Розмари не стеснялась издавать неприличные стоны, стремясь посильнее задеть уродину, которая стояла у двери и наблюдала за ними, тем самым показывая ей, что Эд принадлежал только одной единственной леди - маркизе Розмари Мур, у которой нет и не может быть достойных соперниц, не говоря уж о такой как эта мисс Флетчер - нищей страхолюдине и переспелой деве, возомнившей из себя роковую даму.
Но также Розмари хотела распалить Эдриана настолько, чтобы он потерял голову и взял ее. Герцогиня умело намекнула ей, что сын все еще силен как мужчина и проблем после брака не возникнет, но Розмари не собиралась ждать так долго. Он нужен был ей уже сейчас. Она должна как можно скорее привязать его к себе и вынудить жениться в самые ближайшие сроки.
Пугало, стоявшее за дверью, скрылось, но это не остановило Розмари. Достигнув первую цель, она принялась за вторую, куда более важную.
Изображая страсть, она развязала на шее Эдриана платок и скользнула ладошкой под мужскую сорочку. Он зарычал и сильнее притянул ее к себе.
- Ты хочешь меня, Эдри? - обольстительным голосом промурлыкала она. - Хочешь вместе со мной вознестись к небесам? Хочешь мое тело?
- Хочу, - хрипло отозвался он. - Я до безумия хочу тебя, Клэр…
Розмари могла снести все что угодно, но не того, что в такой момент ее назовут именем другой женщины!
Поддавшись гневу, она взвизгнула, оттолкнула от себя Эдриана и вскочила на ноги.
- Как ты мог назвать меня ее именем?! Я не она! Я не эта уродина!
Она заметила, как в одну секунду владевшая им страсть улетучилась, не оставив в нем и капли желания.
Он поднял на нее тяжелый, непроницаемый взгляд и с циничной холодностью заметил.
- Да, ты не она. И никогда ей не будешь.
Розмари сразу же опомнилась и прикусила губу, пытаясь сдержаться, чтобы не ответить ему грубостью и не сделать еще хуже. Она не должна показывать, как его слова задели ее. Ради своего благополучия она обязана стерпеть любое пренебрежение и перевернуть ситуацию в свою пользу.
- Господи, что я наделала?! - стыдливо воскликнула она, упала на колени и, закрыв лицо руками, издала звуки похожие на плач. Ее плечи сотряслись от притворных рыданий. - Мне так стыдно! Герцог Босуорт, простите меня! Я не должна была позволять себе столько вольностей, но всему виной мои чувства к вам! Я слишком боюсь, что навсегда потеряла вас!
Она еще сильнее залилась слезами, при этом с нетерпением ожидая его ответа.
- Мисс Мур, вам нужно успокоиться, - услышала она смягчившийся голос Эдриана. - Здесь не только ваша вина, но и моя. Мне тоже не следовало вести себя несдержанно. Давайте обо всем забудем и сделаем вид, что ничего не было.
Она подняла на него беспомощный, умоляющий взгляд:
- Вы правда не будете плохо обо мне думать?
- Правда. Вы были встревожены и слабы, а я нетрезв и в гневе. В таком состоянии люди совершают и более тяжелые грехи.
- Вы всегда были ко мне добры, - вытерла она лицо и поднялась с пола, сохраняя несчастный вид. - А сейчас я оставлю вас. Мне хочется, чтобы этот день поскорее закончился и наступил новый. Чтобы мы начали все сначала.
Эдриан согласился с ней и Розмари, придав лицу ангельское выражение, покинула библиотеку. Но сохраняла она лицо до момента, пока не оказалась в своей комнате. Там она уже дала волю клокотавшему в груди гневу.
Служанка стояла у стены и в страхе наблюдала, как хозяйка превратилась в мегеру, которая металась из стороны в сторону, посылая на кого-то проклятия и желая кому-то исчезнуть.
