— Откричались? — Аррайда гневно посмотрела на того и другую. — Тогда ждите меня здесь.
Она добыла Звездочке кувшин ледяной воды для умывания и вытрясла с трактирщика ее вещи: барабанчик из шкуры гуара, лютню и несколько мелочей в походном мешке. Трактирщик клялся Триедиными, что ничего не пропало. И все время, пока ходила по коридорам и сворилась с хозяином «Приюта», Аррайда чувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Но, должно быть, следившие выбирали другое, более удобное время и место, потому что сейчас им явно не везло: по коридорам то и дело кто-то шел и пробегал, да и в гостевом зале народу только прибавилось. С другой стороны, профессионалу удобнее действовать в толпе, ткнуть ножом в бок и исчезнуть, пока жерта не поняла еще, что мертва, а остальные, которые терлись рядом — что же такое случилось. Но те двое, в простых коричневых плащах, во-первых, дали себя заметить, так что вряд ли это профессиональные убийцы Мораг Тонг; а во-вторых, нападать не спешили. Возможно даже, в их цели не входит кого-либо убивать: соглядатаи Храма или простые воздыхатели актрисы-данмерки. Или тоже охотники за рабами, которых наемница обошла на повороте. Она скорей досадовала на них, чем боялась.
Пока Звездочка успокоенно копалась в вещах, Аррайда спросила у нее об этих двоих. Актриса мрачно буркнула, что представления не имеет. И не похоже было, что врет. Черрим же сощурился, приняв сведения во внимание, и заторопил Аррайду. Они поднялись наверх, отдали хозяину ключ и вышли на храмовую площадь, теперь почти безлюдную, потому как разгулявшийся ветер гудел и позванивал в вывесках и завивал на каменных плитах красную пыль. Пригибаясь, закрывая лица плащами, все трое нырнули в наклонную галерею, чтобы спуститься на мостик, ведущий через оборонительный ров из Молаг Мара, как сходни замершего у причала огромного корабля.
Из тени нависающих ярусов подались навстречу знакомые фигуры, одетые в легкую броню, волоча за поводья ездовых гуаров. Из-под личины конического шлема раздался ворчливый голос могучей северянки Велвы:
— Ну, наконец-то вы. Черрим, тебя только за смертью посылать.
Аррайда повернулась к хаджиту:
— Ты что, весь отряд притащил?
Боец со звоном хлопнул себя по золотой удоспешенной груди:
— Не, только самых умелых.
Аррайда невольно улыбнулась. Среди дюжины рабов, спасенных в Андасрэте, и Черрим, и она выделяли четверых. Детинушку-редгарда Джофрея с носом-картофелиной и такими широченными плечами, что кузнецы только ахали, подгоняя на него доспех. Хрупкого светленького бретона Габриеля, под водительством Эдвины становившегося опасным боевым магом. Босмера Зайчика с пузиком и ушками, торчащими над скромной лысинкой. Чуть что, краснеющего, аки девица — однако умелого лучника и следопыта. И северянку Велву с тяжелыми льняными косами и тяжелой секирой, заброшенной сейчас за спину.
— Погляди, какого красавца мы для тебя купили, — гордо сказал хаджит. — И давай, переодевайся.
Зайчик счел его слова знаком и подвел полюбоваться верхового. Аррайда перевидала многих гуаров, и не самых худших. Особенно хороши были выбранные степняком Хассуром Зайнсубани для поездки отряда в Уршилаку. Но этот — обладал поистине выдающимися статью и красой. Широченные грудь и спина. Могучие задние лапы с внушительными когтями. Остойчивый, массивный в основании хвост. И тонкий коричневый узор по снежной чешуе. Восхищенние наемницы пришлось зверюге по вкусу. Гуар потерся башкой, едва не сбив ее с ног. Волосы встали дыбом от мощного дыхания. А пряный запах шкуры заставил расчихаться.
Аррайда отодвинула от себя зубастую морду и перевела взгляд на бахтер в лапах Черрима. Судя по листвяному узору на черном — ее собственный, подаренный советником Дома Редоран Атином Сарети.
— Та-ак… — протянула сердито. — В эбонитовых доспехах и на белом гуаре? Ты еще глашатая вперед пусти, чтобы мое имя выкрикивал.
