Глава 18 Тридцать узлов между жизнью и морем

Вечер третьго июля 1940 года. Небо морем в районе базы французского флота Мерс-эль-Кебир, Алжир.

Зенитки «Страсбурга» и его сопровождения ударили разом — густо и зло. Небо вокруг «Суордфишей» сразу забили чёрные разрывы и трассы, и две машины быстро получили такие повреждения, что обратно им уже не светило.

Они ещё немного тянули вперёд, упрямо, а потом одна за другой плюхнулись в море.

— Граббс, смотри внимательно, — крикнул Лёха, заваливая машину вниз. — Похоже, у нас работа.

«Валрус» клюнул носом и, скрипя расчалками, тяжело пошёл в пикировании. Он не столько плюхнулся, сколько коснулся воды, подняв веер брызг, и теперь, подвывая мотором на малом газу, порулил к первой «авоське». Та покачивалась на волнах, распустив полотняные крылья, как подбитая чайка. На верхней плоскости сидели двое. Третий, привалившись спиной к фюзеляжу, держался за руку, рукава комбинезона пропитывала тёмная влага.

— Живые, — выдохнул Хиггинс, свешиваясь через борт с багром.

Лёха подвёл машину вплотную, умело погасив инерцию. Граббс и Хиггинс перегнулись через борт, подхватили сначала одного, потом второго — мокрых, злых, но целых.

Раненого перетягивали внутрь лодки с особой осторожностью, но он только шипел сквозь зубы, когда задевали руку.

— Держи, для поднятия сил, — буркнул Граббс, усаживая его на банку и вручая свою фирменную фляжку с ромом.

Легко раненый молодой лейтенант с испуганными глазами благодарно кивнул. Второй лётчик, уже устроившийся на полу, смотрел на всё происходящее с выражением человека, который только что выиграл в лотерею и пока не до конца в это поверил.

— Все? — спросил Лёха, не оборачиваясь.

— Нас трое, — ответил тот, что сидел на полу. — Все здесь. Командир, я и штурман. Он ранен.

— Принято.

Лёха не стал тянуть. Дал газ, развернул машину, и «Валрус» понёсся против ветра по вечернему морю, разгоняясь для взлёта. Набрав метров сто пятьдесят высоты, они направились к месту, где, по расчётам, упала вторая «авоська».

— Прекрасно, — мрачно прорвался сквозь шум помех голос Граббса. — Французы очухались, вон эсминец рвёт в нашу сторону…

Французский эсминец, отделившись от «Страсбурга», уже шёл к ним, разрезая воду острым носом.

Со вторым самолётом оказалось всё гораздо хуже.

Из воды торчал только хвост — вертикальное оперение с нарисованным на нём номером, кособокое, почти траурное, как надгробный камень. Вокруг плавали обломки, куски полотна, деревянные рейки, пятна масла и какие-то вещи, в которых не хотелось разбираться.

Первого лётчика они нашли быстро — голова в надутом жилете, круглые глаза, сам он неуклюже старался плыть в сторону самолёта.

Граббс перегнулся через борт, ухватил его за шиворот и на пару с мальчишкой одним рывком втянули его внутрь лодки. Лётчик плюхнулся на пол, закашлялся, встал на четвереньки, и его вывернуло прямо на днище.

— Вот спасай потом вас, таких некультурных! — скривился Граббс.

Второго пришлось искать. Лёха медленно обошёл район падения, выискивая сбитый экипаж.

В наступающих сумерках вода казалась тёмной, мрачной.

— Наверх лезь! — крикнул он Хиггинсу.

Мальчишка, не споря, забрался на крышу летающего домика, встал, вцепившись в расчалки, всматриваясь в воду.

— Вижу! — через пару минут заорал Хиггинс, уже почти забравшись на верхнее крыло. Его силуэт на фоне светлого неба был похож на памятник неизвестному матросу. — Слева по борту! Тридцать влево, голова!

Лёха мягко довернул, сбросил газ, и «Валрус», шурша по воде, подошёл почти вплотную.

Сначала показался жилет, потом рука — и только потом лицо. Вода вокруг него казалась темнее.

— Быстро! — коротко бросил Граббс.

Хиггинс зацепил его багром за ремень, подтянул ближе. Граббс перегнулся через борт, ухватил за воротник — и тут же выругался.

— Ногу… ему ногу разворотило.

Штурман на секунду открыл глаза, попытался что-то сказать, но только сипло втянул воздух и снова обмяк. Руки у него соскальзывали, пальцы не держали.

