Проснулась после обеда. Голодная, но отлично отдохнувшая. Пока приводила себя в порядок задумалась о Рыжем. Надеюсь, он уже проверил сведения и готовит боевую группу для сражения с унгумасом. Время дорого, если тварь выберется наружу, то жертв среди мирного населения не избежать.
Я волновалась, хотя понимала, что уже сделала все, что смогла, предупредив смотрящего. Осталось только надеяться, что он правильно оценит опасность твари и соберет сильную команду, потому что иначе свое место Рыжий потеряет.
Кстати, а ведь именно это и произошло в прошлый раз! Точно! Сначала Черные Крысы, что занимались контрабандой, обнаружили замок. Потом появилось магическое поле, мешающее переносу товара, дело поручили Рыжему, но тот поздно спохватился, и унгумас вырвался на свободу, разнеся весь квартал и уничтожив или повредив лаборатории Крыс.
Мало того, большой бадабум привлек ненужное внимание стражи и королевских магов. Понятно дело, Рыжему пришлось расплачиваться за свой прокол. Возможно, даже головой.
На его место пришел Красавчик Джо.
Кто-то говорил, что сначала нового смотрящего не принимали всерьез из-за слишком смазливой физиономии, но вскоре выяснилось, что Красавчик умеет прекрасно добывать и анализировать информацию.
— Леди Крайс, советую вам перекусить прямо тут, — прервал мои мысли Хельцен, пройдя сквозь дверь. — Учитель по танцам уже прибыл.
Отвечать призраку я не стала: ведь в комнате находилась служанка, которая убирала мои непослушные волосы. Из-за того, что их снова пришлось перемывать, я так и не успела поесть. А впереди два часа танцев. Пожалуй, действительно надо перекусить.
— Май, поторопись, пожалуйста, — попросила я молчаливую служанку. — Учитель уже пришел, нехорошо заставлять его ждать.
— Пришел⁈ А откуда вы знаете?
— Чувствую, — загадочно улыбнулась я.
Перед глазами внезапно вспыхнуло воспоминание. Красавчик Джо, когда я спросила, откуда он знает, кто к нему пришел, тем же тоном произнес: «Чувствую».
Меня вдруг придавило осознанием. Все кусочки головоломки складывались в единую картину, все факты становились на места.
— Леди Крайс, что случилось? Я сильно дернула прядь? — обеспокоилась служанка.
Видимо, на моем лице что-то отразилось.
— Нет-нет, все в порядке.
Красавчик не чувствовал, он знал, потому что ему сообщал об этом призрак! Еще в замке, увидев книгу, я подумала, что в прошлой моей жизни кто-то из Крыс заключил договор с Хельценом, а сейчас сообразила, что этим человеком был Красавчик.
Именно благодаря призраку он собирал такую информацию, которую не мог найти никто другой, и, подозреваю, что стал смотрящим тоже с помощью Хельцена. Книгу, которая лежала в сейфе, в прошлый раз продал мне именно Красавчик Джо. Без подсказок Хельцена он просто не смог бы найти тайник и открыть его.
Сныга — молоденький карманник, который работал на Джо, рассказывал, что Красавчик несколько раз на спор по слуху определял, что за человек вошел в соседнюю комнату. И ни разу не ошибся.
На Земле у меня была знакомая с очень чутким слухом. Она даже ремонт в своей квартире сделала такой, чтобы не слышать соседей. Ее особенность не давала ей спокойно спать. Слишком громкие звуки вызывали болезненные ощущения, а клубы, базары, переполненные стадионы и прочие места, где предполагалась большая толпа, она на дух не переносила. Однако Красавчик, который якобы обладал уникальным слухом, никаких проблем по этому поводу не испытывал.
И еще одно: после того, как Тис познакомил меня со смотрящим Серых Крыс, я была готова к тому, что Красавчик пошлет за мной своих людей, чтобы узнать, с кем сотрудничает. Конечно, я подготовилась, но «хвоста» так и не обнаружила. На всякий случай я каждый раз путала следы, но слежки не замечала, хотя иногда меня преследовало ощущение чужого взгляда.
