Глава 27

Власти, связей, да и денег у меня сейчас действительно не было. Но ведь остается старый добрый блеф…

— Если ты меня сейчас заберешь, то тебе это выйдет боком, — расправив плечи и смело взглянув в лицо герцогу, заявила я, — Я уже отправила письмо императору, где изложила все подробности нашего недолгого брака. А если со мной что-то случится, то еще одно письмо отправится… — тут я запнулась, гадая, как обозвать местную полицию, — Отправится местной страже. Я уже передала его одному из влиятельных друзей отца.

Не знаю, были ли действительно у барона Дэшша влиятельные друзья. Но думается мне, что были. Он ведь был аристократом, и неприлично богатым аристократом. А, значит, и в кругах крутился соответствующих.

Не знаю, что именно произвело на герцога де Карто нужный эффект. Упоминание императора, стражи или влиятельных друзей. Но он вдруг от меня отшатнулся, глазки дракона забегали, кулаки сжались, а смазливая мордашка немного побледнела.

— Лжешь! — воскликнул он, взяв себя в руки.

— Леди Дэшш не лжет, ваша светлость, — внезапно изрек старик, выпрыгнув из экипажа и встав рядом со мной.

Дракон перевел на него недоуменный взгляд. И старик, приосанившись, произнес:

— Возможно, вы меня не помните. Хотя мы раньше встречались. Но я всю свою жизнь прослужил барону Дэшшу. И именно я отправил от лица ее светлости письма друзьям барона. Советую хорошо подумать, прежде чем совершать опрометчивые поступки.

Так вот, откуда он меня узнал!

— И кто мне угрожает? Прислуга? — надменно скривившись, поинтересовался дракон.

А после, повернувшись ко мне, он заявил:

— Мы с императором друзья! Он и слову твоему не поверит.

— А если гарантом моего слова выступят влиятельные аристократы, у которых связей при дворе не меньше твоего?

Никаких влиятельных аристократов тут и близко не было. Но, как говорится, блефовать так блефовать!

В конце концов, только блеф меня сейчас и может спасти.

— Какая же ты змея, — с шипяще — рычащими нотками изрек дракон, — А еще притворялась такой скромной и невинной.

Жить захочешь, еще и не такому научишься.

Но вот герцог де Карто явно последний человек, который смеет обвинять меня в подлости и лицемерии.

— Взяла все самое лучшее от мужа, — растянула я губы в ядовитой улыбке в ответ.

Переводя беспомощный взгляд от меня к старику и обратно, герцог явно о чем-то лихорадочно размышлял. И, наконец, принял решение.

— Я уйду, женушка. Но ненадолго. Разберусь с императором, а после отправлю тебя в монастырь, как и обещал.

После того, как дракон развернулся и принялся уходить, я выдохнула с облегчением, не веря в то, что сумела спастись.

Не думала, что такая откровенная ложь сможет произвести впечатление на герцога. И, наверное, не произвела бы, не встреться мне на пути как вовремя один из работников барона.

И как после этого не верить в светлое провидение?

— И, кстати, — внезапно обернувшись, произнес супруг, — На получение развода можешь даже не надеяться. Теперь тебя ни примет ни один законник в столице, не пустят ни в один суд и близко не подпустят к дворцу и императору. Уж об этом я позабочусь, можешь не сомневаться.

Вот же сволочь бессовестная!

Загрузка...