Глава 6.3 Артефакт отслеживания

Макс и Мэйв шли по блестящей от влаги мостовой, их шаги гулко отдавались от стен старинных домов.

"Итак," — сказала Мэйв, — "у нас есть образец золота нашего лепрекона, описание его внешности от свидетелей и понимание того, что он использует какую-то уникальную ирландскую магию. Что дальше?"

"Дальше нам нужно понять, как эта магия работает," — ответил он. — "И найти способ отследить её источник. Лепрекон явно не собирается останавливаться на достигнутом — похоже он слишком азартен для этого."

"А что, если он уже покинул Эдинбург?" — с беспокойством спросила Мэйв. — "Может быть, понял, что его раскусили, и сбежал?"

"Сомневаюсь," — покачал головой Макс. — "Такие типы обычно не могут остановиться, пока не выжмут из ситуации максимум возможного. К тому же, если бы он планировал быстро скрыться, не стал бы связываться с немагами. Это слишком рискованно и привлекает лишнее внимание."

Они свернули с главной улицы в один из узких переулков, ведущих к зданию Коллегии.

"Ты думаешь о каком-то магическом детекторе? Артефакте, который сможет засечь повторное использование лепреконского золота?" — спросила Мэйв.

"Именно об этом я и думаю," — кивнул Макс. — "И знаю, к кому нам нужно обратиться."

Они ускорили шаг. Здание Коллегии встретило их тёплым светом в окнах и знакомым запахом старого дерева и магических реагентов.

Они спустились по узкой каменной лестнице в подвальную часть здания, где располагалась мастерская Дугалда.

Дверь мастерской была украшена сложным замком в виде механического паука — устройством собственного изобретения Дугалда. При приближении знакомых людей паук оживал и поворачивал свою металлическую головку, изучая посетителей блестящими рубиновыми глазами-линзами.

"Макс Фергюсон и Мэйв Кэмпбелл," — произнёс Макс, обращаясь к пауку. — "По служебным делам."

Паук щёлкнул челюстями — что означало согласие — и замок открылся с мелодичным звоном колокольчиков.

Мастерская Дугалда всегда производила на посетителей неизгладимое впечатление. Это было просторное помещение с высокими сводчатыми потолками, освещённое множеством магических светильников, которые мягко пульсировали в такт с работающими механизмами. Вдоль стен тянулись полки и шкафы, заполненные самыми невероятными инструментами и приспособлениями: хрустальные сферы, испускающие радужные искры; металлические конструкции причудливых форм, детали которых медленно вращались без видимого источника энергии; колбы с переливающимися жидкостями, которые меняли цвет в зависимости от освещения.

В центре мастерской стоял массивный рабочий стол из тёмного дерева, покрытый инструментами, чертежами и недоделанными проектами. А за столом, склонившись над каким-то сложным устройством, сидел сам Дугалд Стюарт.

"Не отвлекай его," — шепнула Мэйв Максу. — "Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда мы прервали его во время калибровки временного детектора?"

"Как забыть," — усмехнулся Макс. — "Неделю все часы в Коллегии отставали на семнадцать минут."

Дугалд, не поднимая головы от работы, помахал им рукой в знак приветствия. Его руки двигались с поразительной точностью — длинные пальцы мага, привыкшие к тонкой работе с деликатными механизмами. На нём была практичная рабочая одежда: льняная рубашка с закатанными рукавами, тёмные брюки и кожаный фартук, покрытый карманами разных размеров, в которых хранились инструменты.

Закончив с работой, он снял очки, протёр их мягкой тканью и внимательно посмотрел на своих посетителей.

"Итак, Макс, Мэйв, что привело вас в мою скромную обитель? Пришли поболтать?"

Макс достал из кармана завёрнутую монету и осторожно развернул защитную ткань.

"Нам нужна твоя помощь с необычной проблемой, Дугалд. У нас тут лепрекон с фальшивым золотом, нужно отследить его магию."

Дугалд заинтересованно приподнял бровь и протянул руку.

"Можно посмотреть?"

Макс передал ему монету. Дугалд взял её в руки, закрыл глаза и несколько секунд держал в ладонях, концентрируясь на магических ощущениях.

"Фасцинирующе," — пробормотал он. — "Материальная иллюзия очень высокого уровня, но построенная на совершенно иной магической базе, чем наши обычные традиции. Это как сравнивать готическую архитектуру с японской пагодой — оба здания, оба прекрасны, но принципы совершенно разные."

"А можно создать устройство, которое будет реагировать именно на эту специфическую магию?" — спросила Мэйв.

