Глава 2

— Ваше величество, флот Десмондов продолжает приближаться, — доложил пожилой наместник, указывая на карту, где красными точками были отмечены вражеские корабли. — Пять подлодок. Они будут в радиусе обстрела через полчаса, максимум сорок минут.

Королева Мерисса стояла у массивного стола из чёрного коралла, изучая расположение сил. Её лицо оставалось спокойным, но Нэрис видела, как сжались пальцы матери, как напряглись плечи.

Военный зал местного дворца был далёк от обычного великолепия, вдоль стен стояли боевые маги в полном снаряжении, военачальники склонились над картами, слуги сновали туда-сюда. Атмосфера напряжённого ожидания давила.

— Защитный купол активирован? — спросила Мерисса, стараясь держаться как можно более невозмутимо.

— Да, ваше величество, — вновь кивнул наместник. — Мирные жители эвакуированы в подводные убежища. Все боевые маги на позициях.

Нэрис стояла у колонны, украшенной резьбой в виде морских волн, смотрела на карту и не могла избавиться от дурного предчувствия.

— Неужели Десмонды настолько безрассудны? — пробормотала она вполголоса. — Атаковать нас после того, как вместе с Рихтерами мы уничтожили Салазаров, и после того, как их собственный флот попал в нашу ловушку с туманом…

Мерисса ответила:

— Или настолько уверены в своих силах.

Их взгляды встретились. В глазах матери Нэрис увидела то же беспокойство, но вместе с этим и непоколебимую решимость так ей свойственную.

— Нэрис, ты готова?

Принцесса выпрямилась:

— Раковина Маринуса в святилище. Я уже подготовила её, как ты и просила.

— Хорошо, — Мерисса обернулась к собравшимся магам.

Их было двенадцать, лучшие боевые маги города и те, кто прибыл вместе с королевой из столицы. Все в боевых одеяниях, усиленных артефактами.

Как и их королева, они готовы были сражаться с вторженцами до конца.

— Мы прибыли сюда из нашей столицы именно для этого момента, — звучно произнесла Мерисса. — Десмонды хотят проверить нашу силу? Мы покажем им, что такое истинный гнев моря.

Один из военачальников нерешительно откашлялся:

— Ваше величество, вы уверены? Раковина Маринуса — это крайняя мера…

Мерисса посмотрела на него долгим, тяжёлым взглядом:

— А разве наша ситуация не отчаянная? Флот Десмондов идёт уничтожить наш город. Убить наших людей. У нас нет времени на полумеры. Иного выбора нет.

Переход из военного зала в святилище занял несколько минут. Мерисса шла впереди, за ней следовала Нэрис, а позади все остальные.

Коридоры дворца опустели, все укрылись в убежищах. Только стража стояла на постах, провожая королеву почтительными поклонами.

Нэрис шла рядом с матерью, и напряжённое молчание давило на неё:

— Мама, ты думаешь, Перл справится?

Мерисса не замедлила шага:

— Раковина Маринуса достаточно сильна. Она топила флоты, создавала штормы, которые меняли береговую линию континентов. Вопрос не в её силе.

— Тогда в чём?

Мерисса остановилась перед массивной дверью, покрытой древними рунами, светящимися слабым голубым светом:

— Вопрос в том, достаточно ли мы сильны, чтобы её питать. Перл может обрушить весь океан на наших врагов. Но только если мы дадим ей достаточно энергии.

Она положила руку на дверь. Руны вспыхнули ярче.

— Поэтому я рада, что именно ты будешь её направлять, дочь моя. У тебя особая связь с Перл. Ты всегда чувствовала её лучше, чем кто-либо из нас.

Дверь распахнулась.

Святилище располагалось в самой глубине дворца, в подводной части, куда не проникал солнечный свет. Круглый зал был вырезан из цельного коралла, его стены переливались всеми оттенками синего и зелёного. По специальным каналам циркулировала морская вода, создавая тихое журчание.

В центре зала, на постаменте из чёрного жемчуга, покоилась Раковина Маринуса Древний артефакт рода Сирен, который возвысил и погубил Салазаров, а теперь вернулся в руки настоящих владельцев.

Нэрис остановилась у входа. Мерисса мягко коснулась плеча дочери:

— Иди. Она ждёт тебя.

Нэрис кивнула и медленно пошла вперёд. Нэрис подошла к постаменту и коснулась перламутровой поверхности раковины.

— Привет, дорогая подруга, — прошептала Нэрис.

Раковина мгновенно откликнулась, Перл, душа артефакта, обладающая собственной волей и характером, узнала её и обрадовалась встрече.

