Сегодня на пропускном пункте царил ажиотаж. Через несколько дней начиналась пора традиционных зимних ярмарок, и заграничные торговцы спешили привезти свои товары, чтобы повыгоднее их продать. Поэтому обычную смену пришлось усилить. На усиление послали нескольких счетоводов, инспектора и меня. Я стала магом в пару к тому самому подозрительному Кону.
Вот только следить за ним времени не было. Я бегала туда-сюда, как ужаленная. Проверяла грузы, документы, людей, разбиралась с носительницами очередных косметических иллюзий (в Доресее эта магия была очень популярна). Смена получалась удивительно активной. Телеги все прибывали и прибывали. К обеду мы пропустили в обе стороны несколько десятков, стараясь работать быстро, но очередь все равно скопилась. Три дилижанса и подвода с нашей стороны, два обоза и одинокий торговец – с соседской.
– Что, тяжко? – хмыкнул Рик, один из инспекторов, глядя, как я перебираю бумаги в дежурке, разыскивая чистые бланки.
– Не особенно, – ответила спокойно. – С гаруном было сражаться тяжелее.
– Мы слышали. – Рик с сослуживцем переглянулись. – Там и правда был настоящий гарун?
– Самый настоящий. Голодный и злой.
– И ты с ним справилась?
– Ну ты же со мной сейчас разговариваешь. – Я развела руками, демонстрируя, что вот она, победительница нечисти, живая и даже не надкусанная.
Сослуживец хмыкнул. Я только вздохнула. Убеждать окружающих в своей состоятельности, как некроманта, ужасно надоело. Чтобы избежать недоверчивых расспросов, вышла на улицу и наткнулась на Кона.
– Полчаса – и можешь отправляться обедать, – разрешил он, оглядывая доресейскую очередь. – Потом я пойду.
– Хорошо, – кивнула и пошла вдоль площадки для досмотра.
Доресейцы, стоявшие там сейчас, снова начали ругаться, доказывая инспектору, что двенадцать килограммов листа горной пузырчатки – это все для личного пользования. Я с трудом сдержала смех. Инспектор тоже едва держался. Кажется, пузырчатка была основным ингредиентом слабительного зелья.
Провести нашу таможню им не удалось, и пошлину пришлось заплатить. Я двинулась дальше и вдруг заметила торчащий за углом дежурки трехцветный хвост. Очень знакомый хвост.
– Пушинка? – прошептала я, воровато оглядевшись по сторонам.
Хвост дернулся, и из-за угла выглянула кошка. Увидев меня, она тихо мяукнула. Но вместо того чтобы убежать отсюда, гибкой стрелой скользнула у меня под ногами и порысила к телегам, которые ждали своей очереди с доресейской стороны.
– Эй, туда нельзя. – Я попыталась призвать ее к порядку, вот только не вышло.
Кошки гуляют сами по себе, и конкретно эта решила изучить содержимое обозов. Я выругалась под нос и поспешила следом, делая вид, что не происходит ничего странного. Успеть бы поймать ее, пока никто не заметил.
– Кис-кис, – выдавила тихо. – Эй, иди ко мне.
А Пушинка подбежала к телеге одинокого доресейского торговца и запрыгнула туда, ловко пробираясь под плотную ткань.
– Демоны!
Ну что за кошка? И ладно бы, ей просто стало любопытно. Но Пушинка почему-то решила заняться вредительством. Из-под ткани послышался треск, словно нечто деревянное драли когтями. Сидящий на козлах мужчина вздрогнул и обернулся. Я мысленно взвыла. Пушинка, ну что ты делаешь? Что ты там учуяла? Кошачью мяту? Рыбу? Валериану?
Доресеец спрыгнул с телеги и дернул ткань, открывая свой груз. Кошка сидела возле небольшого ящика и со смаком точила об него когти. Мужчина вытаращил глаза, явно не понимая, откуда она взялась. Выкрикнул что-то на родном языке и махнул рукой, пытаясь прогнать хулиганку. Та разъярённо зашипела. От ящика во все стороны летели мелкие щепки. Но вместо того чтобы смеяться или ужасаться, я нахмурилась. Кое-что показалось странным.
– Что происходит?
К нам со всех ног спешил Кон с одним из инспекторов.
– Кошшка! – на ломанном виаросском заявил доресеец.
– Ваша? – хмыкнул таможенник. – За животных отдельная пошлина.
– Нет, это не мое!
Пушинка наконец оставила ящик в покое, спрыгнула с телеги и нырнула нам под ноги. Доресеец замахал руками, как ветряная мельница, Кон попытался кошку пнуть, но та ловко увернулась и смылась, скрывшись в проходе между зданиями.
– Откуда она взялась вообще? – Кон утер лоб. – У нас тут сроду кошек не водилось.
– Может, из Артана прибежала, – пожал плечами инспектор.
– Проклятое отродье, – буркнул доресеец и взялся за ткань, накрыть телегу.
Но я придержала его руку.
– Покажите содержимое ящика.
– Там мои личные вещи, – ответил мужчина.
– И тем не менее, вы обязаны предъявить для досмотра и их.
– Ард Ренна, не нарушай порядок, – попытался урезонить Кон. – Предъявит, когда дойдет очередь.
Стоявшая перед этой повозка как раз двинулась вперед, освобождая место. Торговец набросил ткань на ящики и дернул лошадь за повод. Та послушно зашагала. Я двинулась следом за ними. От толчка мешковина съехала, и злополучный ящик снова открылся глазам. На деревянных стенках зияли глубокие царапины, в которых что-то очень странно поблескивало.