Дугалд открыл глаза, и в них загорелся тот особенный огонёк, который всегда появлялся, когда перед ним возникала интересная техническая задача.

"Не просто можно — нужно!" — воскликнул он, вскакивая с места. — "Такая уникальная магическая подпись в нашей среде должна выделяться как маяк в тумане. Дайте мне подумать..."

Он начал ходить по мастерской, время от времени останавливаясь у различных полок и доставая оттуда какие-то предметы. Макс и Мэйв терпеливо ждали.

"Вот!" — наконец сказал он, остановившись у шкафа с кристаллами. — "Резонансный детектор с настраиваемой частотой. Базовый принцип простой — настраиваем кристалл-приёмник на частоту этой магии, и он будет реагировать каждый раз, когда поблизости используется подобная энергия."

Он достал с полки небольшой прибор размером с карманные часы. Корпус был выполнен из полированного серебра, а в центре находился кристалл молочно-белого цвета, окружённый кольцом из мелких рунических символов.

"Этот детектор я делал для поиска потерянных артефактов," — пояснил Дугалд, осматривая устройство. — "Но принцип работы тот же. Нужно только перекалибровать его под новые параметры."

"Сколько времени это займёт?" — спросил Макс.

"Если работать без перерывов, пару часов," — ответил Дугалд, уже доставая необходимые инструменты. — "Основная сложность будет в том, чтобы точно настроить частоту. Ирландская магическая традиция имеет свои особенности — там больше внимания уделяется эмоциональной составляющей заклинаний, связи с природными силами."

Мэйв достала из сумки книгу, купленную на магическом рынке.

"У нас есть справочная литература," — сказала она. — "Может быть, поможет?"

"Отлично!" — обрадовался Дугалд, принимая книгу. — "Теоретическая база всегда ускоряет практическую работу."

Следующие два часа прошли в атмосфере сосредоточенной работы. Дугалд разобрал детектор на составные части и начал кропотливый процесс перенастройки. Он заменил некоторые кристаллы на другие, с иными резонансными свойствами, перерисовал рунические символы в соответствии с ирландской традицией, а главное — провёл множество тестов на образце лепреконского золота.

Макс и Мэйв помогали, чем могли — подавали инструменты, держали детали, а Мэйв читала вслух соответствующие разделы из книги. Дугалд работал с поразительной точностью, его движения были уверенными и выверенными.

"Интересная особенность," — сказал он во время одной из пауз, изучая поведение кристалла рядом с золотой монетой. — "Лепреконская магия имеет… как бы это выразиться… более игривый характер, чем наша. Видите, как кристалл не просто светится, а мерцает? Это отражение эмоционального состояния создателя. Ваш лепрекон получал удовольствие от процесса обмана."

"Как же иначе. Это поможет в отслеживании?" — спросил Макс.

"Безусловно. Эмоциональная окраска делает магическую подпись ещё более уникальной и легко различимой."

К вечеру работа была завершена. Детектор выглядел почти так же, как и раньше, но теперь кристалл в его центре имел лёгкий зеленоватый оттенок, а рунические символы светились едва заметным золотистым светом.

"Принцип работы простой," — объяснил Дугалд, демонстрируя устройство. — "Когда поблизости используется ирландская иллюзорная магия, кристалл начинает пульсировать. Чем ближе источник, тем интенсивнее пульсация. А эта стрелка..." — он указал на тонкую серебряную иглу на корпусе, — "показывает направление."

Для демонстрации он поднёс детектор к монете Старого Томаса. Кристалл немедленно засветился ярким зелёным светом, а стрелка указала точно на золото.

"Великолепно!" — восхитилась Мэйв. — "А на каком расстоянии он работает?"

"В пределах квартала," — ответил Дугалд. — "Этого должно быть достаточно для патрулирования центра города. Но помните — устройство реагирует только на активное использование магии. Если ваш лепрекон просто прячется где-то со своими артефактами, детектор его не засечёт."

"Это означает, что нам нужно дождаться, когда он снова попытается кого-то обмануть," — подытожил Макс.

"Именно. Но судя по тому, что мы знаем о его поведении, долго ждать не придётся."

Они поблагодарили Дугалда и покинули мастерскую с драгоценным устройством. На улице уже сгущались вечерние сумерки, и дождь превратился в мелкую морось. Фонари зажглись по всему Старому городу, превращая влажные улицы в картину из жидкого золота и мягких теней.

"Что теперь?" — спросила Мэйв, аккуратно пряча детектор во внутренний карман плаща.

"Теперь патрулируем," — ответил Макс. — "Разделимся, чтобы охватить больше территории. Ты возьми район вокруг Магического рынка, а я пройдусь по Королевской Миле и прилегающим улицам."

