Дождь в этот вечер был таким же, каким бывает в Эдинбурге почти всегда — тихий, решительный и немного задумчивый. Улицы напоминали листы книги, исписанные узором луж и отражений фонарей, а окна домов светились приветливо, словно кто-то давно ждал гостей.
Библиотека Коллегии, как и весь город, постепенно приходила в себя после недавних событий. Полки снова стояли на своих местах, книги больше не убегали друг от друга, каталоги не спорили вслух, а лестницы вели только туда, куда и положено лестницам. Магические лампы наполнили залы мягким золотым светом, который особенно любили пикси и усталые волшебники.
Макс шагал по коридорам, внимательно прислушиваясь: всё ли вернулось на круги своя? Он был не из тех, кто сразу верит в перемирие после шторма.
«Как там говорят в Коллегии, Фиона?» — бросил он через плечо. — «Буря закончилась, но чайник всё ещё на плите?»
Фиона, как всегда, выглядела сдержанно собранной, хотя сегодня в ней было что-то новое: усталое довольство человеком, который проверил все заклинания и наконец-то решился на второй кусочек пирога.
«В нашей Коллегии говорят: “Никогда не возвращай книгу в тот же зал дважды, если не уверен, что это действительно тот же зал”», — ответила она. — «Но я предпочла бы действительно просто чайник и плед».
Мэйв шла между ними, вертя в руках блокнот с новыми заметками и иногда поглядывая на полки, будто надеясь, что хоть одна книга снова вдруг заведёт разговор о погоде.
Они обошли старую Читальню, где ещё недавно воздух звенел от магии, и заглянули в зал рукописей: книги, потерявшие свои обложки, уже были вновь аккуратно переплетены, а каталог с гордостью держал на себе записку: «Нарушений не выявлено».
«Вот что значит магия послешоковых понедельников», — усмехнулся Макс. — «Библиотека залечивает раны лучше, чем половина медиков Коллегии».
Фиона кивнула:
«Иногда я думаю, что она живёт по своим правилам. И, наверное, правильно делает».
Мэйв подняла голову, взглянула на мягко мерцающий свет:
«Как думаете, а Библиотека что-нибудь помнит из того, что было? Или всё забывает, когда возвращается к порядку?»
Макс пожал плечами:
«Она помнит больше, чем мы можем вообразить. Просто не всегда считает нужным напоминать».
Фиона чуть заметно улыбнулась:
«Иногда забывать — лучший способ начать что-то заново».
Весь день пропавшие маги и стажёры возвращались в читальные залы. Некоторые выглядели так, будто побывали в самой странной главе сказки, другие — словно вернулись после долгой прогулки под дождём. У всех были странные, иногда забавные воспоминания: кто-то видел книги, растущие на деревьях, кто-то учился летать на заколдованных стульях, кто-то спорил с библиотечным котом о правилах архивации.
Макс наблюдал, как миссис Моррисон строго, но заботливо раздаёт всем чай и печенье.
«Наши вернулись», — заметила она, мельком глянув на Макса. — «Но библиотека будто похудела на пару этажей и пару тайн».
Макс пожал плечами:
«Значит, найдём новые. Или они сами нас найдут, как обычно».
Когда вечер окончательно опустился на город, и дождь забарабанил в окна особенно размеренно, трое героев устроились в маленьком читальном зале, где всегда пахло лавандой и старым деревом. Мэйв поставила на стол свечу — простую, но с легким ароматом глинтвейна, и сразу стало теплее.
Фиона сидела в кресле, закинув ногу на ногу, листала каталог и делала пометки.
Макс вытянулся на соседнем стуле, положив ноги на подоконник — на радость или к ужасу для всего преподавательского состава.
«Ну, начальница, каковы итоги дня?»
Фиона прищурилась, не поднимая глаз:
«Итоги? Кто-то украл самый опасный артефакт в истории Коллегии, мы чуть не потеряли библиотеку. Но да, я согласна — главное, что у нас снова работает система подачи чая».
Макс усмехнулся:
«Главное, что ты не потеряла чувство юмора. Оно иногда спасает даже чаще магии».
Мэйв не выдержала:
«Я думала, что вы начнёте спорить только завтра, но, похоже, вы оба не можете иначе».
Фиона на секунду оторвалась от каталога, поймала взгляд Макса — в этот момент между ними промелькнула тихая искра.
Макс, чуть смущённый, вдруг спросил:
«Ты правда не жалеешь о своём артефакте?»
Фиона взглянула на него внимательнее, в глазах было что-то неожиданно мягкое.
«Я бы пожалела, если бы не сделала этого».
Макс впервые за вечер не знал, что ответить, поэтому только накрыл её ладонь своей.
«Ты бывала и более язвительной», — пробормотал он.
«Ты бывал и менее благородным», — ответила Фиона, и оба рассмеялись.
Мэйв прыснула:
«Может, уже уединитесь? Меж только вами лёд топить».
Фиона строго посмотрела на неё, но, кажется, не смогла придумать достойную колкость.
Тёплый свет свечи скользил по страницам. Мэйв вдруг заметила нечто странное. На одной из высоких полок, чуть в стороне, стояла тонкая книга в серебряном переплёте — совсем новая, будто только что появившаяся из воздуха.
Она подошла, сняла её и аккуратно открыла первую страницу. Там было всего две строки:
«Истории, которые только предстоит рассказать. Автор — …»
Имя автора отсутствовало, страница оставалась чистой.
Мэйв с удивлением показала книгу друзьям:
«Смотрите! Она… пустая».
Макс взял книгу, внимательно посмотрел:
«По-моему, это намёк. Понять бы на что».
На стене, чуть в тени от свечи, появился еле заметный синий огонёк.
Каталог скользнул по картотеке, и в алфавитном порядке встала новая карточка:
«Первый Том. Местонахождение: неизвестно. Связанные риски: максимальные».
Макс заметил её и с показным равнодушием сказал:
«Ну вот, теперь у нас официально есть повод для новых приключений. Или хотя бы для пары бессонных ночей».
Фиона фыркнула:
«С тебя отчёт. И, пожалуйста, постарайся не записывать туда лишних эпитетов».
Макс застонал: «Зачем тебе отчёт? Ты же была с нами и все видела! Напиши сама, я знаю, ты любишь этим заниматься!»
Мэйв сложила руки на книге и мечтательно улыбнулась:
«Знаете, иногда я думаю, что все эти истории сами выбирают, кто их расскажет».
Макс кивнул:
«Так и есть. Главное — не отказаться, когда приходит твоя очередь».
Дождь за окном не унимался, но внутри было тихо, тепло и удивительно спокойно. Где-то в глубине Библиотеки страницы ещё перелистывались сами собой, но никто не торопился нарушать этот уютный вечер.
В этот момент никто из них не знал, что завтра снова появится новая аномалия, а Библиотека обязательно подбросит новую загадку. Но сейчас это было неважно. Важно было только то, что есть место, где можно быть собой, посмеяться над начальницей, придумать новую главу и выпить чаю с друзьями.
Фиона подняла чашку:
«За новые истории».
Макс ответил ей взглядом — немного ироничным, немного благодарным.
Мэйв уселась с ногами в кресло, раскрыла пустую книгу и впервые за вечер написала:
«Сегодня всё только начинается».
И Библиотека согласилась с этим — где-то далеко, в самом сердце, тихо и терпеливо.