Глава 4.1 Книги и тревоги

Дождь, как и положено настоящему шотландскому дождю, начинался с вечера и не спешил уходить даже утром. Капли, будто зачарованные, стучали по черепичным крышам и стекали по мшистым карнизам, придавая Эдинбургу тот самый вид, за который его и любили — или терпели, если вы были Максом Фергюсоном.

Макс стоял у окна своей квартиры в Кэнонгейте, обмотавшись клетчатым шарфом, и задумчиво наблюдал, как на фонаре напротив капля воды медленно ползёт вниз, никак не желая падать. Под потолком плавно мерцали домовые светлячки, и от их свечения казалось, что даже утро может быть чуть менее хмурым.

Он взял свой магический путеводитель по городским потокам, бросил на кухонный стол, и тот тут же заявил ему:

«Путешествия — лучший способ потерять голову, но и найти новую историю».

Макс уставился на книгу с подозрением.

«Ты мне раньше этого не говорил. И вообще, в тебе не было главы о философских приключениях. Я же сам переплетал твои страницы…» — пробурчал он, но книга будто бы снисходительно промолчала, только перелистнула страницу с лёгким хлопком.

Макс тяжело вздохнул. Похоже, снова началось. В Эдинбурге магические неприятности, как правило, начинались с дождя и странных цитат в книгах, а уж потом — со звонка из Коллегии. Сегодня всё шло по расписанию, с точностью до меланхоличной шутки.

Он налил себе чай, насыпал сахар — и снова поймал себя на том, что вспоминает: не стоит читать газеты в дождь, они иногда шепчут чужие мысли. Впрочем, сегодня газета молчала, только уголком леденцовой страницы подсматривала за его тостом.

«Если утро начинается слишком спокойно, значит, кто-то где-то уже устроил аврал», — напомнил себе Макс, допил чай, набросил пальто и шагнул в туманный коридор. По пути прихватил волшебную закладку — мало ли что.

На улице было серо, мокро и, что особенно раздражало, до невозможности уютно: город напоминал аккуратную старинную библиотеку, которую кто-то заботливо окутал паром и ароматом кофе. Кошки с разноцветными глазами сновали между лужами, отражения фонарей разгуливали по мостовой, а в переулке за углом слышался хохот пикси, обсуждавших последние сплетни.

Макс пересёк площадь у старого фонтана и вдруг заметил, как почтовый ящик издал тихий всхлип и выплюнул письмо на тротуар. Он поднял конверт, посмотрел — письмо было адресовано «Г-ну Максу, специалисту по аномалиям, где бы он ни находился». Почерк был подозрительно похож на мамины каракули.

«Они снова требуют внуков», — буркнул Макс, засунув конверт в карман.

На углу книги в витрине магазина бодро перелистывали страницы сами собой. Одна — особенно толстая, в синей обложке, — спорила с тонкой брошюрой, и, кажется, собиралась сбросить ту на полку ниже. Хозяин лавки, маг-ретушёр в очках, с лёгким вздохом водил рукой по воздуху, бормоча заклинание:

«Litir bheo, labhair liom…»

«Живое письмо, говори со мной», — пробормотал Макс в такт.

Вся атмосфера намекала: с библиотеками сегодня что-то определённо не так.

В офисе Коллегии, за старой медной дверью, было чуть теплее, чем на улице. Коридоры тянулись вдаль, где отражались мягкие светлячки, а в воздухе витал аромат бумаги, воска и очень крепкого кофе. За столом, как обычно, сидела Фиона Маклеод — начальница, враг его ворчливости и тайная любовь всех списков сотрудников.

Она подняла взгляд, как только Макс вошёл. Карие глаза, как и всегда, смотрели сквозь него с ледяным спокойствием.

«Вы, как обычно, последний», — язвительно заметила она, обводя взглядом его промокший шарф.

«Я как обычно — единственный, кто утром работает», — не остался в долгу Макс, бросая пальто на вешалку. «Видели, что книги на рынке делают? Я думал, это ваша инициатива по борьбе с монотонностью».

«Если бы я могла заставить книги спорить, я бы давно поссорила учебники по этикету с романами о практической магии», — холодно отрезала Фиона. «Но у нас проблема. Каталоги Библиотеки теряют рукописи. Полки сдвигаются сами. Залы меняют форму. Сегодня с утра один стажёр исчез — Льюис… Ты его знаешь, тот самый, что чуть не устроил второе Сопряжение Сфер».

