумение. В тот вечер я принял таблетку против аллергии, вероятно, в сочетании с вином она дала снотворный результат.
– Что же ты сразу не сказал?
– Мне было стыдно, что я напился до беспамятства. Пустую бутылку я выбросил за борт… а потом боялся признаться.
Я погрозила ему кулаком, скорчив зверскую рожу. Господи, какой же он все-таки остолоп!
– Но в трюме...
– Мы решили перехватить вас по отдельности и написали вам записки, – объяснил Строп. – Правда, отлично было придумано? Образец почерка профессора мы добыли у госпожи Зильбер. Прошу прощения, что пришлось вас обыскать, госпожа Грез. К слову, укушенная вами ладонь еще до конца не зажила.
Несколько мгновений я переваривала услышанное. Однако начала верить рассказу Стропа. Все нападения были на редкость бестолково организованы; опытные бандиты не допускают подобных оплошностей.
– С профессором вам легко справиться не удалось. Какие ваши оправдания в том, что вы разбили ему голову?
– Оправдания те же самые – он первым полез драться. Но признаюсь, я отвечал на его удары с удовольствием, – Строп мстительно глянул на Иверса. – Вы не помните меня, профессор? Ведь благодаря вам меня вышибли из Академии пять лет назад и мне пришлось заняться грязной работой. Я ваш бывший студент. Магнус Строп, ну? Четвертый курс. Это я.
– Что-то вспоминаю... – зловеще сказал Габриэль.
– Вы добились моего исключения за списывание на экзамене, опозорили перед приятелями и родителями. Моя жизнь пошла под откос. Поэтому я не жалею, что несколько переусердствовал, выполняя задание госпожи Зильбер. Давно мечтал хорошенько вам всыпать.
Секунду-другую мужчины сверлили друг друга ненавидящими взглядами.
– И что же было дальше? – поспешила я вмешаться в их безмолвную дуэль, пока они не продолжили выяснение отношений на кулаках.
– А дальше мы сошли с парохода и телеграфировали госпоже Зильбер о неудаче.
– И тогда я сама взялась за дело! – выступила Эвита. – Села на частный дирижабль и быстро добралась до Хефата. Но предварительно рассказала отцу, что задумала. И он меня поддержал.
– Да, – подтвердил Мидас. – Когда я узнал от Эвиты, что ты охотишься за наследием Лилля, сложить два и два было легко. Лилль мечтал попасть в город Бронзовых Монстров, чтобы добыть его сокровища. Я понял, что и ты, Габриэль, задался той же целью. Но не посвятил в нее меня, своего друга! – Он скорбно покачал головой. – Я обижен твоим недоверием. Ведь я готов был тебе помочь. Ты знаешь, как туго идут мои дела в последнее время. Открытие подобного масштаба помогло бы мне встать на ноги. Но ты вздумал держать тайну при себе. Можно ли меня винить, что я решил не упускать вас из виду?
– Шпионить, – поправил Иверс гневно. – Ты шпионил за мной. У меня были причины, чтобы держать маршрут в тайне, но ты пренебрег моим желанием. Разве так поступают настоящие друзья?
– Именно так они и поступают! Не дают своим упрямым приятелям сложить голову почем зря и приходят к ним на помощь в последнюю минуту!
– Мы очень рады, что вы прилетели за нами, господин Зильбер, – успела вставить я. – Нам было бы сложно отсюда выбраться.
– Вот именно! – надулся все еще обиженный Мидас.
– Но как вы поняли, что нас нужно ждать на плато?
Мидас развел руками.
– Я приехал в Хефат на день позже. Не мог же оставить мою дочь без присмотра!
– Чертова лгунья, – презрительно процедил Иверс.
Эвита фыркнула, но в глаза Иверсу не смотрела.
– На месте я наконец выяснил, что вы намереваетесь проникнуть в город через ущелье Карадонг. Путь к нему известен немногим, и я позаботился, чтобы не потерять вас. В Хефате встретился и поговорил с господином Турсом, он любезно согласился оказать содействие.
