Тереза Уильямс отступила на шаг, все еще не отпуская рук Брюса, она стала шутливо рассматривать его костюм.
– Вы только посмотрите! – произнесла она. – Оказывается, так приятно видеть симпатичного молодого мужчину в смокинге. Будь я на тридцать лет помоложе да килограммов на двадцать полегче, кинулась бы к тебе на шею, как все твои знакомые молодки.
Брюс ответил ей ласковой улыбкой.
– А ты попробуй, Тереза. Как знать, может, я и сам захочу попасть в твои сети.
Тереза покатилась со смеху.
– Нет, сынок, прошу, не искушай меня.
На первый взгляд, Тереза казалась добродушной бабушкой. Ее кожа имела оттенок кофе латте, в который не пожалели сливок. Коротко подстриженные волосы цвета «соли с перцем» курчавились, густой шевелюрой облегая голову. Сегодня она нарядилась в длинное, до пола, свободного покроя платье из алого шелка и вдела в уши крупные золотые серьги-кольца.
Она выросла в Чертовой духовке, но с малолетства демонстрировала блестящий интеллект и знала, кому из кумиров следует подражать. Ей удалось вырваться из трущоб, получить полную стипендию для обучения в колледже, стать юристом, потом – помощником окружного прокурора. Выйдя в отставку, она стала писать книги и выпустила серию бестселлеров: действие в книгах разворачивалось в Готэме, а в качестве неизменных главных героев выступали детектив Люк Шарп и прокурор Роберта Чилтон.
И кроме того, Тереза была из тех людей, которые не мыслили и дня без общественно- полезной деятельности. Она неустанно трудилась, чтобы когда-нибудь превратить Готэм в гот райский уголок, где хорошо живется всем.
Благодаря всему этому она легко стала и кумиром городской бедноты, и любимицей юридической элиты.
– Брюс, я хочу лично поблагодарить тебя за огромный вклад в наше дело. У твоей семьи в этом городе давние корни, мне известно, как серьезно ты относишься к благотворительности.
Брюс усмехнулся.
– Только не выдавай меня, – шепотом попросил он. – Не хватало еще испортить мой имидж богатенького беспечного юнца.
Кардинал О'Фэллон, рослый, худощавый, настоящий аскет по натуре, подошел к Брюсу и Терезе, извинился и объяснил, что вынужден прервать их беседу, чтобы познакомить Терезу с ее поклонником и потенциальным спонсором проекта. Провожая их взглядом, Брюс заметил, что баснословно богатый торговец недвижимостью Рональд Маршалл хищно следит за писательницей.
Маршалл, сравнительно новый лидер в сфере городской застройки и обладатель недвижимости, рассеянной по всему Готэму, тоже представлял на конкурс план модернизации Чертовой духовки, согласно которому, на месте снесенного района должен был вырасти спортивный комплекс высшего класса с тренировочным полем для гольфа и теннисными кортами. Рядом с комплексом предполагалось построить дома с дорогими квартирами, откуда открывался живописный вид на реку. А чтобы не взбунтовались выселенные из Чертовой духовки прежние жильцы, Маршалл обещал построить для них центр помощи бездомным.
Его проект отклонили, выиграло предложение Терезы Уильямс, но Маршалл не из тех, кто легко мирится с проигрышем. Что же ему нужно здесь, где собрались люди, готовые помочь воплотить в жизнь план его соперницы?
Брюс решил действовать в лоб и спросить об этом у самого Маршалла.
– Как дела, Рон? Не ожидал встретить тебя здесь.
Рональд Маршалл был рослым и коренастым мужчиной с длинным, когда-то давно сломанным носом. Массивная нижняя челюсть, выдвинутая вперед, придавала ему сходство со злобным бульдогом. Реденькие темные волосы не прикрывали залысину на лбу. Брюс знал, что Маршалл предпочитает носить рубашки, не застегивая первые несколько пуговиц, и демонстрировать растительность на груди и толстые золотые цепи, однако по официальному поводу он втиснулся в смокинг, который явно жал ему в талии.
На руке Маршалла повисла девица, слишком юная и худощавая для своего спутника. Ее топ без бретелек и с низким вырезом соблазнительно натянулся на впечатляющей по размеру груди – видимо, искусственного происхождения. Расшитый бисером лиф сверкал и переливался при свете люстр, бриллианты и рубины сияли на ее шее и ушах. Девица одарила Брюса завлекающей и бессмысленной улыбкой.
Маршалл даже не удосужился представить ее – по всей видимости, считая чем-то вроде живого аксессуара, значащего меньше, чем «ролекс» у него на запястье. Бесцеремонно вытянув руку перед лицом спутницы, он цапнул канапе с подноса, который проносил мимо официант.
– Я пожертвовал средства в Фонд реставрации Чертовой духовки, учрежденный Терезой. Кстати, я ее поклонник. Она даже восхищает меня, эта Тереза.
Брюс улыбнулся.