Тащили его тяжело. Мокрая куртка тянула вниз, тело не помогало. На секунду он соскользнул обратно в воду, и Хиггинс, не думая, вылез на крыло, прижимая его к борту.

Граббс и кто-то из спасённых лётчиков с трудом втянули его внутрь.

Штурман рухнул на пол, закашлялся, открыл глаза — мутные, не узнающие.

— Кэтрин… — пробормотал он и потерял сознание.

Кровь быстро пропитывала мокрую ткань комбинезона. Граббс перетянул ногу ремнём, распорол штанину и стал засыпать рану порошком из аптечки, затем быстро и неаккуратно бинтовать, полностью перемазавшись в его крови.

Граббс посмотрел на Лёху, коротко мотнул головой:

— Не знаю… Кокс, его надо в госпиталь и срочно. Боюсь, не довезём…

— Третий? — спросил Лёха, когда раненого устроили на лавке.

Граббс обвёл глазами воду, потом покачал головой:

— Нет третьего.

Хиггинс, всё ещё стоявший на верхнем крыле, медленно поворачивался, вглядываясь в сумеречную гладь. Ничего. Только обломки, маслянистые разводы и тихая, безразличная вода.

Вдалеке, правда, совсем не так далеко, как хотелось бы, светлая вспышка на мгновение осветила горизонт. Грохнуло, и над водой, метрах в пятидесяти от них, встал фонтан взрыва.

— Взлетаем, — бросил Лёха и добавил газу.

«Валрус» взревел, оторвался от воды и начал набирать высоту, уходя от приближающегося эсминца, от обломков, от того, кто остался в воде навсегда.

В кабине было тесно. Лётчики сидели на полу, прижавшись друг к другу. Тяжело раненый штурман тихо стонал. Раненый лейтенант с первой «авоськи» молчал, глядя в пол.

Кокс коротко глянул назад, на раненого, потом на Граббса:

— Куда его везём?

Граббс на секунду задумался, привычно прикинув расклады в голове:

— Лазарет нормальный только на линкорах или на авианосце. На крейсерах ещё что-то похожее есть, но есть ли там хирург… А на эсминцах — так, медпункт. Перевязать, уколоть, помереть аккуратно. Можно, конечно, и в Гибралтар сразу, но отсюда это часа два с половиной, и пока там до госпиталя довезут…

Лёха помолчал, держа машину ровно:

— Значит, «Арк Ройал»?

— Или «Худ», если ближе окажется. Там хирурги есть. — Граббс покосился на кровь, расползающуюся по бинтам. — И времени у него не так чтобы с запасом.

Лёха коротко кивнул:

— Понял. Летим к большим.

Мальчишка охрип, пытаясь вызвать хоть кого-нибудь, и стёр себе пальцы, долбя по ключу. Рация трещала, шипела, но в эфир отзываться на его усилия не собирался. Он оглянулся на Граббса, виновато развёл руками и снова упрямо уткнулся в передатчик, крутя настройки.

«Худ» и линкоры шли кильватерной колонной, ровно, тяжело, как стадо бронированных зверей, уверенных, что дорогу им должны уступать все — и вода, и люди. Узлов двадцать, не меньше, и ни малейшего желания сбавлять ход ради чьих-то проблем.

Лёха подвёл «Валрус» поближе, прошёл вдоль строя медленно, чтобы никого не пропустить. С мостика «Худа» им отмахали флажками. Много, быстро и, судя по энергичности движений сигнальщика, с большим чувством.

Граббс, прищурившись, наблюдал за этой пантомимой, шевелил губами, пытаясь перевести, потом крякнул и выдал:

— Я, конечно, не Шекспир, чтобы переводить этот морской колорит. Но в общем… послали нас. Тормозить не будут.

— Логично, — хмыкнул Лёха. — У них тут свои развлечения.

Лёха молча развернул машину и взял курс к «Арк Ройалу». Тот шёл полным ходом в отдалении, окружённый своей свитой эсминцев, и издалека выглядел несколько более гостеприимно.

Вечер третьго июля 1940 года. Небо морем в районе базы французского флота Мерс-эль-Кебир, Алжир.

Лёха развернул «Валрус» и лёг на параллельный курс с авианосцем, пошёл вдоль борта, чуть в стороне. Корабль шёл полным ходом против ветра, и по тому, как над палубой рвало флаги и гуляли белые полосы пены у носа, было ясно — сегодня воздух работал на лётчиков.