— Пфэ, — сказал Черрим. — Богатый паломник возвращается с горы Канд… Или идет на гору Канд. В зависимости от направления, которое мы выберем. Зато гуар у тебя самый резвый, и защищена ты будешь надежно. Я обязан заботиться о твоей безопасности. Я слово Эдвине давал, и собираюсь его сдержать.
Аррайда кивнула, соглашаясь с его доводами. Особенно, насчет магички Эдвины.
Друзья помогли наемнице очень быстро облачиться в узорчатую лилово-черную броню, а старую растолкали по чемоданцам. Только шлем она пока не стала надевать, повесила, точно ведерко, на запястье.
Хаджит-боец взмахнул лапой, призывая к вниманию.
— Так. За нами поедут двое. Если не больше. Типы неизвестные и, как видно, неприятные. Так что ушки держим на макушке. И опасность чувствуем шкурой, и спиной.
— А может, лучше заклинание поиска сущности запустить? — виновато спросил Габриель. — У меня шкуры нет.
— Ну запусти, запусти, — хаджит величаво расчесал когтями усы. — А ты…
Данмерка не стала его слушать. Отобрала у Зайчика повод белого гуара. С ловкостью бывалой акробатки вскочила на высокое седло между тюками и барабанчиками.
Черрим сердито прижал уши к голове и резко дернул актрису за ногу. Перехватил, пока не упала, не дал ногтями вцепиться в лицо.
— Пока идешь с отрядом, как бога, слушаешь госпожу Аррайду или меня. Или останешься здесь, а ключ от рабского наруча в ров к шармату выкину. Уяснила?
Данмерка полыхнула глазищами, но через короткую паузу кивнула.
— Поедешь с Зайчиком, он самый легкий из нас, — Черрим указал на босмера. Данмерка послушно заняла место за спиной плешивого. Зайчик заерзал.
— Да пусть бы она на том гуаре осталась, — сказала Аррайда тихо. — И ехать-то всего ничего.
— Ну уж нет. Таких учить надо сразу: пока на шею не сели и ножки не свесили.
Черрим одарил Звездочку недобрым взглядом и вновь обернулся к подруге:
— Ты, я вижу, устала, на ногах не стоишь.
— Я-а? — от неожиданности Аррайда хватанула пыли и стала откашливаться и отплевываться, нагнувшись и хватаясь за грудь.
— Говорю же: не стоишь, — хмыкнул Черрим удовлетворенно. — Давай-ка со мной поедешь. До «блохи» только. Пока в себя не придешь.
При этом он так усиленно подмаргивал и дергал веками, что воительница разглядела это даже сквозь песчаную бурю. Согласно наклонила голову. Хаджит вскочил верхом, без малейшего усилия поднял Аррайду со всеми доспехами и усадил перед собой. Наклонился, обдав терпким дыханием:
— Слушай, мне поговорить с тобой нужно. Эта девица…
Аррайда понимающе кивнула.
— Что будем с ней делать?
Под рокот барабанчика и звонкие понукания отряд тронулся. Тополя гнулись под сильным ветром, бросая листья и ветки на мощеную дорогу, Габриель то и дело натягивал на шлем так и норовящий улететь капюшон плаща. Зайчик гикал и постукивал в барабан. Гуары икали, шлепая лапами в крутящейся пыли. Джофрей оглядывался, высоко прикрываясь краем плаща, а Черрим махал ему: мол, езжай, у нас все хорошо. Велва двигалась последней, шагов на шесть поотстав, сердито щурясь под секущей мглой.
— Эту девку нельзя отпускать. Если она где из злобы или мести заикнется о твоем нереваринстве… С каким удовольствием я бы утопил ее саму во рву, не только ключ! Эх! — выдохнул Черрим досадливо. — Давай, рассказывай, где ее нашла.
— …Скорее о своем праве первородства проболтается первым встречным, как вот нам с тобой. Ведет себя, как последняя дура! — довершила Аррайда историю. — Может, при своем нереваринстве она чувствует себя неуязвимой? Я тоже чувствовала — пока не вляпалась в Иллуниби. А еще, чтобы предостеречь от ошибок, у меня были вы и…
— Кай? Этот старый пройдоха, любитель лунного сахара? Ты все еще не можешь забыть его?
— Да. Я его люблю.
Красная пыль, летящая вместе с ветром, заставляла кашлять, резала и выжимала слезы на глаза. Или хотелось плакать совсем не из-за нее?
Аррайда сердито дернула головой. Внутренней стороной перчатки провела по лицу и насадила на голову шлем.