Розмари недооценила сиделку и теперь любыми путями желала избавиться от нее. Миранда была ей в этом не союзницей, так как герцогиня возлагала большие надежды на уродину, что та поможет ее сыну встать. Но Розмари некогда было ждать! Если Эдриан способен излечиться, это в любом случае произойдет, с сиделкой или без, а вот ей он был нужен немедленно!
Первой мыслью было опорочить уродину, подкинув ей какие-нибудь свои украшения, а потом обвинить в воровстве, но почти сразу отмела эту идею. Сиделку все равно могли оставить, а случай замять. Леди Босуорт будет думать о сыне, которого та лечила, а не о справедливом наказании для воровки. Нужно было найти союзника не в доме, а извне.
Закрыв глаза, Розмари надавила на виски и постаралась напрячь память, чтобы вспомнить все, что рассказывала ей об уродине герцогиня. Девица прибыла из Лондона, из агентства… Агентства миссис Сакс, кажется. Но кто вообще такая эта мисс Клэр Флетчер? Из какой она семьи? Не были ли ее родственники, родители или она сама замешаны в каких-нибудь скандальных историях? Были ли у нее уже с кем-нибудь из клиентов слишком близкие отношения? Да даже если и не были, то она, Розмари, может посодействовать появлению слухов. Она может не только постараться испортить ей репутацию, но и обвинить в непристойном поведении.
Кинувшись к столу, Розмари села писать письмо.
«Уважаемая миссис Сакс! Пишет вам маркиза Розмари Мур из дома герцога Босуорта. Я нахожусь здесь по приглашению Ее Светлости и, к сожалению, стала невольной свидетельницей одного неприятного обстоятельства.
Боюсь, что репутация вашего агентства может сильно пострадать из-за действий вашей работницы. Пока дело не приняло серьезный оборот и вы могли вовремя предпринять необходимые действия, хочу заранее предупредить вас о возможных проблемах.
Вместо того, чтобы заниматься своими прямыми обязанностями и лечить герцога Босуорта, мисс Клэр Флетчер пытается соблазнить его. Простите за мою откровенность, но я буду называть вещи своими именами. Я знаю что она, прикрываясь новыми методами, позволяет себе непристойные прикосновения к герцогу. Она делает все, чтобы Его Светлость нуждался в ее услугах: не только целительных, но и интимных. Она нацелилась на его состояние и для этого манипулирует им, а он верит каждому ее слову и не видит, что становится жертвой ловко расставленной ей сети.
А еще она пользуется горем леди Босуорт и играет ее материнскими чувствами, убеждая герцогиню, что вскоре ее сын поправится, хотя этого никто не может знать. Она намеренно вводит миледи в заблуждение, чтобы как можно дольше оставаться в доме рядом с герцогом.
Миссис Сакс, мне бы хотелось во всем разобраться. Возможно лечение мисс Флетчер, действительно, соответствует установленным правилам агентства, но я не знаю как реагировать на ее поведение. Мне бы не хотелось, чтобы случился скандал, и в нем было замешано ваше имя.
Могли бы вы написать, кто такая мисс Флетчер? Как она появилась в вашем агентстве? Кто ее рекомендовал? Что у нее за семья? Где она получила воспитание?
Очень прошу вас ответить как можно скорее, так как на кону честь и имя семьи Босуорт.»
Подписав письмо, Розмари сложила его, запечатала и велела горничной найти посыльного, который немедленно отправится по указанному адресу.
Оттирая от туши пальцы, Розмари прикидывала, сколько дней ей придется ждать ответ. Дня четыре, пять так точно, а то и целую неделю. Если бы за это время ей удалось вновь влюбить в себя Эдриана, а еще лучше соблазнить его, то ответ миссис Сакс не имел бы такого большого значения, но ей жизненно необходимо подстраховаться.
План герцогини мог провалиться, и уродина имела все шансы получить предложение от Эдриана, тогда не жизнь безродной сиделки превратится в кошмар, а ее жизнь - жизнь светской красавицы и блистательной леди, маркизы Розмари Мур.