– Очень щедро с твоей стороны. А я думал, ты будешь настроен иначе...
Маршалл пожал плечами.
– Я великодушен. И умею проигрывать, – он улыбнулся, показав щель между передними зубами. Его глаза между тем остались холодными. – У меня и других проектов навалом...
С этими словами в зале раздался негромкий хлопок. Стекло в одном из окон высотой до потолка лопнуло, осколки посыпались на пол и разлетелись по ковру.
Брюс молниеносно обернулся и быстрым отработанным взглядом окинул зал, потом повернул голову к разбитому окну. Совершенно точно, что снаружи стреляли в толпу гостей из винтовки с глушителем. В кого?
По всему залу застыли нарядные гости с разинутыми ртами и вытаращенными глазами. Внезапно раздался женский визг.
Белоснежная рубашка одного из официантов вся была забрызгана кровью. Официант выронил поднос, шампанское расплескалось, бокалы полетели па пол и разбились, он скорчился.
Неужели попали в него? И в него же целились?!
Толпа отхлынула в стороны, и Брюс увидел тело на полу. Точнее, ворох алого шелка, похожий на лужу крови на ковре. Он подошел ближе.
На полу лежала Тереза Уильямс с открытыми застывшими глазами и черным отверстием в центре лба. Кровь, сочившаяся из затылка, быстро впитывалась в обюссоновский ковер.
Какой-то мужчина – Брюс неожиданно вспомнил, что это один из старших врачей Готэмской больницы, – опустился на колени возле Терезы, пощупал пульс, заглянул в ее глаза.
– Она умерла прежде, чем коснулась пола, – произнес он. – И неудивительно – с таким ранением...
Повсюду Брюс видел бледные от ужаса лица. Чутье подсказало оглянуться через плечо, на Рональда Маршалла. Тот бросил на окно кратчайший взгляд, и уголок его тонкогубого рта дрогнул в довольной ухмылке. Затем губы вновь изогнулись в классической гримасе скорби.
Брюс посмотрел на мертвую Терезу, затем на разбитое окно, наскоро определив, под каким углом в нее стреляли. На противоположной стороне улицы стоял особняк из коричневого песчаника. Скорее всего, снайпер стрелял с его крыши.
– Дьявол! – сверкая глазами, детектив Аллен перевел взгляд с мертвой Терезы на разбитое окно. К такому ходу они оказались не готовы. Он сунул руку в наплечную кобуру за своим пистолетом SIG-P226.
Рене Монтойя рванула из вечерней сумочки свой модифицированный «Глок-19».
– Как такое могло случиться?
Держа оружие наготове, они бросились вон из зала.
Аллен бежал впереди, Монтойе мешали высокие каблуки. Полицейские ботинки плохо сочетаются с изумрудными вечерними платьями, особенно когда сотрудникам полиции приказано слиться с гостями из высшего общества.
На бегу Рене Монтойя прижала к уху мобильный телефон, набрала номер службы спасения и потребовала прислать «скорую», перекрикивая нарастающий за спиной гул голосов. Впрочем, врачи уже ничем не смогли бы помочь Терезе Уильямс.
– Закрыть все двери! – крикнула Монтойя охранникам, дежурившим внизу. – Никого не выпускать! Это место преступления.
Сбегая с крыльца, она набрала лейтенанта Гордона.
Корреспонденты, столпившиеся у музея, уже что-то трещали в камеры, самодовольно приосанившись, т.к. осознавали, что стали свидетелями сенсации.
Монтойя воспринимала их голоса, как фоновый звук:
– Несколько минут назад что-то разбило окно в здании Исторического музея, где проводился благотворительный сбор...
Заметив детективов, журналисты ринулись к ним. Корреспондент «Готэм Таймс» сунул микрофон прямо в лицо Монтойе и выкрикнул вопрос, который она не расслышала. Монтойя отпихнула его руку с резким «без комментариев» и устремилась за Алленом.
Когда она перебегала через улицу, направляясь к дому из коричневого песчаника, к музею уже подлетела «скорая», на улицу заворачивали полицейские машины с красно-белыми мигалками, огни которых метались по фасадам зданий.
Взбежав на крыльцо особняка, Аллен нажал кнопку дверного звонка, крикнул, что он из полиции и приказал немедленно открыть. Никто не откликнулся, и он предупредил, что выломает дверь.
Одним ударом Аллен выбил дверь, завыла сигнализация.
Монтойя вбежала следом за ним в холл, сбросила туфли и в одних чулках заспешила по лестнице вверх. Вдвоем они подняли люк и выбрались на крышу.
На крыше особняка было пусто. По крайней мере, на первый взгляд казалось, что сюда давно никто не поднимался.
Брюс, перевоплотившись в Бэтмена, притаился на крыше Исторического музея. Он всматривался и вслушивался в переговоры экспертов полиции, собирающих улики на месте убийства Терезы Уильямс.