– С Озией? – Иверс повернулся к аспиранту, и тот окончательно стух под его испепеляющим взглядом. – Озия доносил о наших перемещениях?!
– Я всего лишь попросил приглядывать за Эвитой и подавать нам сигналы время от времени, – пояснил Мидас. – Я и мой отряд проследовали за вами до деревушки Кранипетрас. Староста сообщил, в каком направлении вы двинулись. В скальной гряде много ущелий: я не знал, какое мне нужно, а проводника найти не удалось. Но господин Турс прихватил с собой сигнальную ракету и указал место вашего лагеря.
– Те огни в небе! – вскричала я. – Так это ты их запустил! Но как? Ты же спал в палатке, я видела!
– Ты видела вещевые мешки. Я укрыл их одеялом, – проблеял Озия. – А потом... подошел тихонько, когда вы спорили.
– Еще один предатель, – выплюнул Иверс.
– Я не предатель, профессор Иверс! – вскричал Озия тонким голосом. – Я согласился помочь, потому что боялся за вас, Джемму, Эвиту! Кто-то должен был за нами приглядеть! Нельзя отправляться в экспедицию без поддержки! Мы шли на верную гибель!
– Так вот почему ты постоянно отлучался, – догадалась я. – Ты не исследовал петроглифы, а оставлял «хлебные крошки». Вот хитрый жук! Не ожидала. Честно говоря, хочется оборвать тебе уши.
Озия кивнул со смятенным видом.
– Мне было очень сложно... молчать все это время... но я так боялся... – прошептал он.
– Мои люди тайно шли за вами, – признался Мидас. – Но потом потеряли след. Слышали выстрелы и поняли, что у вас случилась стычка с контрабандистами. Однако найти вас не получилось, как и отыскать дорогу к подземному городу. Нам ничего не оставалось, как ждать. Но я не сидел сложа руки: отправил своих людей к человеку, который знает Но-Амон лучше всех. Он бывал в ущелье раньше. Это господин Вито Грез, также известный как Шакал.
– Вы говорили с моим отцом! – от изумления я схватилась за грудь. Каждое новое откровение Мидаса било наотмашь.
– Он беспокоится за вас, госпожа Грез, – Мидас проникновенно понизил голос. – Нехорошо, что вы избегаете родителей. Обязательно навестите их.
– Спасибо за совет, но я сама уж как-нибудь разберусь, – огрызнулась я. Мидас печально вздохнул.
– Господин Грез поведал нам, что выход из подземного города есть на Плато Праха. Он многое знает! Стоило сразу к нему обратиться. Я оставил пару человек в ущелье, а сам последние два дня обыскивал плато на дирижабле.
Мидас устало улыбнулся. Надо думать, ожидал благодарностей от Иверса.
Но, разумеется, не дождался.
Профессор стоял, уперев руки в бока, и хмуро смотрел на старого друга.
– Заговор. Вот как я это называю. Все это время я был у тебя под колпаком. Меня предали мои же спутники! – Он воздел руку и потряс кулаком.
Иверс был уязвлен и взбешен, и я могла его понять. Неприятно, когда действуют за твоей спиной, даже из лучших побуждений.
Я тоже негодовала. В своем желании держать жениха под контролем Эвита обвела нас вокруг пальца.
Как убедительно она изображала неведение! Ее шпионы доносили ей о каждом нашем шаге. Хорошо, что она связалась с дилетантами. Или наоборот – плохо? Теперь и не разберешь.
Мидас же действовал как опытный кукловод. По его словам, беспокоился о дочери. Но каковы его подлинные мотивы? Слишком уж рьяно он пытался выяснить тайну подземного города.
– Теперь я вижу, Мидас, какова цена твоему покровительству, – выплюнул Иверс. – Ты хотел держать меня на коротком поводке.
