— А вообще дело по мне. Ходил бы себе и тюкал, — Черрим завел глаза к изжелта-серому небу и мечтательно вздохнул.
— Не натюкался еще, — фыркнула Эдвина. — Между прочим, вы мне так и не рассказали, как добрались от Молаг Мара до Уршилаку, а оттуда до Альдруна.
Хаджит подправил когтем усы:
— Ну, добрались, если до сих пор живы. А назад вообще просто — на лодке до Хуула, а оттуда на «блохе». А гуаров отправили с погонщиками.
— Ну и правильно, — магичка потерла бедро. — Просто ужасные животные, наглые, упертые, вонючие…
Аррайда оторвалась от раздумий и посмотрела на подругу снизу вверх. Даже через личину шлема было ясно, что смотрит мрачно. Но в голосе прозвенела насмешка.
— Это ты о тех животных, что испоганили особняк Брары Морвейн? Полностью с тобой согласна.
Эдвина передернулась.
— Вы, двое, — магичка глянула сперва на Черрима, потом на Аррайду. — Вы нарочно задались целью испортить мне настроение?
— Ну-у, — Черрим раздвинул в ухмылке губы: — Ты первая начала: как съездили да что. Оторвала меня от любимой темы…
— Как ходил бы и тюкал? — Эдвина поискала глазами, чем бы в него запустить, отломила и замахнулась колючей веткой трамы. Черрим ухватил подругу за локти:
— Золотко, лапушка! Ты же знаешь этих провидиц! Никогда напрямую не скажут. «Должно пасть великое королевство». И поди догадайся, о каком из них идет речь.
— Что, так и сказала? — не отступила магичка.
— Нет, — Аррайда задумчиво поворошила угли в костре. — Сказала спасибо за утерянные пророчества и что будет просвещаться, зреть вещие сны и советоваться с духами предыдущих провидиц. И чтобы прежде, чем пройдет лунный цикл, мы не показывались ей на глаза.
— О которой из лун идет речь, она не уточнила, — влез Черрим и стал раскладывать мясо по тарелкам.
— Мне не клади!
Кот насмешливо глянул на Эдвину:
— Ты худеешь?
— Не надо было мне напоминать об особняке Морвейн.
Составляя план кампании, они не учли ужасный смрад, застоявшийся в доме. Вонь пота, испражнений, гниющей пищи и корпрусного мяса, висевшая в непроветриваемых коридорах и комнатах, била по голове не хуже кузнецкого молота. Так что досталось не только пробирающейся через канализацию группе гильдейского мага Геонтина. Тем более, что они-то к вони как раз приготовились. А вот кое-кого из остальных так и сложило у стен: кого пополам в приступе рвоты, а кого в обморок. Если бы их враги были хоть сколько-то организованы, исход боя оставался бы весьма сомнителен. Так же Аррайда, защищенная магией эбонитового шлема, расколотила пепельную статую, и утративших кураж корпрусных тварей парализовали и связали. Впавшая в раж Эдвина запустила вдоль пола пару огненных языков, выжигая скопившееся там безобразие, пока ее не схватили за руки Черрим и Тьермэйлин. Чистящее заклинание которого тоже пришлось кстати, но весь бардак не устранило. Аптекарь потом долго приговаривал, что зря они магичку остановили. Мебель все равно восстановлению не подлежит. А после генеральной уборки советнице Морвейн долгонько придется воскурять на жаровнях смесь канета и вереска, чтобы очистить от дурного запаха дом.
Казалось, половина Альдруна сбежалась к особняку, чтобы приветствовать испачканных по уши победителей. Изнывая от любопытства, глазели зеваки, как могучего калеку корпруса заталкивают в деревянную, окованную железом клетку, чтобы после доставить в Корпрусариум. Только слегка подались назад, опасаясь заразы. Столь же внимательно следили они, как выносят наружу иссохшее, закутанное в простыню тело Ремаса Морвейна. Советница, было, попыталась кинуться ему на грудь, но резко отступила, прикрывая нос ладонью с зажатым платочком, и тяжело оперлась на руку Атина Сарети. Он же глядел на происходящее, не опуская глаз. Рядом столь же пристально следил за происходящим примас Сарано.