А что если Красавчик знал, кто я? Если у него был ручной призрак, то все мои ухищрения, скорее всего, не работали.
За пару месяцев до поимки Тиса, бывший раб и смотрящий поссорились. Я не знала, в чем дело, но отношения между ними накалились.
Мог ли Красавчик сдать меня Бальду и сделать так, чтобы Тиса поймали?
Да. В теории мог.
Хотя не факт. Если бы он знал, кто я, то тогда задрал бы цены еще выше. Возможно, артефакты скрыли меня и от призрака.
Служанка доделала прическу, а я все пребывала в прострации. Мысль о том, что Красавчик предал меня и Тиса, не отпускала.
В танцевальном зале я немного пришла в себя. Хватит мучиться размышлениями. Правда, скорее всего, так и останется тайной за семью печатями.
Когда занятие закончилось, я едва стояла на ногах. Быстро пообедав, разобрала корреспонденцию, ответила на письма.
Бальдеран опять прислал какое-то невнятное послание, в котором молил открыть имя того человека, что привел меня в тот дом. Клялся, что «все не так, как ты думаешь». Просто уникальная фраза, раскрывающая самоуверенность моего женишка. Он, оказывается, знает, о чем я думаю.
Вечером предстоял еще один прием. Причем, гораздо более значимый, чем до этого. Пожалуй, Бальдеран не упустит возможности встретиться и поговорить. К сожалению, просто уехать от него, как в прошлый раз, не получится.
Зачем Бальду имя того, кто мне рассказал об измене и показал дом любовницы? Что он задумал? Возможно, сегодня все откроется.
Этот прием ничем не отличался от прошлого, разве что размах побольше, и аристократы побогаче и поспесивей. Меня снова сопровождала леди Дениза Гейс. Какая все же замечательная женщина! Умная, спокойная, ненавязчивая. Надо непременно ее как-нибудь отблагодарить.
В числе гостей оказался лорд Ютто Шцейрон, один из самых влиятельных людей столицы. Бальд, ругаясь, называл его Конем, из-за вытянутого лица и крупных немного выдающихся вперед зубов.
Однако лично мне белобрысый и долговязый Ютто напоминал истинного арийца, с его нордическим характером, любовью к порядку и одиночеству. Хотя, возможно, дело было в схожести имен: Ютто и Отто отличались всего одной буквой, а имя рода напоминало немецкую фамилию.
Шцейроны конкурировали с Норсами. Конечно, врагами они не считались, но неприязнь между Ютто и Бальдом тянулась чуть ли не из самого детства. В чем там было дело, я не вникала.
Лорд Шцейрон был женат, у него подрастали две дочери, а совсем недавно родился сын. Супруга Ютто чувствовала себя хорошо, но пока не сопровождала мужа на мероприятиях.
В общем, никаких матримониальных планов у Шцейрона быть не могло, что делало его довольно привлекательным вариантом для моих целей. Однако обольщаться не стоило, Ютто в умении плести интриги не уступал Бальдерану, был способен действовать жестко, и не чурался нечестных схем.
Полагаю, если бы не неприязнь между семьями, то Шцейроны поддержали бы проект Норсов с исследованиями, несмотря на неэтичные эксперименты и множество человеческих жертв.
Тем не менее образовать коалицию против Бальда и предоставить покровительство, без серьезных вложений с моей стороны, Шцейроны могли.
Сейчас надо прощупать почву, поэтому я направилась к Ютто. Тот, увидев меня, расплылся в улыбке. Сначала выразил сочувствие по поводу измены Бальда, потом уточнил, действительно ли я хочу разорвать помолвку. Получив подтверждение, лорд Шцейрон засиял, как начищенная сковорода, уверил меня в вечной дружбе, пообещал моральную поддержку и даже пригласил через две недели на прием в честь рождения наследника. Такое радушие немного напрягло.
