Глава тринадцатая

Вдвоем они направились к узкой, прочной, из орудийного металла двери, отполированной до атласного блеска. Брюс улыбнулся.

– За ней семь кругов ада или Чистилище?

Фокс обернулся, в его голосе зазвучали стальные нотки:

– Да будет вам известно, мистер Уэйн, я...

Брюс со смехом прервал его.

– Не обижайся, Люциус. Просто по «Уэйн Энтерпрайзис» ходят слухи, что Фокс хранит в особом помещении небольшую ядерную бомбочку. Я не знаю и половины того, что происходит в твоем святилище, но когда вспоминаю, сколько полезных изобретений сделано благодаря тебе, то спокойнее сплю по ночам и радуюсь, что существует эта комната. Что у тебя нового?

– Нечто особенное, – Фокс открыл дверь комнаты и направился к большому верстаку у стены. – Вы наверняка помните исследовательский спутник, предшественник «Айбрайта-7»? Мы еще объяснили прессе, что в него попал метеорит.

– Мы соврали?

– Ну, поскольку все мы в той или иной степени состоим из звездной пыли, думаю, в материалах, из которых сделан спутник, можно найти хотя бы частицу древнего метеора. И все же... да, мы соврали. Спутник был поврежден изнутри. Он взорвался. Разнес сам себя на части почти целиком.

Брюс перевел взгляд на верстак. На боку лежал корпус разобранного спутника. Тысячи проводов, плат, какой-то электроники, неизвестных обломков, аккуратно разложенных рядами.

– Значит, это... не обычное явление? – уточнил он.

– В моей практике – уникальное, – ответил Фокс. – Как и в любой другой.

Он вручил Брюсу защитные очки и сам надел такие же, потом протянул ему провода для запуска двигателя.

– По моему сигналу приготовьтесь подключить их к «бэтмалышу».

«Бэтмалышом» прозвали громоздкое транспортное средство, снятое с десяти колес и поставленное на шлакоблоки в угол комнаты, по размерам он не уступал танку «Абрамс». Он так и не был закончен, но стал прототипом Бэтмобиля. Фокс терпеть не мог разбазаривать ресурсы. Он постоянно импровизировал и теперь, немного переделав «бэтмалыш», превратил его в мощный генератор для лаборатории. Уже не раз он снабжал энергией все здание корпорации, когда во всем городе отключали энергию.

Брюс открыл задний люк, где находились батареи. Тем временем Фокс припаивал другой конец проводов к какой-то коробочке, лежащей на верстаке.

– Готово. Цепляй провода! – крикнул он Брюсу

Брюс щелкнул зажимами, соединив провода с батареями «бэтмалыша», затем спрятался за бронированным кузовом машины, а Фокс сел на водительское место и включил зажигание. Выхлоп дизельного двигателя был выведен из помещения по специальным трубам, но Брюс уловил едкий запах, который не лишил его желания увидеть, какая работа ведется в «святилище».

Затем Фокс переключил тумблеры так, чтобы подать питание от батарей по проводам к маленькому черному предмету, лежащему на рабочем столе.

Раздался пронзительный вой и резкий треск, а затем вспышка.

Одновременно почти все металлические предметы, которые были в комнате, в том числе ручка Фокса, мелочь и часы Брюса, поплыли к черной коробочке. Еще доля секунды – и они заметались по всей комнате. Брюс пригнулся, уворачиваясь от набора гаечных ключей: каждый в своем футляре, они просвистели над головой и врезались в стену за ним. В комнате стоял ужасающий лязг и грохот.

Осторожно, опасаясь получить чем-нибудь тяжелым по голове, Брюс привстал, дотянулся до одного из проводов и изо всех сил дернул его на себя. Снова послышался треск, посыпались искры, и все летающие металлические предметы попадали на пол, в комнате воцарилась тишина.

– М-да, – произнес Брюс, поднимаясь и отряхивая брюки, – это было любопытно.

– Тысяча извинений, Брюс, – Фокс выбрался из кабины. – Я понятия не имел, что результат будет таким... эффектным!

– Но ты ведь знал, что произойдет, – напомнил Брюс.

– В некотором роде. Но о масштабах не догадывался.

Брюс перевел взгляд на запястье левой руки: сорвавшиеся с него по зову черной коробочки часы оцарапали кожу.

– Считай, что в этом году ты лишился части рождественской премии, приятель, – усмехнулся Брюс, слизывая кровь с ободранных костяшек пальцев.

Фокс поднял с пола то, что осталось от часов Брюса, и протянул ему.

– Вряд ли они вам еще пригодятся.

Брюс уставился на пригоршню деталей на ладони Фокса.