— Нам снова нужна твоя помощь, — продолжила Нэрис тихо. — Прости, что снова прошу у тебя о войне. Но, поверь, мы снова противостоим настоящему злу. Тем, кто уничтожает наш мир.

Слова принцессы звучали немного наивно, но, возможно, именно поэтому душа Перл, живущая внутри артефакта так хорошо её понимала.

Девушки были похожи в главном.

Нэрис продолжила:

— Мы победили Салазаров, но теперь пришли Десмонды. Они хотят разрушить наш город и убить наших людей.

Она сжала пальцы на поверхности раковины:

— Помоги нам прогнать их прочь. Пусть они на своей шкуре почувствуют, что значит связываться с нами!

Озвучив свою горячую просьбу, Нэрис сразу же услышала ответ.

Принцесса улыбнулась.

— Перл готова. Становитесь по кругу.

Маги встали вокруг постамента, образуя круг. Мерисса заняла место напротив Нэрис. Их взгляды встретились, и королева кивнула.

— Как и в прошлый раз, каждый из вас отдаст энергию, — объяснила Нэрис. — Столько, сколько можете безопасно. Не больше. Перл возьмёт ровно то, что нужно, но вы должны контролировать поток.

— Начинаем, — произнесла Мерисса и запела.

Её голос зазвучал низко и протяжно. Древняя песня Сирен была гипнотической и завораживающей, словно наполненной силой моря.

Один за другим к ней присоединились остальные маги. Их голоса сплелись в единый хор.

Только Нэрис не пела. Она стояла, положив руки на раковину, и направляла магию.

От каждого мага к ней потянулись нити энергии. Они вливались в Раковину Маринуса, питая её, наполняя силой.

— Больше! Перл нужно больше силы! — скомандовала Нэрис, практически полностью слившись с силой артефакта.

Маги усилили поток, но это не было легко. Даже Королева Мерисса побледнела.

— Я вижу их, — прошептала Нэрис, закрывая глаза.

Связь с раковиной позволяла ей видеть то, что видел артефакт. Бескрайнее тёмное море и пять тёмных силуэтов, идущих сквозь толщу воды прямо к городу.

Смертоносные подлодки Десмондов.

— Вижу их. Пять кораблей. Идут прямо на нас.

Мерисса подошла ближе:

— Тогда ударь, дочь моя. Покажи им силу океана.

Нэрис кивнула, сжала пальцы на раковине и высвободила её силу.

Море отозвалось мгновенно. Течения изменились и вода стала инструментов в руках принцессы.

Прямо под флотом Десмондов сформировалась гигантская воронка.

Нэрис видела это так чётко, словно находилась там. Воронка была огромной и втягивала воду с невероятной силой, создавая давление, которое могло смять металл, как бумагу.

Волны высотой обрушились на подлодки со всех сторон. Течения неслись вперёд со скоростью урагана, создавая гидроудары невообразимой мощности.

— Никто… не выживет… в этом… — прошипела Нэрис сквозь зубы.

Мерисса стояла рядом не сомневаясь в результате. Раковина Маринуса никогда их не подводила.

Воронка бушевала. Прошла минута, затем вторая. Море хаотично кипело и бурлило, и видимость была нулевой.

Маги молча ждали. Некоторые опирались друг на друга, ритуал выжал из них много сил.

Нэрис всё ещё держала связь с раковиной. Пот струился по её лицу, а руки дрожали от напряжения.

Наконец она почувствовала, как сила заклинания иссякает. Воронка успокаивалась, а течения замедлялись возвращаясь к норме.

Видимость тоже восстанавливалась.

— Нет… — выдохнула Нэрис, и голос её дрогнул.

Она вновь увидела пять подлодок, стоящих почти на тех же позициях. Одна из них имела заметную вмятину на корпусе. Металл был деформирован, но не пробит. Остальные четыре выглядели практически невредимыми.

И все пять продолжали движение вперёд, как ни в чём не бывало.

— Нет… — повторила Нэрис громче, с ужасом в голосе.

Мерисса подскочила к ней:

— Что? Что случилось, дочь моя?

Нэрис разорвала связь с раковиной. Мир закружился, а ноги подкосились. Сильные руки подхватили её, это двое магов удержали принцессу.

— Они… они устояли!

— Как⁈ Это невозможно! Раковина Маринуса… её сила…

— Мама, они даже не замедлились. Атака… она ничего им не сделала.

Королева отступила на шаг. На её лице отразилось потрясение, впервые за много лет Мерисса не знала, что делать.

БАХ!