С другой стороны, Ютто ненавидит Норсов, поэтому никогда не упустит случая позлить моего женишка. Так что приглашение на бал в честь рождения наследника может быть лишь желанием взбесить Бальда.
Будем считать, что первый шаг на пути формирования коалиции против Норсов сделан. В принципе, еще полчаса, и можно возвращаться домой.
Но просто уйти не получилось. На приеме появился Бальдеран. Женишок соорудил на лице решительное выражение и зашагал ко мне.
Выглядел он немного помятым: синяки под глазами, припухшие веки, лопнувшие капилляры, окрашивающие часть склеры в красный цвет. Как будто с похмелья.
— Добрый вечер, Александра! — громко поздоровался он.
В нашу сторону стали оборачиваться другие гости.
— Для вас я — леди Крайс, — ледяным тоном поправила я. — Не забывайте об этом.
— Не обижайся. Я не виноват. То, что ты видела — неправда! И сейчас я это докажу. Попрошу мне помочь, — Бальдеран взмахнул рукой, привлекая внимание к нашей паре.
— Что здесь происходит? — Рядом появилась вдовствующая графиня, хозяйка приема.
— Леди Тальтон! Вы, кажется, похорошели с прошлой нашей встречи! — прочувствованно произнес мой женишок.
Пока Бальд пел дифирамбы графине, я присмотрелась к двум мужчинам, которые пришли вместе с ним. Однозначно, маги. Один, похоже, артефактор, слишком много на нем всяких побрякушек.
— … прошу вашего разрешения, чтобы продемонстрировать один очень интересный артефакт, точнее даже несколько артефактов, — донеслись до меня слова Бальда.
— Если только это безопасно, — откликнулась графиня, похлопав ресничками.
— Конечно! Я не стал бы предлагать то, что могло бы навредить вам или вашим гостям.
Может, свалить отсюда по-быстрому? Видимо, это желание проступило у меня на лице большими буквами, поэтому женишок закруглился с расшаркиваниями.
— Лорды и леди, — обратился к публике Бальдеран. — Позвольте вам кое-что продемонстрировать. Можно освободить немного места вот тут?
Если раньше гости приема на нас лишь косились и прислушивались, то теперь подтянулись ближе.
— Как вы, наверное, уже знаете, моя невеста леди Александра Крайс поверила злопыхателям, которые хотят разрушить нашу любовь. Наслушавшись лживых наветов, она ворвалась в дом и увидела, как я и баронесса Малинуд предаемся… хм… утехам.
По залу прошелся шепоток.
Ах ты ж, сволочь! Как он построил речь! Злопыхателям я поверила, а! Наслушалась чего-то!
— Но на самом деле, леди Александра видела совсем другое. Я сейчас это докажу! — воскликнул Бальд.
По его сигналу один из мужчин положил на пол несколько вещиц странной формы.
— Это артефакты, которые могут создавать реалистичные иллюзии! Сейчас специалист их настроит, и вы все сможете насладиться уникальным зрелищем!
Да ему только в цирке выступать! Зараза! Я поняла, что задумал женишок. Сейчас он покажет какую-нибудь бабочку, или кошечку, и станет утверждать, что на самом деле в том домике занимался сексом с любовницей его двойник, созданный с помощью иллюзии, а сам Бальд работал где-нибудь в поте лица.
Я не удивлюсь, если он и свидетелей притащит, которые подтвердят, что лорд Норс находился за много километров от баронессы Малинуд. Пытаясь добиться от меня имени того, кто рассказал о месте встречи с любовницей, Бальд не только искал возможную «утечку», он хотел состряпать связную ложь.
Тем временем артефактор закончил подготовку и послал магический импульс активации. Над полом соткалась реалистичная иллюзия. По залу прошелся восхищенный шепоток.