Пренебрегая опасениями Тьермэйлина, отряд задержался в Альдруне еще на неделю. Дел хватало. Отмыться, отъесться, залечить синяки и царапины; отремонтировать оружие и доспехи; провести несколько дипломатических бесед с Сарети, Морвейн и еще тремя советниками Дома Редоран. Узнать, что Аррайду повысили в звании, и получить полагающуюся к этому немалую денежную награду. Заказать у магов зачарование для шлемов с личинами, хотя бы частью подобное тому, что лежало на эбоните: от яда и дурного запаха. Опять явиться к Сарети, где наемнице вручили грамоту на наследственное владение Бал Исрой и прилегающими землями, здоровую, как простыня. Понять, что ты не просто наемница, а госпожа Индарис, задуматься, разозлиться и продолжать себя вести, как хочется. Послать за лучшим инженером и архитектором в Кальдеру. В тихом ошеломлении созерцать еще одну бумагу от Редоранского совета, где хозяевам рабского рынка в Молаг Маре предписывается передавать любого раба по ее выбору госпоже Индарис либо ее полномочным представителям за половинную цену для восстановления крепости в Бал Исре. И выслушать заверения смущенно сереющего Атина, что с этими рабами Аррайда может делать, что ей угодно. Все равно в таскании тяжестей лучше задействовать магов. Магов Эдвина обязалась предоставить и ради этого на какое-то время, передоверив гильдию помощникам, покинула Альдрун. Черрим занимался отбором людей для стройки и охраны, Глорб с Тьермэйлином ему помогали. Богатырь-редгард Джофрей вместе с Велвой с официальной грамотой и напутствиями отправились на силтстрайдере в Молаг Мар за рабами.
Стройматериалы, целебные зелья, еда, оружие… Голова шла кругом от всяческих забот, и потому отъезд из Альдруна наемница восприняла, как избавление. И теперь просто грелась у костра, слушая пикировку друзей и наслаждаясь отдыхом.
— Эй, ты тоже есть не собираешься? — разрушил грезы Аррайды Черрим. — Если собираешься — снимай горшок.
Он кивнул на эбонитовый шлем.
— Прости, забыла.
Наемница стянула шлем, и ноздри затрепетали от разом обострившихся запахов. Пахло степью, пахло известняком, водой и пылью. Горьким дымом, жареным мясом. А ветер, казалось, приносил запах далекого моря. Хотя, видимо, только казалось.
Подошел с котелком каши Тьермэйлин. За желтолицым аптекарем следовал орсимер Глорб с лепешками в руках, откусывая поочередно то от одной, то от другой.
— Погодка что надо, — сообщил Лин, косясь на небо, где в стороне Красной Горы бродили редкие тучи. Продолжая энергично работать ложкой. — Не дымит, не пылит.
— На зубах не хрустит, в нос не забивается, — радостно поддержал Черрим. — И доспехи хуже наждака не чистит.
Глорб недоуменно покрутил зеленой башкой. Перевел взгляд на вьющегося на краю лагеря скального наездника, которого обстреливали лучники.
— Ну да, — покивал котище, — когда пепельная буря, эти твари еще сильней докучают.
— Справимся, — прожевав лепешку, веско сообщил Глорб. — Когда вернетесь — вы эту гору не узнаете. Внешние стены уже будут стоять.
— А ведь полезут твари любопытные с горы разбираться, кто у них под носом копошится, — не унялся Лин. — Так лучше бы чистое небо продержалось, пока кольцо замкнете.
И задумчиво посмотрел на Эдвину.
— Я тебе что, благая Альмалексия? — спросила она и механически потянула в рот обжаренный кусок мяса. — Что смогут маги, то сделают.
— Охраны мало, — Аррайда вздохнула. — Мы и так вытянули людей, откуда могли.
