Леди Маргарет
Тьма, опустившаяся на море, стала такой плотной, что, кроме вздымающихся и бурлящих волн, ничего не было видно. Я приказала поддерживать огонь на маяке, надеясь на то, что свет, проходящий через линзу, пробьёт этот густой туман, который скрывает и берега от тех, кто находится на корабле, и сам корабль от нас.
Я стояла возле окна в верхней анфиладе, отсюда вообще ничего не было видно. Снаружи разыгралась ужасная непогода, было холодно, шёл сильный дождь, и поэтому я пряталась в замке.
Мы действительно от души молились за тех, кто находился в море. Мы не желали им зла, мы хотели, чтобы они дошли. И это было связано не столько с тем, что мы боялись кого-то… Мне казалось, что мы отвыкли бояться здесь. В нашем захолустье мы чувствовали себя защищёнными.
Я подождала ещё пару часов, но никаких известий о корабле графа Вермандуа не приходило. Я переживала и о своих людях, которые в такую погоду дежурили на пристани, и радовалась, что пристань теперь была оборудована зданиями, в которых можно было укрыться от непогоды. Но было понятно, что даже если нам удастся с берега увидеть, что происходит со шнекой, выдвинуться на шлюпах, чтобы каким-то образом помочь им в такую погоду, возможности не было. Максимум, куда мы могли дойти, – это до края нашей бухты.
Естественное расположение скал защищало бухту от штормов. Внутри бухты никогда не было больших волн. Именно поэтому находившиеся у пристани наши корабли были в полной безопасности.
Так и не дождавшись вестей от Надда, который руководил операцией по встрече несчастного графа Вермандуа, я, покорившись усталости, легла спать. Проснулась рано и поняла, что первая мысль, которая меня посетила, была о наших гостях: удалось ли им выжить, спаслись ли они?
Я позвонила в колокольчик. Вошла служанка, принесла мне свежей воды и, в ответ на мой вопросительный взгляд, улыбнувшись сказала:
– Мы так и знали, леди, что первое, о чём вы спросите, будет о том, удалось ли спастись тем, кого вчера ждал весь замок.
– И? – спросила я, вопросительно глядя на загадочно улыбающуюся девушку.
– Удалось, – улыбаясь ответила служанка. – Но леди Элери сама хотела вам рассказать, поэтому сейчас я её позову.
Служанка собралась убежать, но, не удержавшись у двери, крикнула:
– Говорят, что это было какое-то чудо!..
– Беги, – сказала я, понимая, что Элери сейчас самый верный источник информации после своего супруга.
И вскоре я, уже умытая, сидела перед столиком, на котором был накрыт лёгкий завтрак, и слушала рассказ. Правда, рассказывала мне его уже не служанка, а прибежавшая, узнав, что я проснулась, леди Элери.
– Маргарет, это какое-то чудо! – воскликнула Элери. – Надд рассказывал, что внезапно, как будто кто-то закрыл небо, дождь закончился, небо начало светлеть, и в открывшемся в свете луны они увидели корабль, который, на оставшихся от шторма волнах, вошёл в нашу бухту. Он был ужасно потрёпан, практически погружён в воду, но почти вся команда выжила. Мы их спасли, вытащили из холодной воды всех, перевезли на берег, команду расселили по домам, а графа с его помощником и ещё несколькими слугами поселили в замке.
– А их хотя бы в баню отправили? – спросила я.
– Нет, – покачала головой Элери. – Они были настолько уставшими, что их не удалось уговорить пойти греться в баню.
– Вот это нехорошо, – сказала я. – После такой холодной воды, конечно, им нужно было погреться. Но будем надеяться, что у них крепкое здоровье.
К сожалению, наши надежды не оправдались, холодные воды Ирландского моря не прошли даром для графа и его спутников. У Беры, Зили и Джабира прибавилось работы. Почти две недели они боролись за жизнь тех, кто выжил в страшном кораблекрушении.
Я за всё это время даже не видела самого графа. Говорят, что в первый же день он попытался встать и одеться, чтобы прийти на представление, но пришедшая к нему Бера не пустила его ко мне.
Она вообще рекомендовала мне держаться подальше от большого скопления людей, а особенно тех, кто мог принести мне инфекцию. Но об этом я и сама задумывалась, болеть мне было нельзя.
А вот сострадательная Элина подрядилась Бере и Джабиру в добровольные помощницы. На следующий же день, когда выяснилось, что большинство из наших гостей заболели, она пришла ко мне и, опустив глаза, сказала:
– Когда-то я так же ухаживала за графом Честером и его людьми в замке моего отца. И они все выжили. Значит, мой долг сейчас помочь и этим людям.