Бальд не стал размениваться на кошечку или собачку, он создал свою точную копию в полный рост. Причем, иллюзия не просто стояла на месте, поддельный лорд Норс, кланялся, посылал воздушные поцелуи, улыбался и поправлял рукава камзола.
Никакой прозрачности, неестественности в движениях, ряби на изображении — идеальная копия. Чтобы это подчеркнуть, Бальд встал рядом с иллюзией и стал так же кланяться и улыбаться.
Гости, уже не скрываясь, показывали свой восторг, а я не знала, что делать, потому что таких качественных иллюзий в это время не существовало. Подобные артефакты начали появляться только через тринадцать лет! Я даже не знала, каким образом они сделаны.
Где Бальд их взял? Как он добился такого качества?
— Ох, дорогая Александра! — всплеснула руками леди Тальтон. — Я так рада, что все выяснилось! Оказывается, лорда Норса подставили. Он невиновен.
Я застыла, глядя на самодовольного женишка, который расточал улыбки.
Великолепный ход, Бальдеран. Просто великолепный.
Теперь все уверены, что нас хотели разлучить, и если я начну упрямиться, вопреки приведенным «доказательствам», этого не поймут. По его плану я должна убедиться в невиновности женишка и продолжать готовиться к свадьбе!
Бальд с самого начала не собирался вымаливать прощение.
Если же я буду настаивать на разрыве помолвки, не факт, что суд признает измену жениха. Скорее всего, меня обяжут выплатить штраф за нарушение договора о намерениях. И я бы отдала огромную сумму, если б это помогло избавиться женишка, но разрыв помолвки лишь заставит Бальда перейти к более подлым методам — похищению и шантажу.
Что же делать⁈ Что делать?
Я сжала ладони в кулаки, и вдруг почувствовала, что одно из моих колец слегка нагрелось. Это была не просто побрякушка, а особый артефакт, который подарил мне Нревелион.
Чтобы точно убедиться, я пощупала ободок пальцем. Все верно, кольцо действительно немного горячее кожи. Артефакт, хоть и выглядел неброско, зато стоил немало, потому что защищал от ментальной магии. Так вот, ободок кольца нагревался, только в том случае, если включалась активная защита.
Получается, прямо сейчас на меня воздействует менталист! Поскольку я никому не смотрю в глаза, никого не касаюсь, это воздействие не персонализировано, то есть просто по определенной области.
Взгляд метнулся на второго мужчину, который пришел вместе с Бальдом. Вот он — менталист.
Вообще-то без согласия человека оказывать на него ментальное воздействие запрещено. Судя по тому, что кольцо едва нагрелось, уровень влияния невысокий. Из гостей не сделают зомби, просто чуть притушат критическое мышление. Вот почему все так уверены, что лорд Норс не виновен.
Но ничего доказать я не смогу. Кольцо лишь слегка нагрелось. Градусника, чтобы замерить температуру, у меня нет.
Ну, Бальд! Все продумал, сволочь!
Только есть один нюанс: раз он тут с менталистом, значит, понимает, что его ложь шита белыми нитками.
Хм… есть у меня одна интересная мысль!
— Какой необычный артефакт! — с восхищением громко воскликнула я, подскочив к магу, что следил за иллюзией. — Удивительно, как вы добились такого результата!
— Эм… ну…
— Представляю, насколько это сложно, вижу, вы соединили сразу несколько техник, вот тут, кажется, руны, а здесь магическая линза, а дальше вообще механика!
Я воззрилась на мага влюбленным взглядом.
На лице мужика проступило немного растерянное, но довольное выражение. Он понял, что встретил человека, который хотя бы примерно разбирается и способен понять задумку.
— Вы, наверное, как-то сохранили настоящее изображение лорда Норса? — подсказала я.
— Да. — Маг немного расслабился и начал объяснять. — Один артефакт считал, второй запомнил, а третий передал изображение. Они работают в связке и требуют тонкой настройки.
— Как вас зовут⁈
— Оин Дирон. Но зачем вам?
