Инди ХолмсВолшебный Эдинбург

Глава 1.1 Дождливый город

Есть города, которые никогда не высыхают. Эдинбург был именно таким.

Дождь здесь был не столько погодой, сколько дыханием, привычкой, старой привычкой, как заваривать чай перед сном или ворчать по утрам на соседей сверху. Он шел с вечера и до утра, потом, притихнув на несколько часов, возвращался снова — и казалось, что даже улицы здесь были проложены не для людей, а для воды.

Узкие мощёные улочки Старого города блестели, словно их только что намыли невидимые дворники. Кривые дома с облупленными фасадами и крутыми черепичными крышами обнимались над головой, закрывая небо, где облака сменяли друг друга, не выпуская ни единого солнечного луча. Переулки тонули в тумане — том самом, шотландском, липком и густом, будто кто-то пролил на город целое ведро сливок.


На пересечении Лоунмаркет и Кэнонгейт, у самого основания старой городской стены, стоял дом — тот самый, где жил Макс Фергюсон, главный специалист по аномалиям, ворчун с лицом, как будто только что укусил лимон, и человек, для которого Эдинбург был не только домом, но и вечной головной болью.

Его квартира находилась на верхнем этаже. Поднимаясь по крутой, предательски скользкой лестнице с протёртым ковром, Макс невольно хмурился. Кто-то мог бы подумать, что он злится на погоду, на лужи, на мокрые ботинки — но в действительности его настроение никак не зависело от капризов климата. Просто Макс всегда был немного сердит на город — на его древность, неповоротливость, на то, как та прятала свои тайны под слоями дождя, мха и человеческой суеты, как бы глупо это не звучало.

Сегодняшний день ничем не отличался от сотен предыдущих, разве что капли дождя барабанили по подоконнику чуть громче, а чай казался чуть менее крепким. Макс, натянув любимый шарф — длинный, в зелёную клетку, не снимаемый даже летом, — заглянул в коридор.


— Ну что, с чего начнем наш утренний праздник рутины? — проворчал он сам себе, распахнув двери в мир, где обычные люди мирно спешили на работу, а маги, как он, ныряли в старые переулки, чтобы ловить тени на мостовой.

Первой аномалией дня оказалась тень.


Обычная тень — как уверяли бы простые жители, если бы кто-то спросил. Обычная тень от фонарного столба, дрожащая на мокрой мостовой под окнами старого книжного магазина. Но Макс знал: если тень вдруг начинает скользить не в ту сторону, а затем подмигивать тебе двумя глазами вместо одного, это верный признак магического сбоя. Простые люди, услышав мысли Макса, недоуменно бы задались вопросом, как тень фонарного столба может подмигивать? В ответ волшебник бы только загадочно ухмыльнулся.

Он подошёл к тени, поморщился и присел на корточки.


— Утро доброе, уважаемый сбой, — пробормотал Макс, вытаскивая из кармана смятый пакетик с сушёным вереском. — Давайте-ка вы, уважаемый, вернётесь туда, откуда пришли, пока никто из простых не заметил.

Провёл пальцем по камню, тихо произнеся:


Lus na solais, taispeáin dom an ród.

Маленький огонёк вспыхнул в его ладони, бросив золотистый свет на тень, и та, недовольно замигая, втянулась обратно под фонарный столб. Макс ухмыльнулся:


— Вот так-то лучше. Ишь, выдумщики.

К полудню он уже успел отловить сбежавшую из чужого окна магическую ворону (которая пыталась устроиться на ночёвку в уличном фонаре), разминировать самозапутавшуюся лестницу возле рынка (ещё бы чуть-чуть, и в неё бы попал муниципальный инспектор), и решить спор между двумя пикси в переулке — по поводу права торговать сушёными грибами в дождливый сезон.

Работа была, как всегда, не благодарной, но Макс любил в ней одну вещь — мало кто мог выполнить её лучше него.

Эх… Никто из простых людей даже не подозревал, сколько труда уходит на то, чтобы город выглядел просто… городом.