– Друг мой, ты ведешь себя, как мальчишка, – попытался урезонить его Мидас. – Слишком уж вжился в роль одинокого волка. Послушай, к чему? В твоем возрасте пора понять, что связи и поддержка решают все. Я тоже имею полное право обижаться. Ты не захотел сделать меня компаньоном в своем предприятии. Однако посвятил в планы старого пройдоху Молинаро, моего соперника!
– Научные исследования – не коммерческое предприятие, Мидас. А я не тот человек, кто станет служить тебе по щелчку пальцев.
– Мы скоро породнимся! – заявил Мидас пафосно.
– Этому не бывать. Я разрываю помолвку с Эвитой, – Иверс скрестил руки на груди и задрал подбородок.
– Что?! – опешил Зильбер. – Как ты смеешь играть чувствами моей дочери?!
А вот Эвита с облегчением вздохнула.
– Папа, прости, но я тоже передумала выходить замуж на Габриэля, – вмешалась она. – За эти дни увидела, что мы друг другу совершенно не подходим.
– Что за бред ты несешь! – закричал Мидас, наливаясь свекольным цветом.
– Это не бред, – она подбоченилась и обратилась к Иверсу. – Габриэль, понимаю, ты на меня зол. Но я просто за тебя беспокоилась и не могла смириться с пренебрежением. Постарайся это понять.
Иверс презрительно дернул уголком губ.
– Несмотря ни на что, мне понравилось наше путешествие. Я узнала и увидела столько нового, – продолжала она безмятежно. – А также поняла, что никогда тебя не любила, Габриэль. Надеюсь, ты не сильно расстроился.
– Ты вовсе не разбила мне сердце, Эвита, – сказал Иверс с отчетливым сарказмом.
Эвита радостно улыбнулась.
– Вот и отлично. Мне кажется, ты на самом деле влюблен в Джемму, а она в тебя.
От ее слов мне в лицо хлынул жар, а в ушах тоненько зазвенело.
Что за бред творится?! Мы стоим среди пустоши, под палящим солнцем, измученные и истерзанные, и слушаем невероятные откровения, а теперь перешли к обсуждению, кто в кого влюблен!
Незадачливые сыщики старательно делали вид, что любуются пейзажем и не прислушиваются к интригующей беседе.
А Эвита вдохновенно продолжала, не обращая внимания на свидетелей:
– Вы с Джеммой – два сапога пара. Теперь, когда все закончилось, вы уж как-нибудь договоритесь. Ну а я…
Она посмотрела прямо в глаза Аджибу. Тот вопросительно приподнял бровь.
– Ладно, – сердито засопел Мидас. – Расторжение помолвки еще не повод расторгнуть наш деловой союз, Габриэль. Я хочу знать, что произошло с вами в подземельях и немедленно спуститься в город.
– Спуститься придется, – угрюмо кивнул Иверс. – Там остались люди. Кучка оборванцев и свихнувшийся Одиссей Лилль. Они чудом нас не прикончили, но мы оказались удачливее и взяли их в плен.
– Одиссей Лилль?! Тот самый?! Но как... – задохнулся Зильбер.
– Папа, сначала нужно нас накормить, дать помыться и перевести дух, – потребовала Эвита. – Все рассказы потом. У тебя в дирижабле есть охлажденное шампанское? Я бы убила за глоток!
– Что ж, прошу на борт моего воздушного судна! – Мидас приглашающе взмахнул рукой. – Габриэль, разговор не окончен. Надеюсь, ты сможешь проглотить свою детскую обиду. Теперь я твой компаньон, хочешь ты этого или нет. Нам предстоит решить, что делать с найденными тобой сокровищами. Полагаю, их немало внизу, не так ли?
Габриэль недобро прищурился.
– Я поступлю с ними так, как должно.
– Это мы тоже обсудим, – пробормотал Мидас, и мне сильно не понравились хитрый огонек в его глазах и многозначительная улыбка.