Она повернулась в ту сторону, где раздавался зычный голос ее давнего друга, вислоусого легионера Корнелия. Перед самым отъездом из Альдруна Аррайду призвала к себе в форт Пестрой Бабочки победитель Раиса Пулия. Знакомы они были с той памятной грозы, когда Аррайда, свалившись в форт, призывала Льдышку разгромить контрабандистов в Андасрэте. Чуть позже Раиса же посылала ее на верную смерть в пещеры Шестого Дома в Иллуниби. А теперь, посадив в кресло перед огромным, заваленным документами столом, пристально посмотрела в глаза.
— Э-э… мы не против дружбы с местным населением. Но когда она становится слишком прочной…
Наемница сощурилась:
— Не поняла.
— Если ты используешь вновь построенную крепость против Легиона, я придушу тебя собственными руками, — объявила Раиса спокойно.
— Не поняла, — Аррайда не отводила взгляда.
— Видишь ли, разрешение на постройку новых крепостей герцог Ведам Дрен не давал лет триста или более.
— И?
— Шармат тебя подери! — Пулия стукнула кулаками по столу. — Не прикидывайся наивной девочкой! Все равно не поверю! Тебе ее вручили за красивые глаза?
— Не прикидывайся наивной девочкой, победитель, — оскалилась наемница. — Ты сама прекрасно знаешь, за что я эти земли получила. И далее… я собираюсь использовать ее как форпост против Красной Горы.
Раиса фыркнула и расслабилась.
— Полагаю, мы друг друга поняли.
— Чудесно!
И вот именно после этого разговора Пулия предложила Аррайде забрать себе ее вечную головную боль, острую бритву, все чаще шпыняющую начальство — легионера Корнелия — в качестве коменданта. Того самого Корнелия, что был с Аррайдой и в Андасрэте, и в Иллуниби. Три высокие стороны скрепили договор кувшином суджаммы, и вислоусый Корнелий влился в отряд.
— И второй при нем ничего, — вклинился в ее раздумья неторопливый голос Глорба. — Я в Гнисисе служил с киродиилами, могу сказать — Кальвус Горатиус не худший. И чего ему в жизни не повезло?
— Вот жуть какая, — пробормотала Эдвина, сглотнув, — все у нас про всех все знают. Чихнуть не успеешь — орут «будь здоров!»
Черрим с Тьермэйлином переглянулись и зафыркали. То, что первый был хаджитом, а второй — альтмером, взаимопониманию их никогда не мешало. Аррайда подозревала, что они и мыслями способны обменяться… иногда.
— Ну, это как сказать еще: повезло, не повезло, — почесал нос Лин. — Мог всю жизнь легионером плац топтать. А тут новые люди, земли новые…
— Жидкий супчик под «Крысой в котелке», — в том же тоне продолжил Черрим, — чтобы ноги не протянул и нарубил им дровишек.
— Так-так-так, — обвел их глазами Глорб. — Его что, из Легиона турнули? А подробнее?
Он опустил тяжелую голову к плечу.
— Пил? На скууму подсел?
— Виден деловой подход, — Лин воздел желтоватый палец. — Просто не повезло человеку. В бою прострелили колено.
Орсимер сморгнул, Черрим хмыкнул.
— Ну, может, не так радикально, — поправился аптекарь, — но Кальвус больше не годился для строевой. А на свой кусок земли еще заработать не успел. И… в Морнхолде бывших легионеров не сильно долюбливают. А там еще болезнь прицепилась, и «добрые» целители содрали с него все, что у него еще оставалось. Истинным чудом парню удалось добраться до Вварденфелла. У него был приятель в Альдрунской гильдии бойцов.
— Дальше я могу продолжить, — сощурил золотой глаз Черрим. — Перциус, наш глава — чудесный человек, но так запуган и так унижен Сжорингом, что даже в нужник ходит под охраной. И, естественно, в бойцы его принять не захотел. Даже под поручительство. Пришлось забрать Кальвуса к себе. Кстати, — обернулся хаджит к Аррайде.
— Я уже написала Аддхиранирр в Вивек, Гильдия воров подружку Перциуса из хлаалусских застенков вытянет. — И Анасси, чтобы за этим проследила.