Коллеги-волшебники попадались всюду, стоило только пройтись по Эдинбургу с должным вниманием. Вот у стены, у старого кофейного окна, стоял Дугалд Стюарт — массивный, чуть лысоватый, в шотландском шарфе и с бровями, как у гномьего старшины. Он вёл спор с говорящей вороной, которая то и дело пыталась утащить у него кусок кекса.

— Доброе утро, Дугалд, — хмыкнул Макс, останавливаясь рядом.

— Оно бы и было добрым, Макс, если бы кое-кто не учил мою ворону нехорошим словам, — ответил тот, исподлобья глядя на пернатую хулиганку.

Ворона зловеще ухнула:


— Макс — ворчун! Макс — ворчун!

— Вот видишь? — с достоинством заметил Дугалд. — Всё твоя школа.

Макс ухмыльнулся и, оглянувшись по сторонам, быстро спросил:


— Слышал что-нибудь о странностях на Грасмаркете? Поговаривают, там с фонтаном какая-то беда.

— Фонтан всегда был подозрительным, — буркнул Дугалд. — Но сегодня, говорят, народ видит… как бы это сказать… не только себя, но и кого-то ещё.

— Это у нас бывает, — сказал Макс задумчиво. — Надо бы проверить. Хотя, если честно, я надеялся на день без особых чудес.

— Чудеса у нас по расписанию, — философски заметил Дугалд. — Ты, главное, не забывай: если увидишь пикси в жёлтых сапогах, лучше уступи им дорогу.


Макс согласно кивнул.


— Они меня уже сегодня поблагодарили дождём на голову.

Слегка улыбнувшись, он попрощался с Дугалдом и двинулся дальше.


В Старом городе у каждого был свой способ сделать день необычным. Максу этого было обычно более чем достаточно.

В офисе Коллегии Магов пахло пылью, старыми книгами и всегда немного — грозой. Дверь за Максом закрылась мягко, впуская его в длинный коридор с портретами магов, с суровыми глазами, которые, казалось, наблюдали за каждым его шагом.

В конце коридора, в кабинете с видом на старую церковь, уже ждала Фиона Маклеод. Она сидела за столом — спина идеально прямая, волосы убраны в строгий пучок, тонкие пальцы сжимали перьевую ручку. Когда Макс вошёл, она подняла голову, и в её взгляде мелькнуло то, что могло бы быть улыбкой, если бы не было так тщательно спрятано за ледяной маской начальницы.

— Опоздали на три минуты, Фергюсон, — сдержанно заметила Фиона.

— По нашим, магическим, меркам это вообще не считается опозданием, — тут же огрызнулся Макс, бросая шарф на спинку стула. — Я всю ночь ловил тени, к слову.

— Тени — это прекрасно, — хмыкнула она. — Но у нас проблема посерьёзнее, чем сбежавший светляк. Грасмаркет. Слышали?

— Говорят, фонтан сегодня особенно разговорчив, — усмехнулся Макс. — Может, пора его покрасить в новый цвет?

Фиона подняла бровь:


— Ты опять издеваешься, Фергюсон. Аномалия не уходит. И… на этот раз её видят обычные люди. Несколько туристов уже начали рассказывать о "призраках прошлого" и странных тенях. Вчера вечером один мальчишка описал мне сцену, будто прямо с восемнадцатого века.

— Ну, теперь у нас полный набор: дождь, туман и историческая реконструкция, — пробурчал Макс. Он посмотрел на начальницу пристально, в её карих глазах сверкнуло что-то живое — нет, скорее, едва заметная тревога.

— Что? — спросил он, чуть тише.

— Если бы это было что-то обычное, я бы не беспокоилась, — честно призналась Фиона. — Но аномалия держится третий день. Пробовали всё: чистки, замыливание, даже временное искажение. Результата нет.

— Может, кельтские линии силы проснулись, — предположил Макс. — Или кто-то из стажёров опять пытался оживить старую лужу?

— Нет. Всё серьёзнее, — перебила его Фиона. — На этот раз тебе потребуется помощь.


Она замолчала, сдвинула бумаги, и только потом произнесла:

— К тебе в напарники назначена Мэйв Кэмпбелл.

— Кто? — нахмурился Макс. — Это, часом, не дочь Кэмпбеллов из отдела ритуалов?