Внезапно весь дворец содрогнулся. Взрыв был далёким, но ощутимым.

А затем ещё один. И ещё.

Военачальник ворвался в святилище:

— Ваше величество! Они открыли огонь! Торпеды бьют по защитному куполу!

* * *

— Адмирал, магическая атака приближается, — доложил офицер за пультом мониторинга. — Мощность зашкаливает. Это определённо их артефакт.

Кристиан Десмонд стоял в центре командного мостика флагманской подлодки «Левиафан», и смотрел на главный экран. Его лицо оставалось невозмутимым, на нём не было ни тени беспокойства, лишь холодная уверенность.

Командный мостик был воплощением технологического совершенства Десмондов. Десятки экранов отображали информацию с датчиков, камер, сонаров. Приборные панели светились мягким голубым светом, а команда работала слаженно, как единый механизм.

Отсюда Кристиан контролировал всю флотилию из пяти субмарин.

— Вижу, — спокойно ответил он.

Рядом с адмиралом стоял Хавьер Салазар. Бывший маг Великого клана, а ныне простой советник в чужом доме, выглядел напряжённым. Его пальцы нервно перебирали край дорогого, но поношенного плаща. Лицо было бледным.

— Адмирал, это и есть Раковина Маринуса, — произнёс он дрожащим голосом. — Я уверен. Я видел, что она способна сделать с флотом…

Кристиан бросил на него ледяной взгляд:

— Именно поэтому вы здесь, господин Салазар. Чтобы предупреждать нас о таких вещах.

На главном экране картина уже изменилась.

Прямо впереди, под всеми пятью подлодками, сформировалась гигантская воронка.

А затем на субмарины обрушились со всех сторон гидроудары чудовищной мощности.

«Левиафан» содрогнулся. Вибрация прошла по всему корпусу. Огни на приборных панелях замигали. Несколько офицеров схватились за поручни.

Хавьер пошатнулся, едва удержавшись на ногах. Его лицо стало ещё бледнее.

Кристиан оставался неподвижен, словно статуя.

— Доклад, — коротко приказал он.

— Корпус держится! Давление в пределах расчётного! Защитные системы работают на сто процентов!

— «Немезида» докладывает — небольшая вмятина в носовой секции, боеспособность не нарушена!

— «Ктулху» — без повреждений!

— «Харибда» — системы в норме!

— «Сцилла» — всё в порядке!

Кристиан кивнул, продолжая наблюдать за изображением на экране. Океан продолжал бушевать. Вода кипела и бурлила, обрушивалась на них с таким давлением, что любое обычное судно разорвало бы на части за секунды.

Но подлодки Десмондов держались.

И постепенно буря начала стихать. Атака закончилась.

— Статус всех кораблей.

Моментально посыпались доклады лишь о минимальных повреждениях. Все системы работали, и подводные лодки остались в полной боеспособности.

Кристиан повернулся к Хавьеру Салазару. На его губах играла лёгкая, ироничная улыбка:

— Спасибо вам, господин Салазар. Ваша информация оказалась небесполезной.

Тон был вежливым, почти любезным, но под вежливостью скрывалась насмешка.

— Не зря вы ели свой хлеб, Хавьер. Сегодня вы, наконец, окупили всю благотворительность, которую мы вам оказали.

Хавьер сжал кулаки. Его лицо покраснело от унижения и ярости.

— Я был частью Великого клана! — выдавил он сквозь зубы.

— Был. — Легко согласился Кристиан. — Вот только вашего клана больше нет. Как и его величия. Теперь вы лишь советник. К счастью, пока довольно полезный. Ваши знания о Сиренах, их тактике, их оружии оказались неоценимы для планирования этой операции.

Хавьер молчал, но его руки дрожали от еле сдерживаемой ярости.

Наконец он выдавил:

— Я готов быть кем угодно. Лишь бы отомстить этим проклятым рыбам.

Хавьер посмотрел на экран, где уже виднелся силуэт города Сирен. В его глазах горела ненависть:

— Они лишили нас могущества. Убили Великого Князя Армана. Лишили всего. Земель, власти, уважения. Превратили Великий клан Салазаров в… в ничто.

Кристиан слушал молча, позволяя Хавьеру выговориться, и тот продолжал:

— Поэтому я здесь. Поэтому я помогаю вам. Не из верности Десмондам. Из ненависти к Сиренам.

Кристиан усмехнулся:

— Но позвольте мне внести ясность, господин Салазар. На самом деле могущества вас лишил Рихтер. А вы всё ещё боитесь себе в этом признаться. Не слишком дальновидно для… мага из бывшего великого клана.

