10

Меня ослепляет вспышкой яркого света и я понимаю, что мужчина достал световой кристалл. Но это вещь страшно дорогая — простое население Дургара пользуется свечами.

Я тру глаза, а когда зрение возвращается, вижу… ох, да что же это за невезение!

Странный тип с постоялого двора стоит перед нами. На нем дорожный костюм и выглядит он очень, очень злым и недовольным.

— Не трогайте нас, — заявляет Эрик, все еще загораживающий меня.

Увидев, что пес не собирается его кусать, мой сын немного расслабляется, но готов вступить в бой с незнакомцем. А собака садится на задние лапы и замирает, в ожидании приказа хозяина.

Мужчина скользит по мне холодным взглядом, но его интерес в этот момент вызывает Эрик. Он пристально смотрит на него и все больше и больше мрачнеет.

Я же разглядываю незнакомца — теперь хорошо вижу, что глаза у него не темные, а голубые. Как у Эрика. Да и семейное сходство между ними трудно отмести. Боже, одно лицо!

Я встретила мужа Лилии. Хотя… теперь он мой муж и я не представляю, чего от него ждать.

Ох, как глядит недобро… Он нас выследил, да? Конечно, выследил. Глупо было ожидать другого.

— Поговорим? — спрашивает незнакомец… нет, муж, раз хочет разговора.

Он прекрасно узнал меня и на постоялом дворе валял дурака. Почему я такая наивная? Любой муж знает жену как облупленную и признает в любом виде.

Мужчина кивает на дверь, а Эрик бросается вперед:

— Оставьте маму в покое.

Дракон поворачивается к сыну и криво улыбается.

— Я не обижу твою маму, — произносит хрипло, но в глазах читается иное. Кажется, он с удовольствием свернул бы мне шею. — Буран, стереги.

Собака теснит Эрика к стене, а он слишком маленький, чтобы противостоять большому псу.

— Мама!

— Эрик, все хорошо, — вымученно улыбаюсь я. — Я поговорю с дядей и мы уйдем отсюда.

Мои слова вызывают мрачный смех лорда Шарсо и он, крепко обхватив мою руку, вытаскивает меня наружу. Дождь почти прекратился и небо проясняется. На дворе светло, в отличие от домика, в котором большинство окон забито досками.

Мужчина прячет кристалл в кошель, висящий на поясе, и я обнимаю себя за плечи ладонями. Неподалеку пасется его лошадь и я прикидываю, что мне говорить, какой легенды придерживаться. Если скажу, что я не Лилия, он может отобрать сына.

Боже, он в любом случае может забрать Эрика, а я не могу этого допустить. Моя жизнь просто лишится смысла.

— Непередаваемая наглость, — цедит он, а я в панике думаю, что вообще не представляю, как зовут этого господина.

Как мне к нему обращаться⁈ Лорд Шарсо?

— Когда мои люди сообщили мне, что ты двинулась в Кохэм, я не поверил своим ушам. Но сейчас понятно, решила шантажировать меня сыном, да?

Его глаза горят такой страшной яростью, что у меня по позвоночнику бегут мурашки. А он отошел на пару шагов и оглядывает меня с ног до головы. Не приближается, но, видимо, сам боится, что пристукнет.

Лилия, что ты сотворила? Или твой муж и правда бешеный тиран?

Молчу, что тут ответишь? Только еще сильнее сжимаю пальцы на своих плечах, так как боюсь этого мужчину.

— Я уже ничего не понимаю. Зачем устроила спектакль в трактире? Я специально испытывал тебя, но ты вздумала поиграть, да? Жаль, что я в тот же вечер не заметил мальчика.

— Я… я не хочу шантажировать вас. Отпустите и мы с Эриком уйдем, — выдавливаю из себя и собираюсь с духом.

Мой сын сейчас заперт в темноте с собакой. Может, он боится, и я должна быть сильной ради него.

— Ну уж нет, — выплевывает он. — Поедете со мной в замок. Я сам только месяц как вернулся в Дургар, — и он выжидающе смотрит на меня, пытается считать реакцию.

А я не знаю, как реагировать! Черт его знает, откуда он там вернулся!

— С возвращением, — отвечаю и опускаю руки, выпрямляю спину. Смотрю прямо ему в глаза, а он буквально звереет.