— Да, — кивнула Фиона. — Окончила Университет с отличием, рекомендована лучшими преподавателями. Потомственная ведьма, кстати. И… да, я знаю, что ты думаешь.

— Думаю, что мне опять придётся нянчиться с родовитым отпрыском нанятым по блату?

— Макс, — перебила Фиона неожиданно мягко, — ты всегда жалуешься на переработки, а когда тебе дают помощника — начинаешь ворчать. Мэйв умна. Ей нужно практиковаться. Ты для неё лучший наставник, нравится тебе это или нет.

— Конечно, почему бы не добавить мне ещё одну головную боль, — пробормотал Макс, но в глубине души ему было немного приятно, что Фиона так прямолинейно ему доверяет.

— Я знала, что на тебя можно положиться, — тихо сказала Фиона. Потом вновь натянула маску строгости. — Не оплошай, Фергюсон.

— Я всегда оплошаю с особым шиком, — ухмыльнулся Макс. — Это часть моего профессионализма.

В их взглядах мелькнула почти улыбка. Фиона что-то быстро записала на бумаге и протянула ему список наблюдений за аномалией.

— На Грасмаркет. Сейчас же, — велела она. — И постарайся не обратить фонтан в жабу. Мы уже однажды это проходили.

— Это было один раз! — возмутился Макс, но, увидев её сдержанную улыбку, только вздохнул.

— Будь осторожен, Макс, — добавила Фиона уже почти шёпотом, когда он вышел.

Грасмаркет встретил его дождём — туманным, затяжным, с запахом кофе и мокрого камня.


Площадь была полна людей: туристы в ярких дождевиках, местные с зонтами, дети, которые отчаянно прыгали по лужам, будто не замечая, что мокрые ноги — это тоже часть здешней жизни. Старый фонтан действительно выглядел необычно: по воде пробегали волны, в которых отражались не только окружающие дома, но и странные, размытые силуэты.

Макс подошёл к краю площади, огляделся, вынул из кармана маленький артефакт — серебряную монету, на которой была выгравирована карта города.


— Покажи мне, где время идёт не так, — прошептал он.

Монета чуть потемнела в центре — ровно там, где располагался фонтан.


"Точно, тут что-то не так", — подумал Макс.

Он сделал пару шагов вперёд, когда вдруг заметил странное движение у скамейки под старой вывеской. К нему приближалась девушка в резиновых сапогах, ярко-зелёном свитере и с длинными светлыми волосами, собранными в небрежный хвост. Над головой мерцал магический зонтик. В руках у неё был блокнот, а лицо располагало к доверию, несмотря на явную взволнованность. Она оглядела его с головы до ног — внимательный взгляд, потом улыбнулась, немного неуклюже, но искренне.

— Макс Фергюсон? — спросила она, наклонив голову.

— А вы, должно быть, мисс Кэмпбелл, — буркнул Макс. — Мэйв, да?

— Да, — радостно кивнула она. — Я так волнуюсь! Простите, опоздала — пришлось уговаривать пикси уступить мне дорогу, они, оказывается, совсем не любят, когда их отвлекают от завтрака.

Макс скосил глаза на её промокшие сапоги, потом на улыбающееся лицо.


— Добро пожаловать в рабочий день, — пробормотал он. — Здесь никогда не бывает скучно. Главное — всегда иметь запасной шарф и не задавать слишком много вопросов.


Он оглядел площадь:


— Хотя, впрочем, спрашивайте. Сегодня нам явно предстоит больше обычного.

Мэйв с сияющими глазами, держа блокнот, шагнула за ним под дождь.

— А вы… правда умеете разговаривать с тенями? — вдруг спросила она.

Макс тяжело вздохнул, повернулся и, впервые за день, улыбнулся не столько устало, сколько по-настоящему.


— Это долгий разговор. В Эдинбурге многое возможно — если не боишься намокнуть и веришь в старые истории.

Они вдвоём пошли по площади, окружённые дождём и светом фонарей, среди отражений, теней и призраков прошлого — туда, где начиналась их первая общая тайна.

Загрузка...