Детективы Аллен и Монтойя, как очевидцы, работали бок о бок с полицейскими в форме, снимали показания у гостей, обслуживающего банкет персонала, официантов, бывших в зале. Затем они вновь вернулись на крышу особняка и наблюдали за работой экспертов.
Прибыл и лейтенант Гордон, усталый и встрепанный после долгих часов, проведенных на крыше башни Апаро.
Время от времени над зданием музея зависал вертолет канала новостей, и Бэтмен замирал, стараясь слиться с темнотой. Он битый час прослушивал все переговоры с помощью высокочувствительных микрофонов, вмонтированных в шлем. Но ничего полезного до сих пор не узнал.
Владельцы особняка отдыхали на Кейп-Коде и не имели никакого отношения к тем, кто стрелял. Снайпер, очевидно, был профессионалом, не оставил никаких следов своего пребывания на крыше – ни единого отпечатка пальцев, ни волоска, ни чешуйки кожи. Он даже потрудился забрать с собой стреляную гильзу. На его существование указывала лишь пуля, пробившая череп Терезе Уильямс и крепко засевшая в полу бального зала. Никто из присутствующих не видел и не слышал ничего подозрительного.
Подчиненные Гордона были в бешенстве: полицейские Готэма ценили Терезу Уильямс, ради поимки убийцы они готовы были свернуть горы.
Монтойя и Аллен винили себя в том, что убийство произошло во время их дежурства. Незадолго до рассвета детективы покинули крышу особняка. С удрученным видом спустившись по лестнице, Монтойя выглянула в окно и поморщилась, увидев тройное кольцо «оцепления». Фургоны новостных каналов выстроились вдоль тротуара, пренебрегая всеми правилами парковки. Операторы устанавливали свет и ловили эффектные кадры. Репортеры расположились импровизированным лагерем в ожидании информации и были готовы действовать по первому сигналу.
Аллен простонал:
– Хорошо еще, они не проникли к нам на крышу.
Монтойя наклонилась и подхватила туфли, валявшиеся на полу в холле.
– Не можем же мы прятаться здесь всю ночь, тем более что она уже заканчивается, – она обулась. – Идем, напарник.
Детективы вышли на крыльцо, спустились по лестнице и миновали полицейское оцепление во дворе особняка. Едва они вышли за пределы дома, их обступили люди с микрофонами, камерами и фотоаппаратами.
– Вам удалось найти улики?
– Есть ли подозреваемые?
– Каково вам сейчас?
– Это убийство совершил Человек в черном?
Не поднимая глаз, Монтойя и Аллен проталкивались сквозь толпу репортеров, хором восклицая: «Без комментариев! Без комментариев!» С немалым трудом им удалось пробиться к своей машине.
– Твоя очередь вести, – пробормотала Монтойя.
Они забрались в машину без опознавательных полицейских знаков, захлопнули дверцы перед носом у журналистов, защелкнули замки и пристегнули ремни безопасности. Все это время над капотом нависали операторы, тыкали объективами в стекла, пытались отснять материал, который привлечет переменчивое внимание зрителей теленовостей.
Только когда автомобиль медленно, но решительно тронулся с места, репортеры отступили.
Несколько кварталов детективы ехали молча.
Наконец Монтойя вздохнула и повернулась к Аллену.
– Ну, что скажешь, Крис? Думаешь, выстрел – дело рук этого Человека в черном, что устроил сегодня маскарад на крыше башни?
– Чутье подсказывает мне, что это не он. Почерк не тот. Видно, тут орудовал кто-то другой.
– И мне так кажется. Господи! – Монтойя устало потерла глаза. – Бедная Тереза! И это благодарность за все хорошее, что она сделала! А ты так и не получил ее автограф.
– Да, – кивнул Аллен. – Но мы обязательно поймаем подонка.
Бэтмен на крыше Исторического музея продолжал наблюдать и слушать.
Он был согласен с Алленом и Монтойей: в Терезу стрелял не Фили. Сумасшедший предпочитал пользоваться оружием собственного изобретения, и взрывать. К тому же Фили был движим страстью наживы, а в данном случае не было даже попытки ограбить гостей, собравшихся на благотворительный вечер. Тереза Уильямс к тому нее не представляла угрозы для Фили, следовательно, у него не было причин ее убивать.
Нет, это кто-то другой, думал Бэтмен. Вряд ли логика помешает прессе связать два сегодняшних события, и все-таки Терезу Уильямс убили умышленно. Это был наемник, профессионал. Совсем не похожий на Человека в черном. Некто неизвестный, не оставивший никаких следов.
Бэтмен не знал, кто нажал спусковой крючок. Но догадывался, кто мог заказать убийство Терезы, только как это доказать?
В наушниках зазвучал голос Альфреда.
– Сэр, судя по всему, мне удалось отследить источники, где Фили берет все необходимое для своего оружия.
– Прекрасно, – откликнулся Бэтмен. – Итак, что ты узнал?