– Ард Ренна, иди на место, – приказал Кон. – Я сам проведу тут досмотр.
– Что вы везете? – спросила я, не обращая на его слова внимания.
– Сказал же, там личные вещи, – раздраженно бросил доресеец. – А остальное – полотно из шерсти яков. Я им торгую.
– Верно, – кивнул инспектор, забрав у торговца бумаги. – Что ж, посмотрим.
– Ард Ренна, иди к дежурным.
Но я уже слишком сильно насторожилась, чтобы так просто послушаться. Странное поведение Пушинки, подозрительный ящик, попытки Кона от меня избавиться. А ведь именно этот маг скорее всего замешан в контрабанде. Неужели и сейчас тут нечто незаконное?
– Ард Ренна…
– У меня такие же полномочия, как и у вас, – оборвала его. И велела доресейцу: – открывайте ящик.
Тот сжал зубы и открыл крышку. Под ней нашлась белая шаль затейливой вязки. Но я была неумолима:
– Дальше.
– Это все, что там есть. Шаль. Подарок.
– Достаньте.
Скривившись, он поднял сложенную шаль, демонстрируя пустое дно, и положил ее обратно.
– Отлично, – кивнул Кон. – Можете закрывать.
Вот только мне этого было мало. Придержав крышку, я попыталась подвинуть ящик поближе к себе, чтобы рассмотреть. За что и поплатилась.
Наверное, меня спасла хорошая реакция. Потому что именно благодаря ей я успела выставить щит-поглотитель, когда мне в лицо полетело заклинание. Инспектор охнул, роняя бумаги. Кон сдавленно вскрикнул. А доресеец схватил ящик и бросился бежать.
Только я все же была некромантом, а не девочкой с бумажками. Пока все вокруг хлопали глазами, в беглеца полетели путы. Он споткнулся, роняя свою ношу. Я бросилась на нее, как коршун на добычу, и цепко схватила.
Доресеец подарил мне полный ненависти взгляд. Я окутала себя щитами, оставляя почетную задачу его поимки другим. Но, видимо, наша таможня совсем расслабилась. Никто даже не пытался задержать нападавшего. Сослуживцы стояли и растеряно смотрели на нас, словно вообще не представляли, что нужно делать.
В меня полетело явно боевое плетение. Скромный торговец оказался неслабым магом, и, если бы не щиты, меня бы размазало по камню. А так я просто пошатнулась.
– Стоять, – наконец рявкнул кто-то, отмирая.
Рядом истерично заржала лошадь. Раздался крик, зовущий на помощь. Контрабандист огляделся и выпустил из пальцев нечто, похожее на мелкую пыль. Та тут же расползлась удушливым темно-серым облаком, скрывшим от глаз все. Поднялась паника.
Я честно пыталась не упустить из виду своего противника, но тот растворился в дыму. Вокруг слышался топот и вопли. Кон нервно орал тревогу. Я шагнула в сторону, находя стену дежурки и прижимаясь к ней, чтобы не затоптали. Боги, сумасшедший дом какой-то.
Все успокоилось только минут через десять. Дым развеялся, отрывая картину не битвы, но большого переполоха. Торговцы жались к своим телегам. Лошади ржали, пытаясь подняться на дыбы. Инспекторы бестолково бегали туда-сюда. Из крепости явились патрульные. Вот только контрабандист, судя по всему, сбежал.
– Что здесь происходит? – загрохотал голос коменданта.
Видимо, переполох оказался настолько сильным, что выгнал его из уютного кресла.
– Нападение на таможню, – сообщил ему кто-то.
– Нападение? – Грандис схватился за сердце.
Кон подскочил к нему и быстро заговорил, утирая пот.
– Гельма? – послышался знакомый голос.
Я вздрогнула, сбрасывая щиты. Вард шагнул ко мне и мягко схватил за плечи.
– Все в порядке? Ты цела?
– Цела, – кивнула я. И добавила еле слышно. – Кажется, я отобрала контрабанду у контрабандиста. Надеюсь, это никак не испортит твои планы.
– Не переживай, – бледно улыбнулся маг. – Не испортит.
– Ард Ренна! – Грандис уже спешил ко мне.
За ним торопились Огуст Лимбери, начальник таможни Клетон и главный сегодня на смене Морли. Инспекторы окружали телегу беглеца, отгоняя от нее любопытных.
– Доресеец ушел? – спросила я, не дав никому сказать и слова.
– Эм-м-м… – Грандис сбился с мысли и обернулся за плечо.
– Ушел, – с досадой сообщил спешивший к нам Крист. – Быстрый, верткий, да еще и маг. Но на нашу сторону ушел, не в Доресей.
– О боги, – простонал комендант.
– Объявляйте тревогу и розыск, – велел мрачный Лимбери. – Всех свободных магов и патрульных – на поиски.
– Что тут вообще случилось?
Вместо ответа я шагнула в дежурку и положила свою добычу на стол. Вард следовал за мной, не собираясь слушать чужие приказы.
– Он ехал со стороны Доресея, – объяснила я. – Притворялся торговцем. Его груз показался мне странным, и я попросила открыть ящик, показать, что внутри. Вместо этого мужчина напал и попытался сбежать вместе с ним.
– Но что там такое? – Морли склонился над столом.
– Осторожнее. – Вард придержал его за плечо. – Может быть опасно.
– Отдайте это мне, – потребовал Кон. – Я тут дежурный маг, в конце концов.
– Я тоже, – покачала головой, не впечатлившись.
– Ард Ренна, – позвал меня Лимбери.
– Да пусть уже хоть кто-нибудь посмотрит, – взвыл Грандис.