С палубы один за другим сорвались «Суордфиши». Четыре биплана, нагруженные торпедами, разбегались на встречном ветру и — чудо — отрывались, даже не добежав до конца палубы. Винты молотили воздух, полотняные крылья на секунду зависали, потом машины уверенно поднимались, подминали под себя небо и уходили на запад, туда, где на горизонте исчезла точка удирающего «Страсбурга».

— А ветер-то сегодня вполне приличный, — крикнул Лёха.

Граббс, который давно уже не смотрел на взлетающие бипланы, побледнев, с подозрением косился на приближающийся борт авианосца.

Останавливаться и менять планы ради какого-то «Моржа» с ранеными на борту авианосец не собирался.

На палубе замелькали фигуры. С мостика замахали флажками — явно не приглашая, а скорее объясняя, куда именно им следует отправиться вместе со своими проблемами. Прожектор дёрнулся, дал короткую очередь света — тоже без всякого гостеприимства.

— Понял, понял, не ждали, — крикнул Лёха.

Лёха снова вышел на курс параллельно авианосцу, чуть впереди, и начал плавно убирать газ. «Валрус» тяжело отозвался, будто сразу обиделся на такое обращение, и стал медленно оседать. Скорость падала — сто двадцать… сто десять… девяносто… восемьдесят.

Посадочная у нас шестьдесят узлов… минус двадцать ход корабля, ещё десятка ветра — остаётся тридцать. Пятьдесят пять километров в час, если по-человечески… Должно хватить, — подумал Лёха.

Корабль шёл быстро. Но теперь разница в скорости уже не казалась настолько большой.

— Приготовиться к жёсткой посадке! — крикнул в салон Лёха.

Лётчики с «авосек», сидевшие на полу, переглянулись и молча переложили раненого штурмана на днище. Сами устроились там же плотной толпой, вжавшись друг в друга. Хиггинс вцепился в поручень турели.

Лёха чувствовал машину каждой клеткой — как она нехотя, тяжело проседает, как вибрация от мотора передаётся в педали, в штурвал, в позвоночник.

Скорость падала. Сто двадцать, сто десять, девяносто, восемьдесят. Палуба под ними росла, тяжело, неумолимо, и Лёха видел, как там внизу стихает суета. Белые жилеты сигнальщиков застыли, флажки повисли — будто и им стало ясно, что дальше всё решается без их участия.

На острове стоял посадочный офицер. Стоял и не двигался. Только смотрел — так, как смотрят на вещь, которой здесь быть не должно.

— Прекрасно, — выдохнул Лёха.

Он поймал момент.

Чуть добавил газа… сразу убрал… выровнял…

«Валрус» коснулся палубы мягко — почти ласково, но тут же взвизгнул колёсами и загрохотал по железу, напоминая, что нежность эта кусачая.

Самолёт повело вправо — прямо на остров.

— Твою мать! — выдохнул Граббс, вжимаясь в кресло.

Лёха дал ногу, коротко и точно. Машина нехотя откликнулась, качнулась влево. Крыло пронеслось мимо надстройки в каких-то метрах — настолько близко, что казалось, можно было задеть рукой.

Он перестал дышать.

«Валрус» всё медленнее полз вперёд. Формально у него даже были тормоза. На деле Лёха боялся, что согнёт педали. Он загнал машину в лёгкое скольжение, вытягивая последние крохи сопротивления.

Впереди сверкало вечернее море. Палуба кончалась.

Двадцать метров. Может, меньше.

— Давай… — прошептал он.

И вдруг всё остановилось.

«Морж» замер, тяжело и окончательно, как будто решил, что дальше уже не поедет ни при каких обстоятельствах.

Сразу стало тихо.

Лёха щёлкнул тумблером, гася мотор.

Лёха сидел, не двигаясь, вцепившись в штурвал так, что побелели костяшки. Потом, с огромным трудом, разжал пальцы.

— Командир… Ну ты и муда-а-к! — подал голос Граббс, явив новое слово в своём лексиконе. «Мудак» в отношении Кокса он, правда, иногда употреблял и раньше. — И мы вместе с тобой те ещё придурки.

Палубная команда, человек двадцать или даже больше, в жилетах, с инструментом и тросами, облепила самолёт. Спасённые лётчики попрыгали за борт.

— Медика! Срочно! — крикнули сзади.

Лёха откинулся в кресле и прикрыл глаза. Где-то за бортом, совсем рядом, тяжело гудел «Арк Ройал», ветер весело ворвался в распахнутую форточку кабины. Пахло морем.

Середина июля 1940 года. Букингемский дворец, Лондон, Англия.