Я подумала, что это очень неплохо отвлечёт её от мыслей об экзотическом восточном купце, который, кстати, дал Бере какие-то высушенные травы, которым Бера сильно обрадовалась и сказала:
– Ну теперь мы точно всем поможем!
А я подумала, что, имея в замке Беру, Джабира и весь их накопленный опыт, мы точно сможем помочь всем тем, кто попал в эту непростую ситуацию.
***
Граф Рауль Вермандуа
После того как граф Вермандуа отдал команду грести на Кардиф, небеса как будто специально усилили свой напор.
«Неужели боги против тех планов, которые строит Элеонора? Или они проверяют мою силу?.. Что только те, кто способен противостоять божьему гневу, будут иметь право увидеть королеву Севера?» – думал граф, стоя привязанным к поручню на болтающемся в страшных волнах корабле.
Густой туман опустился так быстро, что люди на корабле перестали видеть друг друга. Но яркий жёлтый луч с башни на берегу Кардифа светил словно глаз бога, указывая путь.
Граф нашёл капитана, тот стоял у руля. На лице у капитана застыла какая-то злая улыбка. Капитан закричал, перекрикивая гром:
– Я говорил! Я говорил, здесь… только здесь мы могли пройти в такую погоду!
И корабль шёл, несмотря на сопротивление воды и неба. Все, кто был на борту, глядели на этот жёлтый луч, который словно луч надежды обещал несчастным жизнь.
Волны поднимались всё выше, каждый раз казалось, что судно вот-вот перевернётся. С каждой минутой усиливался свист ветра, но кораблю пока удавалось двигаться вперёд и даже обходить рифы. Мачты шнеки трещали. И когда всем уже казалось, что впереди виден берег, что осталось совсем немного и судно войдёт в безопасную бухту, вдруг раздался сильный удар.
Граф, еле удержавшись на ногах, взглянул на капитана. Тот продолжал страшно улыбаться, улыбка застыла на его лице, словно маска.
– Что?! – крикнул граф. – Мы сели на мель? Мы дальше не сможем пойти?
Капитан вдруг поднял лицо наверх, глядя в чёрные тучи, висевшие прямо над головой, и закричал:
– Давай! Давай!
И словно в ответ на его крик сзади корабль ударила огромная волна, поднимая его с рифа и бросая вперёд.
Сразу раздались крики гребцов:
– Пробоина! Корабль наполняется водой!
Началась паника, гребцы стали бросать вёсла. Но именно в этот момент все увидели, что с берега в сторону тонущей шнеки выплывают большие шлюпы, на которых горят факелы.
Шнека прошла рифовый пояс и вошла в бухту. Капитан отдал приказ перекрыть пробоину, чтобы корабль смог дождаться, пока шлюпы доплывут до него. А выжившим гребцам велено было грести, чтобы как можно быстрее сократить расстояние между тонущим кораблём и спасателями.
Внезапно все заметили, что дождь кончился, а ветер больше не бил в лицо холодной водой. И сквозь расступившиеся облака в небе показалась огромная круглая луна. В её призрачном свете, словно в волшебном видении, возникли высокие зубчатые башни замка Кардиф.
…Граф Вермандуа плохо помнил, как его и его людей довезли до замка. В памяти лишь сохранился мучительный, выворачивающий кашель, боль в будто бы ломающихся костях, жажда, кто-то, вливающий в рот горькие настойки, после которых становилось легче.
Когда граф приходил в себя, он понимал, что кости никто ему не ломает – это последствия пребывания в холодной воде. Но стоило вновь уйти в забытьё, и ему казалось, что он снова на войне, и его топчут железные кони.
Однажды, когда сознание снова вернулось к нему, граф увидел ангельское лицо в обрамлении огненных волос. Руки неземного существа дарили неожиданную прохладу.
– Кто вы?.. – попытался спросить граф. Но из горла вырвался лишь невнятный хрип.
Потом ещё несколько раз, приходя в себя, он видел её и думал: «Неужели это сама хозяйка Уэльса ухаживает за бедным графом?..»
Граф помнил портрет, строгое лицо, медное золото волос. Но каждый раз образ женщины ускользал. Но с каждым днём всё легче и легче становилось дышать.
И однажды утром, проснувшись, граф Рауль Вермандуа всё-таки разглядел ту, кто провела возле его кровати столько времени.
Дорогие мои! Скоро начинается новый литературный флешмоб
"Сударыня-барыня" 14 книг. Каждая книга о попаданке в прошлое Российской империи. О сильной женщине, способной изменить судьбу.
Моя книга стартует 24 августа о попаданке в Стоглавую империю. (Кто читал Историю Ирэн, тот поймёт.)
Как только будут новости сразу сообщу!
С любовью,
Ваша Адель