— Страна должна знать своих героев! Вы настоящий гений! Вы совершили прорыв в науке и магии! Ваше имя впишут в учебники истории. — Своими воплями я привлекла внимание всех гостей приема. — Расскажите еще про ваше изобретение. Оно может передавать звук?
— Нет.
— А вы могли бы сделать, чтобы был еще и звук?
— Я думал об этом, но все слишком сложно.
— Значит, эта штука способна считывать изображение прямо из головы⁈
— Что⁈ Нет, что вы! Артефакт как бы видит и запоминает то, что произошло в реальности.
— Вот оно как! — радостно улыбнулась я. — То есть, чтобы показывать любовные утехи моего жениха, артефакт должен считать и запомнить леди Малинуд и лорда Норса, которые предавались разврату в реальности? Так я поняла?
Немая сцена, пожалуй, получилась лучше, чем в «Ревизоре».
— Возможно, это кто-то другой сделал артефакт, который создает иллюзию сразу из головы, — попытался выкрутиться Оин, покосившись на Бальда.
— Потрясающая, должно быть, штука! Не только демонстрирует чьи-то развратные фантазии, но транслирует звук! Даже голос лорда Норса способна изобразить! Удивительная иллюзия! Сначала кричит: «Это не то, что ты подумала!», а потом даже разговаривает со служанкой и отчитывает охранника!
— Ты утверждаешь, что слышала беседу? — нахмурился Бальд.
— Я расспросила служанку о том, что ты ей сказал. Ой, нет! Это, оказывается, был не ты, а твоя иллюзия!
Теперь надо добавить драматизма и поставить жирную точку:
— Если бы ты признал свою ошибку и извинился, я бы, наверное, простила. Но ты устроил тут балаган и пытался обмануть не только меня, но и этих достойных людей!
— Лекса, я был неправ, но…
— Достаточно представлений! Леди Тальтон, простите, но боюсь я не смогу остаться на вашем приеме.
— Конечно-конечно, — запричитала графиня, — давайте я вас провожу.
Я зашагала следом за хозяйкой приема, а моя дуэнья пристроилась за мной, ловко оттеснив Бальда, который выдвинулся наперерез.
Через десять минут мы покинули дом графини. Повезло.
Эта партия за мной, но обольщаться не стоит. План с демонстрацией артефакта был хорош только для неопытной дурочки, которой я была в свои девятнадцать.
Но вчерашняя глупенькая барышня начала вести себя, как опытная, пожившая тетка. Такого Бальд не ожидал, но, полагаю, вывод уже сделал, и теперь начнет относиться ко мне серьезнее.
Так просто уже не будет.
Несмотря на победу в этом противостоянии, домой я приехала совсем нерадостная. Тис в лаборатории разбирал записи в книгах, что мы принесли из замка Пламенных Клинков. Я не стала ему мешать.
Служанка помогла разобрать прическу и переплести волосы. Мне вроде бы хотелось спать, но сон не шел.
Надо срочно найти покровителя. Хорошо бы перетянуть на свою сторону короля, но что ему предложить? Права на какое-нибудь изобретение? Ничего значимого в голову не приходит.
А что если действовать опосредовано? Не на короля, а, например, на королеву? Или на принцессу? Но кто меня к ним подпустит?
Я уже почти заснула, когда в измученном сознании, как вспышка, промелькнуло воспоминание. Местная газета и заголовок, написанный крупными буквами: «Покушение на принца!»
Точно! Покушение!
Эту новость несколько недель обсасывали вообще все. Новые подробности регулярно появлялись в газетах, многое обсуждалось в кулуарах и на приемах. Я же все знаю! Число, время, место, все обстоятельства!
Надо это использовать: вроде как спасти принца, получить благодарность от его величества и сблизится с королевской семьей.
Только проблема в том, что покушение произойдет в столичной академии магии. Я как раз думала о том, что мне необходимо нормальное обучение. Так почему бы не поступить?