— Я еще не получила сведений о Пикстар. Так что не знаю, та самая это, с Альд-Редайнии, на которую охотился Храм, которую считают мертвой, или так, прикидывается. Или просто тезка, которой… моча в голову ударила, — выразилась наемница прямо. — Я хотела бы за ней понаблюдать. У данмеров возраст так просто не определишь…
— Ох уж эти данмеры!
«Чванливые ублюдки», — писалось на кислой кошачьей морде.
— Все данмеры разные. Ты же сошелся с Сул-Матуулом.
— Он воин, я его уважаю.
— Понятно.
Черрим запыхтел.
— Или в самом деле глупа, как пробочник. Или весьма ловко прикидывается глупой. Зная твой характер, защитница, ты не вмешаться не могла. И теперь чувствуешь себя за нее в ответе. Чем она беззастенчиво пользуется. А если встреча неслучайна, то гнать ее отсюда немедля.
— Лучше оставить. Лучше известный враг, чем незнамо кто, — рассудила Аррайда. — И вообще, мне теперь ото всех шарахаться?
— Шарахаться — не шарахаться, а смотреть в оба. Особенно, за теми, с кем раньше дела не имели.
— Тогда она тем более должна быть под рукой.
— Ясно. Удержим с нами под благовидным предлогом.
— Угу. Осталось только предлог этот выдумать, а мне ничего в голову не идет.
Черрим повертел башкой:
— А мне идет. Силтстрайдер мы проехали, и где его в этой мути искать… Кстати… Судя по твоей цветущей… гм… лицу, ты добыла то, что хотела.
Аррайда пошевелилась, поддернув ремень сумки на плече.
— Правда цветущей? Ага. Добыла. Только, боюсь, кому-то это не очень понравится.
— Значит, тебе нужно попасть к уршилакам как можно скорее?
Она кивнула.
— Мгм… — протянул Черрим. — Тогда самое простое — на «блохе» через Вивек, Балмору и Альдрун до Хуула, а там нанять лодку. Это если весь отряд с собой не тащить. Только… — он помялся, — одна загвоздка, поиздержались мы.
Аррайда прикинула свои запасы, неуверенно протянула:
— Ну-у, на вас бы у меня еще хватило. Но только без гуаров.
— Нет, нет и нет, — возмутился хаджит. — Не для того мы самых лучших выбирали, чтобы здесь бросать. Ну, и одну тебя теперь точно не отпустим. Мало ли от кого придется отбиваться. Ты девушка видная. Разошлют приметы…
Воительница тяжело вздохнула. Задумалась, припоминая карту.
— Тогда едем вдоль берега через Суран, а потом на север. Хотя можно и мимо горы Канд, а потом через перевал к форту Лунной бабочки. Кто его знает, возможно, чем более дикая степь, тем для нас безопаснее.
— Через Суран, — решился кот. — По дороге есть старая данмерская крепость, Теласеро. Возможно, в ней мы чем-нибудь разживемся. Тебе же войско собирать, я так понимаю?
Ну вот, и этот о войске, подумала Аррайда с тоской. Кажется, все всё решили и определили за меня.
— Краем уха я слыхал в гильдии бойцов, что где-то там потерялась ученая дама Зондааль из Шиммерена. За нее тоже обещана хорошая награда. Вечно эти ученые дамы ищут приключений на свои зад… кхгм. Ладно!
Подогнав гуара, Черрим объехал остальных и заставил свернуть к обочине, оставив на страже Велву.
Всадники спешились, частично прикрытые от бури могучими боками верховых. Джофрей и Габриель по слову Черрима растянули над головами плащ, бретон засветил магический огонек над картой, которую бойцовый кот вытащил из сумки на поясе. На ткани грубо, но в целом точно был прорисован Вварденфелл. Черрим ногтем указал на южную оконечность острова, заставив сосредоточиться на маршруте.
— Мы тут посовещались, и я решил. Но еще раз хочу выслушать ваше мнение, — хаджит дернул бархатным носом. — Мы можем углубиться фоядами вот сюда, мимо горы Канд к северу, прогуляться по пепелищам и вдоль озера Амайя и свернуть на запад, к форту Лунной бабочки. Мне это не нравится. Как думаете, чем?
Джофрей потянулся почесать курчавую голову, но вовремя вспомнил про шлем, и просто засунул большие пальцы рук за пояс.
