Море было спокойным, оно больше не набрасывалось на прибережные скалы, время штормов почти закончилось.
Ранним утром, мы ещё даже не завтракали, с башни прибежал посыльный и сообщил, что на горизонте два больших корабля, не похожих ни на длинные кнорры ганзейцев, ни на тяжёлые шнеки нормандцев. Корабли были парусными, и легко скользили по морской глади.
По словам посыльного, двигаясь с такой скоростью корабли войдут в нашу бухту после полудня.
На завтраке царило странная тревожность, но бомдарда с поэтическим названием «бешеная Маргарет» стояла на пристани и отряд стражников с зажигательными стрелами был там же, готовый стрелять, если будет приказ.
Слегка опоздав к завтраку, вошёл Али, я обратила внимание, что он слегка запыхался и пошутила:
— Достопочтимый занимался на плаце?
— Нет, — покачал головой купец, пряча улыбку в чёрную бороду, — я был на башне.
— Тебя тоже заинтересовали корабли? — спросила я
— Я знаю чьи это корабли, — улыбнулся Али.
Все заинтересованно на него посмотрели.
— Простите, госпожа, — купец, как и обычно начал издалека, но мы все уже привыкли к витиеватости речи восточного гостя и поэтому его никто не торопил, —это корабли из Халифата, — наконец-то договорил Али.
Теперь настала моя очередь удивляться:
— Но порт Карнарвона больше походит для торговых судов, — сказала я, — может они сбились с пути?
— Они идут именно в Кардиф, моя госпожа, — ответил Али, и, опустив взгляд продолжил, — не знаю будете ли вы злиться на меня, но это я взял на себя смелось пригласить их сюда.
— Зачем? — спросила я. Отчего-то мне не понравилось, что что-то произошло за моей спиной.
И то, что сказал Али, мне тоже не понравилось. — Вам нужна помощь, лишняя защита не повредит. А воины и поддержка от халифата весьма весомый аргумент для любого из будущих английский королей.
Я откинулась на спинку стула. Воображение нарисовало толпу янычар с ятаганами наперевес, в разноцветных тюрбанах и штанах, да, и ещё в жилетках на голое тело.
Я молчала, молчали и остальные. Али сидел вроде бы спокойно, но руки, сжатые в замок, указывали на то, что он нервничает, но не хочет, чтобы мы это видели.
— Значит к нам едет военная миссия из Багдада? — спросила я
Али едва заметно вздохнул:
— Я не знаю моя госпожа кто стоит во главе, но я могу отправить птицу …— Али помолчал, как будто раздумывая, стоит ли говорить или нет, но потом всё же решился, — прямо сейчас.
Надд сразу оживился:
— То есть у тебя есть почтовые птицы?
— Да, — подтвердил Али.
Мы с Наддом и с генералом Сэлом переглянулись. Всю зиму у нас в замке жил человек, который имел возможность отправлять сведения, а мы и не знали.
Это стало неприятным открытием.
Али, глядя на наши переглядывания, сказал:
— Халифат вам не враг, моя госпожа, наоборот.
Мне не хотелось продолжать эту тему, я хотела обсудить это с Джабиром, а с Али пусть пообщаются Надд с генералом Сэлом. Я пожалела, что Алан уехал. И поймала себя на мысли, что уверена, что он бы нашёл интересное решение.
Джабир нисколько не помог мне успокоиться. Он подтвердил, что торговля для халифата стоит на первом месте. Но у Аббасидов есть проблемы, они окружены агрессивными соседями, и постоянные набеги монголов и иранских правителей, заставляют искать пути спасения, которые они видят в военных союзах и в новых вариантах защиты.
— Они ищут новое оружие? — спросила я Джабира.
— Не исключено, мудрейшая, —ответил старый лекарь.
— Ты знал, что у Али есть почтовые птицы? — спросила я.
Джабир покачал головой:
— Я не настолько близок к купцу, чтобы он открывался полностью.
А я подумала, сколько ещё тайн у этого бородатого хитреца.
Через несколько часов вернулась птица, посланная Али на корабли его соотечественников. К лапке крупной хищной птицы была прикручена записка.
Принц, второй сын халифа аль-Мустасима, Абу Ахмад, возглавлял посольство и просил принять его в Кардифе.
Дорогие мои!
Небольшая глава сегодня, но завтра будет продолжение!
С любовью,
Ваша Адель