"А если устройство сработает?"

"Немедленно подай сигнал. Заклинание связи ты помнишь?"

"Конечно. 'Sonitus clarus, mitte vocem'."

"Отлично. Встречаемся через три часа у собора Святого Джайлса, если никто не объявится раньше."

Они разошлись в разные стороны. Макс медленно брёл по знакомым улочкам, наслаждаясь вечерней атмосферой Эдинбурга. Время шло медленно. Макс обошёл всю Королевскую Милю, заглянул в несколько переулков, проверил район возле замка.

Внезапно детектор в его кармане начал мерцать. Сначала слабо, едва заметно, но затем всё интенсивнее. Макс остановился и достал устройство — кристалл пульсировал зелёным светом, а стрелка указывала в направлении одного из переулков.

"Наконец-то," — пробормотал он и произнёс заклинание связи: "Sonitus clarus, mitte vocem. Мэйв, ты меня слышишь?"

В воздухе появился призрачный образ Мэйв — магическая проекция, которая позволяла общаться на расстоянии.

"Слышу! У тебя есть сигнал?"

"Да, довольно сильный. Район между Каслхилл и Лонмаркетом. Стрелка указывает на переулок Виктории."

"Я уже в пути!" — сказала Мэйв, и проекция исчезла.

Макс осторожно двинулся в указанном направлении. Детектор светился всё ярче — это означало, что лепрекон находился совсем рядом и активно использовал свою магию.

Переулок Виктории был узким и плохо освещённым. Старинные дома сдавливали пространство с обеих сторон, их тёмные окна смотрели как пустые глаза. В конце переулка Макс заметил свет — кто-то стоял под единственным работающим фонарём.

Он осторожно приблизился, стараясь оставаться в тени. У фонаря стояли два человека — невысокий мужчина в тёмно-зелёном пиджаке и пожилая женщина с сумкой покупок. Даже с расстояния Макс мог разглядеть характерные черты ирландца — рыжие волосы, традиционную шляпу.

Лепрекон что-то говорил женщине, жестикулируя и улыбаясь. В его руке блестело золото — несколько монет, которые переливались в свете фонаря. Женщина слушала с явным интересом, время от времени кивая.

Детектор в руках Макса светился так ярко, что приходилось прикрывать его плащом, чтобы не выдать своё присутствие. Это определённо был их лепрекон, и он снова использовал свою магию фальшивого золота.

Через несколько минут появилась Мэйв — она подкралась с противоположной стороны переулка, двигаясь бесшумно как кошка. Они переглянулись через пространство переулка и кивнули друг другу — пора действовать.

Но прежде чем они успели приблизиться, сделка была завершена. Лепрекон передал женщине золотые монеты, получил взамен какой-то небольшой предмет и, поклонившись, направился к выходу из переулка. Прямо на Макса и Мэйв.

"Проклятье," — тихо выругался Макс. — "Он нас заметил."

Лепрекон действительно увидел их и на мгновение замер. Затем на его лице появилась широкая улыбка — не испуганная, а скорее довольная.

"А, эдинбургские стражи порядка!" — воскликнул он с ярко выраженным ирландским акцентом. — "Финнеган О'Коннор к вашим услугам! Полагаю, джентльмены желают побеседовать?"

И в следующую секунду он исчез.

Не растворился в воздухе, не провалился сквозь землю — просто перестал быть там, где был мгновение назад. Детектор в руках Макса погас, указывая на то, что магическая подпись исчезла вместе с её обладателем.

"Чёрт," — сказала Мэйв, подбегая к Максу. — "Он ушёл."

"Зато теперь мы знаем что детектор работает," — ответил Макс, убирая устройство в карман. — "А главное — он всё ещё в городе и продолжает свои грязные дела."

"Итак, что мы имеем?" — подытожила Мэйв. — "Лепрекон по имени Финнеган О'Коннор, который умеет мгновенно исчезать, продолжает обманывать людей и явно не боится нас."

"Не совсем так," — возразил Макс. — "Это он смылся, а не мы – кто кого тут боится? Нет, он понял, что мы его выследили, и это его встревожило."

"Но теперь он будет осторожнее."

"Возможно. Но у нас есть детектор, и мы знаем, что он не может удержаться от новых сделок. Рано или поздно жадность возьмёт верх над осторожностью."

Они медленно вышли из переулка на главную улицу. Дождь окончательно прекратился, но воздух по-прежнему был влажным и прохладным. Город спал, укутанный туманом и тишиной.

Загрузка...