— Моровые твари, — пробормотал он. — Чем дальше на север, к Красной горе, тем они опаснее и активнее. Нас не так уж много, чтобы ввязываться в бой, а уклоняться не всегда получится. И заразу можно подцепить. Легко.
Хаджит довольно кивнул.
— И еще, — подал голос Зайчик, — торговцы жалились в Молаг Маре, что караваны прямым путем на север не водят. Или идут в обход, — он провел пальцем вдоль береговой линии, или вовсе сидят дома. Капец торговле.
— И телванни… так и лезут, — робко вмешался Габриель. — Так рвутся оттяпать редоранские земли, будто не понимают, что стычки с Дагот Уром им первым боком вылезут.
И постучал согнутым пальцем по лбу.
Черрим с ухмылкой поглядел на Аррайду.
— Vox populi — vox dei. Пытаемся отыскать побережье и вдоль него движемся на Суран. А здесь свернем к северу, — еще одно движение когтем, — к Теласеро.
И повернулся к воинам:
— Вы забыли еще такую «мелочь», юноши, как участившиеся пепельные бури. У моря есть шанс продышаться, а в горах придется пережидать. Наши же запасы, между прочим, не безграничны.
— Охота? — пискнул Зайчик.
— В бурю? — покивал головой котище. — Ну-ну.
И тут подала голос Пикстар. Зашипела, как клубок разъяренных змей. Редгард Джофрей уронил карту. Волшебный огонек метнулся к хозяину и погас. И только глаза данмерки светились раскаленными угольками под плащом.
— Убийцы! Предатели! Вы не посмеете продать меня Дезель! Я Нереварин! Азура отомстит за меня!
Она закашлялась, охрипнув от собственного крика. Черрим подхватил Пикстар за шкирку и встряхнул.
— Все сказала? Аррайда, дай ключ.
В два движения он разомкнул на руке данмерки рабский наруч и вместе с ключом сунул его в сумку при седле.
— А теперь катись, — и легонько пнул певицу коленом. Она упала от неожиданности, утопив руки в пыли. Черрим поднял и отряхнул карту.
— Поехали!
Парни топтались и виновато моргали. Зайчик не выдержал первым, помог Звездочке подняться, отряхнул, и удостоился тычка под колено. Теперь пришлось поднимать босмера.
— Добрая ты, — пробормотал он обиженно, карабкаясь на гуара. Данмерка заняла место позади него.
— Вы не посмеете от меня избавиться! Я…
Бойцовый кот, громко фыркнув, подвел Аррайду к белому гуару и, усаживая в седло, продолжал пыхтеть, словно сдерживая смех.
Наемница наклонилась к нему, сказала быстро:
— Да пусть будет Нереварином. Пусть хоть горшком назовется, лишь бы в печку не ставили. Я за титулами не гонюсь.
— Да уж, — икнул Черрим, — проблем от нереваринства больше, чем пользы. Судя по этой девице и охотящимся на нее Вечным стражам. Более того, и без них там хватает охотников. Но без этого звания многие не захотят с тобой говорить. Ты что, сдаешься?
— Я-а?
— Ну ладно, ладно, я пошутил.
Аррайда, втянув в себя воздух, прикрыла глаза.
— Я просто должна остановить Дагота. Вот и все.
Море они нашли относительно легко. Редгарды способны почувствовать его где угодно, бретону Габриелю помогла его магия, а Зайчику и Черриму — исключительный нюх, который не смогла отбить даже пепельная буря. Которая, кстати, почти сразу и закончилась, стоило им оказаться на берегу. И они поехали у кромки прибоя, все так же внимательно поглядывая по сторонам, стараясь учуять возможных врагов и успеть занять оборону прежде, чем те станут атаковать.
Ночь отряд провел на небольшом островке, отдаленном неглубоким проливом от берега. Волны захлестывали скальное основание, но чуть подальше была высокая площадка среди камней, которой не касался прилив. Сухие водоросли и плавник отлично сгодились для устройства спальных мест и для костра.
Гуаров накормили и разместили с подветренной стороны. Поужинали сами. Джофрей устроился наверху плоского камня сторожить, могучая Велва, пыхтя от раздражения, потянула мыть посуду. Звездочка, наставив уши, бродила по берегу, делая вид, что никому ничем не обязана.
— Эта зверюка мне пол жизни отъела, — плаксивым голосом жалился Зайчик остальным, указывая пальцем через плечо. — То пою, то сказки рассказываю, а она вздыхает и молчит. И жует. Никакой тонкости в душевной организации.