Аррайда улыбнулась, припоминая живую, как ртуть, юную кошечку, и ее тетку — торговку из Пелагиада, безупречно владеющую приемами рукопашного боя. Наемница нежно любила обеих. Анасси как-то спасла Аррайде жизнь, а Аддхиранирр предоставила важную информацию о контрабандистах и помогла вытащить Мехру Мило из Департамента правды. Да и чесночная колбаса у нее была восхитительной.
— И тогда Перциус клятвенное обещание сдержит и еще охранников пришлет с новой партией рабочих. Уж если он слово дал…
Аррайда подняла голову, оглядывая суетливое движение на горе. Здесь уже работали каменотесы и проектировщики ходили вдоль стен с мерными рейками. Наемница вспомнила прошлую ночевку на Бал Исре, атаку моровых тварей. И все равно гора с развалинами крепости была полна какого-то странного очарования. Холм, будто шлем, возвышался над перекрестком, украшенный каменной короной поруразрушенных древних укреплений. Окружая его с тыла, торчали ребрами голые стволы сухих деревьев. А вдоль холма вилась тропинка, с усилием карабкаясь на крутой склон, к колодцу, вокруг которого проросла сквозь потрескавшиеся плиты трава.
— Давайте сядем и поедим спокойно, — скомандовала Эдвина. — А то у меня уже голова кругом. И что насчет рабочих?
Глорб показал на цепочку грузчиков, снимающих вьюки с гуаров.
— За них можете не беспокоиться, госпожа. Припасов нам хватит. А через неделю придет следующий караван. С охотой я бы повременил. И то, что добыто на отрогах Красной Горы, уж точно есть бы не стал.
— Да, зелья лечения! — Лин резко развернулся и побежал к вьючным животным, выкрикивая на ходу, чтобы без него его тюки не трогали. Глорб последовал за ним.
А на освободившееся место у костра присел босмер Зайчик, лучший стрелок отряда, философ и говорун. Уши трепетали над лысинкой, полные щечки покраснели, а глаза были наплаканы и печальны. Причиной тому было отсутствие могучей северянки Велвы, к которой босмер питал тем более жаркие чувства, чем холоднее и неприступнее становилась она сама. Несмотря на непрезентабельный вид, Зайчик не терял надежды покорить суровое нордское сердце девушки, но ее теперешнее отсутствие приводило босмера в уныние. Мало того, что он чувствовал себя одиноким, беззащитным и покинутым. Так и отсутствовал предмет его страсти вместе с Джофреем, и неизвестно что там между редгардом и Велвой могло произойти… А точнее, известно что, вот это Зайчика и пугало.
Все эти чувства так отчетливо читались на круглой, покрытой желтым пушком физиономии, что Черрим поскорее отвел глаза, а Эдвина уперла подбородок в пройму дублета и стала с остервенением растирать пострадавшие от езды на гуаре бедра. Зайчик же подхватил позабытый Тьермэйлином котелок:
— Я доем?
— Мгм, — отозвалась Аррайда, — да.
Босмер заработал ложкой.
— Госпожа Эдвина, — розовея и приходя в благодушное состояние после каши, заметил он, — вы хотели узнать, как мы добирались от Молаг Мара?
Магичка, которая начисто успела позабыть затронутую тему, осторожно кашлянула.
— Так я кое-что мог бы рассказать. Видите ли, — босмер смешался и покосился на хаджита. — Мы с госпожой Пикстар… она пообещала мне помочь создать героическую песнь о взятии Теласеро. Где мои подвиги… ну, не только мои, потому что все так или иначе…
Эдвина оставила несчастное бедро и подалась вперед, установив локти на коленях.
— Это интересно.
Зайчик расцвел.
— Разумеется, мы еще только приступаем. Но если вы выслушаете нас… то есть, меня…
— С вниманием.