Приём шёл в одном из залов Букингемского дворца — не пышный, но подчёркнуто аккуратный, военного времени. Шампанского наливали немного, лица у гостей были уставшие, но выправка оставалась прежней, словно усталость тоже входила в устав и предписывалась к ношению с достоинством. Награды уже вручили, фотографы убрали вспышки, и разговоры перешли в ту стадию, где слова произносятся тише, а значат — больше.

Сэр Стэнли Брюс, верховный комиссар Австралии в Великобритании, дожидался правильного момента без спешки, как человек, привыкший к тому, что нужный момент всё равно придёт, если не мешать ему лишними движениями. Он случайно подошёл к королю, без суеты, почти незаметно — так подходят те, кому не требуется представляться.

Накануне через канцелярию к нему попала телеграмма из Канберры — от одного из членов Палаты представителей. Фамилия Кольтман ему ничего не сказала, но прилагаемая справка была составлена благожелательно: человек состоятельный, с репутацией устойчивой, не склонный ни к панике, ни к пустым жалобам. В тексте не было ни громких слов, ни требований — лишь сухое изложение фактов и осторожное замечание, что, по мнению отправителя, имеет место недоразумение, заслуживающее внимания.

— Ваше Величество, — произнёс Брюс спокойно, почти между прочим, — могу я позволить себе небольшой вопрос?

Король кивнул. Он выглядел уставшим, но внимательным — человеком, который за последние месяцы научился слушать даже то, что не хотелось бы слышать.

— Речь идёт об одном нашем австралийце, — продолжил Брюс, — лётчике Алексе Коксе. Насколько мне известно, он официально сбил четыре немецких самолёта во Франции. По менее официальным сведениям — несколько больше, но, разумеется, оставим это на совести французов. Кроме того, он сумел самостоятельно перелететь в Британию после всех трагических событий.

Неподалёку стояла принцесса Елизавета. Четырнадцать лет — возраст, в котором тебя ещё считают ребёнком и потому перестают учитывать при разговоре, что, как правило, является ошибкой. Она держалась чуть в стороне, с видом внимательного безразличия, и слушала — не прямо, а как бы краем слуха, аккуратно, почти незаметно, внимательно развесив свои вполне достойные этого занятия уши.

Имя она запомнила сразу.

Георг VI едва заметно приподнял бровь и наклонил голову — не в знак узнавания, а просто отмечая новое имя.

— Насколько я понимаю, — мягко продолжил Брюс, — впоследствии он был направлен в авиацию Королевского флота и в настоящее время используется в операциях по спасению экипажей.

Он сделал короткую паузу — ровно настолько, чтобы подчеркнуть мысль, не произнося её вслух.

— Разумеется, это служба важная и достойная, — добавил он, — однако в Сиднее ему на днях заочно вручили медаль за храбрость. И у меня возникло ощущение, что мы, — возникла пауза, подчёркивающая причастность, — возможно, не вполне удачно определили предназначение.

Король помолчал. Недолго — ровно столько, чтобы показать, что вопрос услышан и принят всерьёз.

— Я попрошу, чтобы мне доложили об этом, сэр Стэнли, — сказал он после короткой паузы. — Если действительно имела место странность, её следует устранить. Опытные лётчики нам сейчас необходимы везде, и в истребительной авиации — а уж в авиации флота особенно.

Он на мгновение задержал взгляд, словно прикидывая что-то уже не в рамках одного конкретного случая.

— Подобные истории, — добавил он чуть тише, — лишь напоминают, насколько важно участие доминионов. Возможно, стоило бы подумать о более оформленном присутствии Австралии в составе Королевских военно-воздушных сил… да и Роял Нэви бы не отказался от вашего участия, — король наконец искренне улыбнулся австралийцу.

— Я ни на секунду в этом не сомневался, Ваше Величество, — ответил Брюс с лёгким поклоном. — Австралия, безусловно, сочтёт за честь внести свой посильный вклад.

Он отступил ровно на шаг — ни больше, ни меньше.

Разговор мягко растворился в общем гуле зала. Где-то поблизости очень кстати заговорили о погоде над Ла-Маншем — с тем спокойным интересом, с каким в те месяцы обсуждали вещи, от которых зависело слишком многое.

А принцесса Елизавета чуть позже, уже вечером, задаст вопрос отцу — как бы между прочим, в той манере, которая обычно оказывается самой действенной.

— Почему лётчиков, которые умеют сбивать самолёты, отправляют спасать тех, кто не сумел?

Загрузка...