— Он ей проповеди Вивека читал, — наябедничал Габриель. Воины заржали. Совсем немногим, изучившим эти проповеди целиком, удавалось остаться в здоровом уме и тверезой памяти. Но гуар оказался скотинкой, на голову крепкой. Труды святого Вивека ему не навредили. Разве что, он предпочел бы не слушать их в пересказе Зайчика, а саму книжку пожевать. Сравнить на практике, что вкуснее: наука или трама.
— А что? — загорячился босмер, нервно подергивая трепещущеее ухо. — Будет гуаром-философом. Вторым на весь Вварденфелл.
— А первый кто? — заинтересовалась Аррайда, вытягиваясь на подстилке и закидывая руки за голову.
— О-о… Ролли-гуар. Мы встретили его по дороге к Вивеку, — Зайчик поднял на командира незамутненные голубые глаза. — Там, где дорога выходит на мост к Кварталу Чужеземцев. Там еще такой дивный золотой канет! И вот, в этом канете нам встретился Терис Раледран, он возит ткани к Агриппине Кереннии в ее лавку в квартале Чужеземцев. На этом самом Ролли.
Зайчик поворошил в костре веточкой, проверяя, испекся ли пепельный батат.
— Всем гуарам гуар! Видели бы вы его широкий лоб. Благородную посадку головы. Его скромно поджатые передние лапы и изящный изгиб хвоста! Можно подумать, что сам Вивек в его смирении обратился в гуара… как это… — он перебросил из ладони в ладонь закопченный плод. — «Здесь Лорд Вивек повстречал бедного фермера, у которого издох гуар. Без этого гуара фермер не мог собрать урожай муска, чтобы обеспечить свою семью и деревню. И тогда Лорд Вивек сбросил свои изящные одежды и в поте лица трудился в поле, подобно быку, пока весь урожай не был собран».
— Поля Кумму, надпись на алтаре Смирения, — уточнил Габриель. Черрим выразительно зевнул:
— Вы, двое, смените Джофрея. Разбудите меня через два часа.
Бретон с босмером переглянулись и полезли наверх. Черрим устроился рядом с Аррайдой, накрыв ее и себя плащом. Зашептал на ухо, светя в темноте золотыми глазами:
— Я подумал. Очень выгодно иметь двойника, пусть привлечет к себе внимание, а мы тихо сделаем дело.
Почти беззвучно хмыкнул:
— А то может, отправим ее к Даготу на непрактичной синей тарелочке с каемочкой, и пока он будет разбираться, Нереварин она или где, скоренько его прикончим?
— Знаешь, я уже думала об этом, — произнесла Аррайда с каменным выражением лица. — Выдать себя за друга. Прийти под Красную гору и вызвать Дагот Ура на поединок. Или так прибить. Но, боюсь, после всего, что я сделала, он не поверит в дружественность моих намерений.
Хаджит пощипал шерсть на подбородке:
— М-да-а…
— Это становится любимым твоим выражением.
— Не язви, сестренка.
— Большая армия уже навернулась на этом, — продолжила она тихо. — А шармат будет ждать от нас проторенного пути. Все эти пепельные трупаки и упырь, и даже Дагот Гарес — это прощупывание, проверка. Соглядатаев будет становиться все больше, и не каждого мы сумеем обнаружить и устранить. Нужно отвлечь Дагота от наших истинных планов. Если мы станем собирать войско, он должен думать, что это войско пойдет не против него.
— Или пойдет, но не там.
Кот захрюкал.
— Помнишь место, где мы провели ночь между Альдруном и Маар-Ганом? Где еще этот пепельноземец целую лекцию по стратегии нам прочитал? Как оно зовется? Что-то, с камнями связанное.
— Бал-Исра.
Хаджит подоткнул подруге плащ.
— Да, верно.
— Советник Атин Сарети предлагал мне землю.
— Эта мысль перестала тебя пугать? — спросил Черрим быстро. — Насчет крепости… неожиданность постройки, удачное место… Помнишь, как там на нас моровые твари лезли? И кто-то еще…
Он какое-то время помолчал, размышляя.
— Мы отвлечем их внимание от Призрачных Врат. М-м, не знаю пока, что это нам дает, но сама мысль мне нравится.
— Удивительно, но мне тоже.
Аррайда улыбнулась и опять легла на спину. В небе над ними висело облако, похожее на крадущегося алита.