Роберт
Роберт успокаивает Лену, но у самого сердце не на месте.
Какая наглость — угрожать сдать в приют дочь дракона. Да, Роберт не ощущает родства с этой маленькой девочкой, но в ее жилах течет кровь Шарсо. И она всего лишь беззащитный ребенок, нуждающийся в опеке.
Вечер с Леной проходит в разговорах и если бы не эта продажная тварь — Сайш — они бы уже готовились к следующему дню и, возможно, приятному вечеру.
Он видит, что нравится жене. Она немного опускает голову и таинственно улыбается. Все это — признаки симпатии и Роберт подкрадывается к ней, окружая вниманием и своей силой.
Утром он предельно раздражен и в этом настроении едет в жандармерию. Он уже разослал послания доверенным людям, работающим на мастерскую Шарсо. Когда-то он превратит семейное дело в большую корпорацию и набирать будет только драконов из своего рода.
Больше никаких чужаков. С него хватило!
В жандармерии он решает прямо предупредить защитников порядка об особенностях дела Сайш. Сообщает, что экономка, обворовавшая замок Кохэм, шантажирует его маленькой дочкой.
— Это моя племянница, дочь Руперта Шарсо, — Роберт стоит, склонившись над столом следователя и чуть ли не рычит. — Поэтому с этой женщиной необходимо действовать предельно осторожно. Она способна на все.
Следователь кивает как болванчик и Роберту кажется, что этот болван пропускает его слова мимо ушей. Возможно, он себя накручивает, но очень важно, чтобы жандармы не наломали дров.
— Прежде чем задержать ее, убедитесь, что с девочкой все в порядке.
Роберт расправляет плечи и давит на жандарма драконьей силой. Тот мнет лист бумаги в нервных пальцах и неожиданно не выдерживает — поднимается на ноги:
— Я так понимаю, это не рядовой случай, лорд Шарсо. Тогда вам лучше обратиться к высшему руководству. Я еще вчера передал все документы по вашему делу лорду Триполи.
Роберт вскидывает бровь, но внутренне немного расслабляется. Когда-то давно они пересекались в академии и Триполли запомнился ему, как благодушный и мудрый дракон.
— Где я могу его увидеть? — цедит он сдержанно, хотя сам злой как бес.
— На четвертом этаже. Вот пропуск, — следователь с кислой миной протягивает Роберту карточку с номером.
Триполи с первых же слов вникает в суть дела.
— Вы правильно предположили, Сюзан Сайш в Торне, — замечает он, откидываясь на спинку обитого кожей кресла. — Вчера обменяла пару золотых монет, но в центре. Вы ведь понимаете, такая информация всегда поступает с опозданием, за ней не проследили.
— Я думаю, она попытается устроиться на работу в какой-нибудь богатый дом. Подобные особы предсказуемы, — Роберт постукивает по подлокотнику, ему важно самому контролировать ситуацию.
Впрочем, он и не собирается отпускать контроль, есть у него идеи.
— Может быть, в дом… или в отель, — Триполи пожимает плечами и Роберт стремительно поднимается на ноги.
Бесы, а если она уже работает в отеле, в котором они остановились с Леной и детьми.
Его семья собирается весь день провести в номере, но он обязан просчитать все риски.
— Она ждет деньги на счет, — Роберт придавливает пальцем письмо Сайш, лежащее на столе перед жандармом драконом. — Нужно выставить посты у всех банков.
— Тогда переведите деньги, — предлагает Триполи.
— А если за деньгами придет кто-то другой? Я не могу так рисковать. Предпочитаю выждать, вдруг она напишет еще. Мои люди сразу перешлют письмо мне сюда, в отель. Хотя… я не знаю, вполне возможно, что она крутится неподалеку от моих жены и сына.
— Вы снова женились, лорд Роберт?
— Я давно женат.
— Хм, я выделю несколько человек для охраны вашей семьи, лорд Шарсо, — жандарм деловито потирает руки.
Роберт выходит на улицу более-менее довольный. Он подстраховался и жандармы сделают все аккуратно, но он не собирается отказываться от собственного расследования.
Через час его люди уже разосланы по городу — следить за всеми обменными точками. Им дан приказ осторожно проследить за Сайш, в случае ее появления.
А затем Роберт направляется в самый дальний и запущенный район Торна, который в аристократических кругах не принято упоминать.
Лорд Роберт сам не любит вспоминать о своих сомнительных знакомствах, но именно этот человек помог ему вытащить на свет многие подробности собственного дела.
Информацию Пол Насш добывает не совсем законными способами, но в данной ситуации он надежнее жандармов. Роберт все еще вздрагивает, как представляет, что они кинутся открыто арестовывать Сайш.
Ее помощник, если таковой имеется, сможет легко забрать Кристину. Или даже вывезти на восток, утопающий в крови и беззаконии.
Роберт не стал делиться с Леной своими страшными предположениями, но в груди все содрогается от гнева. Усилием воли он подавляет чешую, которая рвется сквозь кожу. Выдохнув и усмирив гнев, берет кэб.
Извозчик морщится, узнав, куда направляется его пассажир, но Роберт показывает ему красную купюру.
— Доплачу, — роняет хрипло.
Мрачные покосившиеся дома, нависающие над улицей, хорошо известны Роберту. Он поигрывает тростью, пока проходит по деревянному полусгнившему тротуару. Попадающиеся на пути головорезы прекрасно знают, что в такой трости, скорее всего, спрятан отравленный клинок. Да и мощная фигура дракона не располагает к вольностям.
Он несколько раз сворачивает, углубляясь в темные недра района. Останавливается у таверны, выделяющейся на фоне общей нищеты крашеным в веселый синий цвет фасадом и белой дверью.
Но да — Пол Насш тот еще шутник. Всем известно, что от его шуток можно даже ненароком скончаться. Никому не придет в голову оскорбить его детище — таверну — взломом.
Роберт толкает дверь и оказывается в просторном чистом зале.
— Как дела, дружище? — спрашивает он и улыбается.
Но старый прощелыга, сейчас протирающий бокалы за лакированной стойкой, всегда вызывает у него улыбку.
— Замечательно, все просто замечательно, Роберт. Зачем пожаловал, друг?
— Мне нужен список всех белокурых женщин, в последние дни поступивших на службу в видные дома столицы и в отели.
Конечно же, Роберт не уверен в своей правоте. Сайш могла наняться работать в какую-нибудь захудалую таверну, или в магазин. Но он постепенно обыщет весь город, если Сайш сама не объявится до этого.
Она устанет ждать денег и свяжется снова, но лучше поторопиться и опередить ее.
Роберт старается не думать о плохом, но стискивает кулаки, настолько сильно ему не терпится вырвать Кристину из лап преступной матери.