Черрим поерзал на хвосте и каркнул что-то неопределенное. Аррайда видно было, что он едва сдерживает смех. А ободренный Зайчик начал повествование. Как сутки они, подвергаясь тяготам и лишениям, следили за старинной данмерской крепостью, пытаясь понять, заброшена она или нет. Как решали, где им искать внутри ученую даму Зондааль из Шиммерена, на что Черрим получил контракт в гильдии бойцов. Как маг-бретон Габриель напугал Зайчика, утверждая, что скелет у двери с запиской в руках, обращенной к задержавшемуся помощнику, и есть Зондааль. Либо сам этот помощник, раздетый ученой дамой до костей за опоздание.
Не обошел босмер и Звездочку, что помогла им нарисовать план крепости, потому как была бардом, то есть разбиралась в истории, дипломатии, этикете…
— А не только задом вертела у шеста, — сдавленно докончил Черрим. Магичка, явно увлеченная рассказом, досадливо от него отмахнулась. Зайчик оживился еще сильнее, повествуя о своем метком выстреле в затаившегося на карнизе над лестницей раба пепла и о том, как герои в полной темноте спускались к корням крепости, чтобы уничтожить пепельный идол засевших в Теласеро спящих.
— А Зондааль?
— Ее мы тоже нашли.
Босмер поскреб щетину на подбородке.
— То есть, как бы так сказать. В самом конце. Сперва мы услышали шипение и дикий визг. Затем увидели огненные вспышки, летящие из-за двери. А там уж и рослую даму на столе. О, как она визжала! — босмер зажал ушки.
Ученую альтмерку, идущую к цели, как двемерский паровой центурион, не напугали ни отсутствие помощника, ни руины, ни даэдра, ни спящие. Зато она жутко боялась крыс.
«Страшнее крысы нет зверья!
От крыс бежал не только я,
но даже Зондааль сама
— хотя великого ума,
а крыс увидит — прыг на стол!
Да так, что перезвон пошел», [1]
— повторил Зайчик последний куплет. Он раскраснелся от похвал и цвел и пах, точно вересковые кущи. И у Аррайды духу не хватило оставить его в лагере, когда Пикстар отправлялась к Уршилаку с ними.
Черрим, распустив уши и склонив голову к плечу, наблюдал, как босмер скачущей походкой удаляется обрадовать соавтора.
— Мне кажется, скоро Велва останется в одиночестве.
— Не думаю, что ее это огорчит, — с трудом сдержала смех магичка. — А Звездочку — обрадует.
И развернулась к наемнице:
— Ты точно уверена, что мы обязаны держать эту особу при себе?
Аррайда вздохнула.
— В Теласеро… на нас свалилось четыре десятка данмеров. Благодарных за пробуждение, но испуганных, недоумевающих, слабо сознающих, где они находятся. И потому помощь Пикстар оказалась неоценимой. Она довольно знаменита.
— Не преувеличивай, — дернул ушами Черрим. — Стоит нам начать ее уважать, как актрисулька тут же испортит это какой-либо гнусностью. Помнишь ее истерику перед Сураном?
— Она что, всерьез полагала, что вы способны продать девушку в публичный дом? — приподняла ровные брови Эдвина. — Даже такую дуру, как она?
— Она вовсе не дура!
— Возможно. Как она вела себя в Уршилаку?
— Провидица не склонна потакать девичьим капризам, — хохотнул хаджит. — Кроме того, нас слишком быстро оттуда выставили. А как ты сама съездила, Эдвина?
— Просто отлично, я уже говорила.
Магичка, заглянув в ручное зеркальце, послюнила палец и стерла полосу сажи со щеки.
— Путешествовать на магах — это не верхом страдать. Переговоры заняли больше времени, чем само перемещение. Что Сцинк-в-Тени дерева из Волверин-Холла пошлет свою помощь, я не сомневалась. С отделением в Кальдере было чуть потруднее, но их тоже удалось уговорить. А еще мы получаем прекрасную травницу из Балморы, нашу общую подругу Ажирру.
Эдвина улыбнулась Аррайде:
— Она до сих пор хранит твой трофей — шкуру скального наездника с Горького Берега. Действительно уникальный экземпляр.