Я подождала, пока он спустится, немного постояла, наслаждаясь солнцем, а потом тоже убежала в комнату. Там ждали книга, плед и горячий чай. Что могло быть лучше?

После выходного меня снова отправили в патруль. Пришло время для инспекции местных кладбищ, коих в округе было всего три: одно в Артане и два южнее, поближе к деревням. Там не ожидалось ничего особенного, поэтому поехала я без напарников. Лучше в одиночку, чем терпеть чужое ворчание или насмешливые взгляды.

Местные деревни не были большими и богатыми и походили друг на друга, как капли воды. Несколько коротких улиц, маленькие домики из темно-серого камня, сараи с овцами или птицей, огороды, на которых за лето успевал вырасти урожай – вот как выглядел типичный деревенский пейзаж. Жители рубили лес, пасли овец и пряли их шерсть, ловили рыбу в реках и озерах. На жизнь им хватало.

Артан, конечно, выглядел гораздо солиднее. Когда-то на его месте стоял один лишь постоялый двор. Но после мира с соседом, который был подписан сто пятьдесят лет назад, по тракту потянулись торговцы. Появился второй трактир, потом кузнец, шорник, потом и сами торговцы стали открывать тут свои лавки. В общем, город вырос всего за несколько десятков лет, хотя дорасти до чего-нибудь действительно большого и значимого все равно не смог. Так, обычный захолустный городок, каких по королевству сотни.

Инспекция прошла спокойно. Ни нежити, ни нечисти, только на последнем кладбище пришлось почистить фон. Зато времени поездка заняла прилично, и вернулась я тогда, когда на горы опустилась кромешная темнота. Отметившись в крепости, развернула лошадь и отправилась в Артан. Хотелось по-человечески поужинать. В нашей столовой кормили хоть и сытно, но на редкость скучно и однообразно. Мясо, каша, рыба, которую привозили откуда-то издалека большими замороженными глыбами. Это надоедало. А в Артане были неплохие трактиры. Тем более, в деньгах я не нуждалась и могла позволить себе хороший ужин.

Попытать счастья решила в «Гвозде и подкове» – трактире при самом большом и старом постоялом дворе. Тот встретил меня теплом, аппетитными запахами и шумом. К ночи здорово похолодало, и горожане сидели по домам, а вот торговцы явно решили задержаться и переночевать здесь, чтобы не рисковать в мороз на горных дорогах. Так что зал был заполнен. Я обвела его взглядом и хотела было развернуться, чтобы поискать другое место, как вдруг заметила маленький столик в самом углу, возле выхода на кухню. И на ходу снимая плащ, поторопилась туда, пока его не заняли.

– Какие люди, – послышался знакомый голос.

Я затормозила и глянула налево. За большим столом у стены сидели сослуживцы. Лексан Эрно, его приятели: Бихлер, Рад, Пирс – и новенький Вард Нор. Веселье у них было в самом разгаре. Кружки пива, тарелки с мясом и гренками – кажется, Нор вовсю вливался в коллектив.

– Гельма, идем к нам, – махнул рукой тот.

– Благодарю, я лучше одна, – ответила вежливо.

– Говорил же, она слишком скучная, – хмыкнул Лексан и насмешливо протянул. – Аристокра-а-а-атка.

– Еще и злая, – согласился Бихлер – тот самый, который неудачно пытался ко мне клеиться.

– Надо же, а по виду и не скажешь, – чуть улыбнулся Вард, не сводя с меня глаз.

Я пожала плечами и отправилась к своей цели. Уговаривать остаться никто не стал.

– Гельма, добрый вечер, – услышала я, стоило только устроиться за столиком.

– Здравствуй, Майло, – улыбнулась совершенно искренне.

Майло был сыном трактирщика. Худой тринадцатилетний паренек помогал отцу и на кухне, и в зале, и на конюшнях. Ему приходилось нелегко. Я уже успела понять, что хозяин этого места отпрыска не слишком любил и воспринимал скорее, как бесплатную рабочую силу. Но Майло никогда не унывал. А его обаятельная улыбка могла поднять настроение любому.

– Холодно сегодня, да? – заметил он, глядя, как я растираю озябшие пальцы.

– Холодно.

– Ну ничего, скоро потеплеет, – обнадежил Майло. – У нас тут никогда не бывает долгих морозов.

– Было бы здорово, – кивнула я. – Наша крепость в такую погоду – не самое уютное место.

– Старая Рина, которая живет на Северной улице, вяжет отличные шали из козьего пуха. Нашим она не продает, все в Солистир отправляет, но вам, может быть, и продаст.

– Спасибо за наводку.

– Эй, что ты там застрял? – раздался недовольный окрик выглянувшего из кухни трактирщика. – Хватит языком чесать.

Я тут же прекратилась в ту самую злую аристократку, которой меня назвали сослуживцы. Выпрямила спину, чуть повернула голову и как можно более высокомерно процедила:

– Я еще не сделала свой заказ.

– Ну ладно, – тут же сбавил обороты мужчина. – Делайте.

Он скрылся за дверью, оставив сына в покое. Я вздохнула и глянула в карточку меню, совсем как в столичном ресторане.

– Что посоветуешь сегодня, Майло?

– Возьмите запеченную форель, – сказал он, взъерошив светлые волосы. – А еще грибную подливку и ягодный пирог. Его только-только из печи достали.

– Неси, – улыбнулась я. – И горячий морс с травами.

– Сейчас все будет.

Загрузка...