– Мой «Ролекс-яхтмастер-II»! – в притворном ужасе воскликнул он. Пряча усмешку, он укоризненно взглянул на Фокса. – Рональд Маршалл носит «ролекс». А я? Какой же я Брюс Уэйн, если у меня даже «ролекса» нет?

Фокс не проявил ни тени сочувствия. Часы «Таймекс», которые он еще недавно носил на запястье, превратились в кучку обломков и разлетелись по всей комнате.

– Брюс Уэйн – пустой, эгоистичный, богатый плейбой, потребитель материальных благ. Побалуйте себя, купите новые часы.

Некоторое время Брюс смотрел на него молча, затем разразился хохотом.

– Твоя правда! – воскликнул он, подошел к черной коробочке и осторожно взял ее в руки. – На спутнике «Уэйн-6» была установлена гироскопическая электромагнитная навигационная система для ориентации. Это она и есть?..

– Да. То, что осталось от гироскопа. У некоторых прототипов возникла паразитная емкость – магнитные аномалии, влияющие на навигационные функции. Не настолько сильные, конечно, но мы думали, что устранили эту проблему. Оказалось, ошиблись. Но эта деталь создает аномальное поле, превосходящее все, что мы видели на примере экспериментальных моделей. Если честно, я уже думаю, а нельзя ли...

Он осекся и окинул взглядом хаос в маленькой мастерской.

– Мистер Брюс, пойдите сделайте пожертвования в благотворительный фонд, купите маленькую страну или займитесь еще чем-нибудь, а через шесть часов приходите. У меня идея. – Фокс деловито направился к верстаку. Брюс понял, что изобретателя посетило вдохновение, и тихо удалился.

Ровно через шесть часов Брюс Уэйн снова стоял в лаборатории.

В мастерской по-прежнему царил беспорядок, точнее, он был не общим и повсеместным, а очаговым. Инструменты, которыми Фокс пользовался в работе, были аккуратно разложены на полке над верстаком.

– Не может быть! – воскликнул Брюс. – Ты починил свои часы!

На левом запястье Фокса красовались его вечный «Таймекс».

Фокс сдвинул защитные очки на лоб и улыбнулся, помотав головой.

– Есть в мире то, что не под силу даже мне, – ответил он. – В ящике моего стола – с десяток запасных.

– Больше ни за что не стану доверять гениям, – пообещал Брюс. – Ну, как успехи?

– Прежде чем задавать вопросы, сходите в оружейную, – попросил Фокс. – Принесите что-нибудь потяжелее – «Пустынный орел Марк XIX» («Пустынный орел» (англ. Desert Eagle) – полуавтоматический пистолет большого калибра; позиционируется как охотничье оружие для гражданских лиц. «Пустынный орел Марк XIX» (Desert Eagle Mark XIX) – промежуточная модель пистолета) подойдет. И полную обойму.

Брюс поднял бровь.

Фокс усмехнулся.

– Все в порядке, мистер Брюс. Это для науки.

– Ну, если для науки... – Брюс вышел из комнаты и через несколько минут вернулся с «Пустынным орлом». Фокс закончил возиться с креплением маленького цилиндра из темной пластмассы.

– Мы снова будем ставить эксперимент здесь? – спросил Брюс.

Фокс усмехнулся.

– Нет уж, хватит с нас одной пробы. Перенесем эксперименты в тир.


Они спустились на один уровень ниже лаборатории. На промежуточных уровнях в основном хранилось оборудование и аппаратура, склады и холодильники, а на предпоследнем – любопытные и удивительные прототипы различных изобретений, на которые был щедр Люциус Фокс. Некоторые из них уже вошли в личный арсенал Бэтмена.

Тир был надежно защищен от остальных помещений подземного комплекса, попасть в него можно было лишь в лифте с надежной защитой, на котором сейчас и спускались Брюс и Люциус. Максимальная дальность стрельбы здесь составляла двести метров; с помощью мишеней, защищенных огневых позиций и пуленепробиваемых передвижных перегородок это расстояние можно было варьировать. Стрелку была обеспечена защита при стрельбе из любого оружия.

Фокс подошел к многофункциональному пульту управления и коснулся пальцем нескольких датчиков. Из задней стены выдвинулась прозрачная, но почти полностью закрытая кабина и остановилась у дальнего края. Внутри кабины находился манекен размером с человека. В приступе ехидного веселья Брюс нарисовал пару крестиков там, где у манекена предполагались глаза.

Брюс внимательно следил, как Фокс одел на талию манекена пояс с карманами и прикрепил к нему спереди пластиковый цилиндр. По окружности цилиндра располагалось несколько мелких металлических впаек и пара тонких проводов.

– Постоянно действующие датчики движения, – объяснил Фокс, заметив взгляд Брюса. – Они улавливают любое движение в круге диаметром около трех метров, – он аккуратно подсоединил концы проводов к аккумулятору, висевшему на поясе рядом с цилиндром.