— С возвращением? — переспрашивает ошарашенно и кидается ко мне.

Хватает за плечи, нависает, и меня снова обдает темной страстью, такой опасной и дикой, что сердце ухает куда-то вниз.

— Отстань от мамы! Гад!

Эрик подбегает к дракону и начинает колотить его маленькими кулачками. А потом ногами в новеньких башмачках, которые контрастируют с его бедным и потертым костюмом.

Дракон разворачивается к нему. Кажется, он сейчас выдохнет пламя.

— Ты поедешь со мной, — говорит хрипло. — А эта пускай убирается.

— Я не поеду с вами! Оставьте маму! — Эрик запыхался, пока бил своего отца, но готов продолжить.

Из хижины выбегает Буран и начинает дружелюбно припадать на передние лапы. Дракон отпускает меня и криво улыбается.

— Все просчитала, да? Решила нагло вернуться с сыном и сделать вид, что не было этих семи лет? Не выйдет.

Поворачивается к Эрику и внимательно вглядывается. Конечно же, тоже видит сходство.

— Я подсажу тебя в седло, сын, — произносит глухо.

А Эрик растерянно смотрит на меня. В его глазах плещется недоумение и я в этот момент испытываю дикую злость на лорда, который грубо вторгся в нашу с Эриком жизнь.

Понимаю, что он имеет право. Это я чужая, а он родной отец. Но все равно так больно.

— Мы не поедем с тобой, — произношу спокойно. — Я не думала шантажировать, просто искала работу…

Запинаюсь, понимая насколько невразумительно звучат мои оправдания. Искала работу в замке мужа? Три раза ха…

А он весело смеется в ответ, пока я прикусываю свой язык. Запутавшийся и притихший Эрик подходит ко мне и обнимает за пояс. Я прижимаю к себе сына защитным жестом.

— Думала, вцепиться в волосы Сюзан и вернуть власть? Кохэм ведь твое приданое, — он трет подбородок и щурится. — Но я не отдам тебе его, а вот работу ты получишь. Это будет забавно.

Что?

Лорд Шарсо хватает Эрика и отдирает от меня.

— Пусти! — кричит сын, но его папаша сажает мальчика в седло.

И я ничего не могу с этим поделать! Приходится смириться.

— Я не оставлю свои вещи, — чуть ли не рычу я.

Черт, как зовут этого грубияна? Вряд ли жена называла его по фамилии.

— Вот и потащишь их сама, — ухмыляется дракон. — Побежишь за лошадью.

— Нет! — Эрик беспомощно сидит в седле, он маленький и не знает, как спрыгнуть.

Потом решается — все-таки скользит с седла и неловко падает. Я кидаюсь к сыну и поднимаю его на ноги, проверяю, не ушибся ли. Прижимаю к груди, а Эрик поворачивается к отцу и смотрит на него с ненавистью. В глазах злые слезы.

Дракон вздрагивает и делает шаг назад.

— Оба поедете в седле, — наконец, произносит недовольно. — И тащи сюда свой скарб.

Я бегу к домику и выношу вещи. Понимаю, что если не поеду с драконом, он заберет Эрика. Еще скажет, что я бросила сына.

В итоге мне приходится устроиться в седле впереди мужа, а Эрика сажают сзади. Наши вещи надежно пристегнуты, а дракон тянет мне на ухо:

— Что там у тебя в чемодане, женушка?

И я вспоминаю про рубин. Ох, меня в замке, видимо, ждет допрос с пристрастием. И еще обыск!

— Ты не мой папа, — бурчит Эрик.

— Кровь не обманешь, сын, — отвечает дракон низким голосом. — А тебе придется объяснить, почему ты еще и ребенка скрыла, женушка, — горячий шепот снова обжигает ухо и я зажмуриваюсь.

Это какой-то кошмар…

Возвращаемся в замок в полной тишине. Проезжаем через ворота на задний двор и лорд Шарсо спешивается.

А навстречу ему выбегает белокурая экономка в розовом платье. Или в пеньюаре? Не разберешь, потому что эта тряпка мало что скрывает.

— Милорд, — томно выдыхает она и прикладывает руку к объемной груди. — Какое счастье.

А потом она замечает меня и Эрика, сидящих на лошади. И клянусь, в этот момент зеленые глаза змеи зажигаются жгучей ненавистью и разочарованием.

Загрузка...