«Помню-помню. Бедовый парнишка…»

«Последний раз его видели у дверей “Коридора Забытого Знания”. Он просто не вышел».

Макс нахмурился.

«А карты Библиотеки?»

«Не работают», — коротко бросила Фиона. «Каталоги спорят между собой, рукописи выпрыгивают в другие отделы, а некоторые книги вообще начали цитировать то, чего в них никогда не было».

Макс задумался.

«Путеводитель сегодня выдал цитату из “Гобелена времён”, хотя у меня его даже в коллекции нет…»

Фиона не сдержала вздоха.

«Вы хоть раз пытались соблюдать порядок в своих книгах?»

«Мои книги — свободные существа. Они сами выбирают полки, как и положено приличным волшебным объектам».

«Вот поэтому у нас и происходят такие вещи», — сдержанно подытожила Фиона.

В этот момент к ним влетела Мэйв — в весёлых резиновых сапогах, с хвостом светлых волос и сияющими зелёными глазами.

«Извините, что опоздала!» — воскликнула она. «Меня пыталась остановить библиотечная кошка, она сказала, что на третьем этаже открылся коридор, которого раньше не было! Я подумала — надо сначала к вам, а потом уже разбираться с магическими котами».

Фиона строго посмотрела на девушку.

«Мэйв, в следующий раз кошка важнее. В нашей Библиотеке коты — лучшие информаторы».

Макс усмехнулся, не сдержавшись.

«Они просто шантажируют её завтраками, не более. Пойдём, покажешь мне этот коридор — возможно, там я оставил свою вчерашнюю осторожность».

Мэйв засияла ещё ярче.

«С удовольствием!»

Фиона, закатив глаза, всё же кивнула.

«Вы оба. Я пойду с вами, проконтролирую вашу работу. А то не собираюсь вызывать ещё один экстренный совет кланов только потому, что вы решили поспорить о правильной расстановке книг».

Макс фыркнул, но под её взглядом всё-таки подобрался.

Библиотека Коллегии встретила их мягким светом свечей, запахом старины, лёгкой прохладой и шёпотом страниц. Казалось, что весь дождливый Эдинбург собрался здесь, чтобы укрыться между полок и затеряться в бесконечных лабиринтах рукописей.

Книги действительно не слушались библиотекарей: одна стащила с полки закладку и пыталась использовать её как весло, чтобы “уплыть” к отделу готических хроник; в другом углу спорили два тома о погоде, а на столе каталог вздыхал так, будто только что потерял свою первую любовь.

Мэйв, не скрывая восторга, шепнула Максу:

«Здесь чудесно… Я бы жила тут всегда, если бы не исчезающие стажёры».

«Вот и не зарекайся», — пробормотал Макс. «Библиотека — существо своенравное. Иногда она уводит тех, кто слишком влюблён в чтение».

Фиона появилась за их спинами, грациозно, как только она умела.

«Тихо!» — сказала она. «Каждая книга слушает. Если будете спорить — вас может унести не туда, куда хотите».

Мэйв согласно кивнула, а Макс сдержал очередную колкость. Они прошли через зал старых манускриптов и оказались у дверей с витой латунной ручкой, на которой было выгравировано: «Коридор Забытого Знания».

«Вот здесь его и видели в последний раз», — шёпотом сказала Фиона.

Макс приложил ладонь к двери, чувствуя, как по пальцам пробежал лёгкий холодок магии.

«Готовы?» — спросил он.

Мэйв кивнула, сжала в руке блокнот.

«Я всегда готова», — тихо сказала она. «А если что, у меня есть запасная закладка с ритуалом возвращения домой».

Фиона вздохнула, но на её лице впервые за утро мелькнула улыбка.

«Ну, если закладка — значит всё под контролем», — сказала она с иронией.

Они шагнули в темноту коридора, туда, где книги начинали шептаться, где пространство искрилось предчувствием, а каждый поворот мог стать началом новой истории.

И в этот миг Эдинбург за окнами вздохнул, дождь затих, а в самой Библиотеке началось то, что ещё недавно казалось невозможным — поиски сердца её тайн.

Загрузка...