– Я и сам не знаю, что у нас получится. Полагаю, в корпусе спутника появилась пробоина – вероятно, оставленная микрометеоритом. Возможно, сбой произошел еще до запуска. Так или иначе, в электронной схеме возникли изменения, которые я продолжаю изучать. Может оказаться, что перед нами первый имеющийся в распоряжении человека магнитный монополь. О таком событии не стыдно оповестить мир.

– А я думал, монополи существуют только в теории. И даже в теории они должны быть невероятно, чрезмерно большими. Недопустимо тяжелыми.

– Вот именно, – протянул Фокс, соединяя провод заземления с другим компонентом пояса. – Этим они и интересны, верно? Но я рискнул воспользоваться эмпирическими данными. И вот к чему это привело. Подключив гироскоп к источнику переменного тока, мы можем поменять полярность, как делают в каждом второсортном научно-фантастическом фильме. Огонь из стрелкового оружия, с которым обычно сталкивается Бэтмен, представляет для него одну из главных опасностей. Этот риск можно значительно снизить. Даже в самой качественной стали присутствует обычное железо. Монополи чувствуют его, по мере приближения усиливают молекулярные связи, а затем отталкивают молекулы железа, как магнит. А вместе с ними и всю пулю или заряд. Естественно, я обеспечил точную частотную настройку с помощью микрочипов и искусственного интеллекта – мы же не собираемся метать полицейские машины в витрины магазинов. Но по крайней мере теоретически у Бэтмена появится пуленепробиваемое защитное поле.

– А если оно не сработает?

– У Бэтмена на этот случай имеется броня, – усмехнулся Фокс.

Они вернулись в дальний конец тира и встали за прозрачным щитом. Фокс вручил Брюсу наушники и сам надел такие же.

– Хотите сами попробовать? Или лучше я? – спросил он.

Брюс отдал ему пистолет.

– Это твой звездный час, Люциус. Приступай.

Приняв стойку и обхватив рукоятку «Пустынного орла» обеими руками, Фокс прицелился в манекен через отверстие в щите и выстрелил. Несмотря на наушники, звук был оглушительным.

Но звук тут же изменился: пуля, не долетев до мишени, свернула в сторону и ударила в боковую стену тира, а потом выбила облачко пыли, отскочив от стены и упав в наполненную песком траншею. Мужчины переглянулись, Брюс кивнул. Фокс выпустил в манекен еще шесть пуль – стремительно, одну за другой. Фонтанчики песка взметнулись в разных точках траншеи.

Манекен остался невредим.

Брюс Уэйн стоял молча.

– Невероятно, наконец произнес он. – Да еще 45-го калибра!

– Я продолжу эксперименты, устройство должно защищать от любого стрелкового оружия. Даже при стрельбе в упор. Но если в вас будут целиться из штурмовой винтовки, заряженной высокоскоростными бронебойными патронами, советую пригнуться.

Брюс вскинул бровь и вслед за Фоксом направился к манекену.

– Люциус, что ты говоришь, ну кому может понадобиться стрелять в меня?

Фокс отсоединил провода и снял, цилиндр с пояса.

– Скажем так: ваша приятная внешность и юношеское обаяние действуют не на всех, мистер Уэйн. Перед игрой в гольф у Маршалла загляните завтра сюда. К тому времени гироскоп будет готов.

Брюс посерьезнел.

– Люциус, ты же сам понимаешь – это сенсация. Если тебе и вправду удалось создать магнитные монополи, тебе светит Нобелевская премия!

Фокс смотрел на мишень, но его мысли витали где-то далеко.

– Брюс, – наконец сказал он, – кому как не мне знать, что джинна невозможно вечно держать в бутылке. Да, я мог бы собрать самые светлые умы страны, мы разобрали бы эту штуку и, возможно, поняли, как она работает. И в итоге докопались бы до строения самой вселенной. Мы даже опубликовали бы результаты своей работы, и что дальше? Можно по-разному применить эти знания, в том числе они могут привести и к невообразимому хаосу. Я могу с ходу назвать десяток способов превратить этот цилиндр в оружие для убийства сотен, а может, и тысяч человек. Террористы душу продадут, лишь бы раздобыть такое устройство. Но пока о нем никто не знает, и оно будет помогать Бэтмену спасать жизни людей. Не все в жизни измеряется «нобелевскими премиями», Брюс.

На мгновение глаза Брюса стали далекими, отчужденными, лишенными даже проблеска человечности. Фокс чуть не попятился и вдруг понял, что видят преступники, сталкиваясь с этим неумолимым демоном, готовым преследовать их даже в аду.

– Знаю, – сказал Бэтмен.

Загрузка...