Хавьер стиснул зубы, но промолчал. Это тоже была правда.

— Но у вас есть шанс отплатить им обоим, господин Салазар. Одним ударом убить двух зайцев. И Сирен, и Рихтеров.

В его голосе зазвучала сталь:

— Ваш князь Арман не был готов. Он во многом ошибался и вы вместе с ним. Но теперь вы выбрали верную сторону. Великий Князь Роланд Десмонд всё продумал. Эта операция — только начало. Мы уничтожим город Сирен, покажем их слабость. А затем прикончим и остальных союзников Рихтера. Пока он не останется один.

Хавьер слушал, и в его глазах впервые появился проблеск надежды:

— Вы… действительно думаете, что можете победить Рихтера?

Кристиан усмехнулся:

— Думаю? Нет, Хавьер. Я знаю. Поэтому будьте благодарны, что клан Десмонд позволяет вам стоять рядом с нами в этот момент и привыкайте к своему новому положению.

Он повернулся к команде:

— Торпедный отсек, приготовить залп.

— Торпеды готовы к запуску!

На экранах отобразились схемы всех пяти подлодок. У каждой открылись торпедные отсеки.

— Целимся в защитный купол города. Огонь!

Двадцать торпед устремились вперёд, оставляя за собой пузырящиеся следы.

Кристиан наблюдал за экраном с выражением абсолютного спокойствия. Хавьер стоял рядом, сжимая поручень побелевшими пальцами.

Торпеды достигли защитного купола.

БАХ! БАХ! БАХ!

Одна за одной, двадцать ослепительных вспышек.

— Попадание подтверждено. Все двадцать торпед достигли цели.

Однако, мгновенного эффекта это не принесло. Купол держался.

Хавьер не выдержал:

— Мы выдержали удар Раковины Маринуса. Но что-то вы тоже не слишком-то справляетесь, адмирал. Их купол выглядит довольно… целым.

Кристиан усмехнулся:

— Это мы пока пристреливаемся, господин Салазар. Определяем прочность их защиты. Тестируем реакцию на разные типы ударов и собираем данные.

Повернулся к команде:

— Торпедный отсек, перезарядка. Следующий залп через две минуты. Увеличить мощность боеголово.

Кристиан снова посмотрел на Хавьера:

— Это была лишь разминка, господин Салазар. Настоящая битва начнётся сейчас.

* * *

Пирамидка хранилась в портовом комплексе, который когда-то принадлежал бандюганам, а потом был отвоёван нами, и теперь активно использовался как главный торговый путь между Коста-Сиреной и Рихтербергом.

Здесь не только хранились товары, но и был обустроен вход в метро, а также отсюда можно быстро добраться до главного городского порта, который встретил нас привычным шумом и суетой.

— Похоже, нас ждали, — заметил дед Карл.

Я кивнул, глядя на один из причалов, где в центре группы воинов-Сирен стоял принц Азурион.

— Интересно, насколько всё плохо на самом деле? — философски спросил дед.

— Скоро узнаем, — ответил я и направился к союзникам.

Азурион выглядел непривычно напряжённым. Обычно спокойный и невозмутимый, сейчас он был похож на туго натянутую тетиву лука.

На нём было боевое снаряжение, лёгкий доспех из переплетённых чешуек морского существа, усиленный магическими рунами.

Это было необычно. Доспехи означали, что ситуация действительно серьёзная.

Азурион заметил нас и сразу шагнул навстречу:

— Максимилиан. Благодарю, что прибыли так быстро.

Я пожал ему руку.

— Как обстановка?

Лицо Азуриона потемнело:

— Плохо. Флот Десмондов уже атакует один из наших городов. Мать и Нэрис там, вместе с лучшими боевыми магами. Они использовали Раковину Маринуса, но…

Он замолчал, словно не веря в то, что собирается сказать.

— Она не сработала.

Я нахмурился. Раковина Маринуса была одним из сильнейших артефактов, способным управлять самим океаном.

— Не сработала? Что ты имеешь в виду?

Азурион мрачно ответил:

— Заклинание, конечно, получилось. Но их корабли устояли почти без повреждений. Нэрис создала воронку, гидроудар невероятной силы, который должен был раздавить их словно насекомых. А они словно ничего и не заметили.

Дед хмыкнул:

— Десмонды всегда готовятся тщательно. Роланд не стал бы атаковать, не имея козырей в рукаве.

— У нас мало времени. Защитный купол города не выдержит долго под их обстрелом. Ещё немного, и барьер падёт.

Азурион жестом указал на ожидающий нас батискаф.

Сирены уже однажды катали нас на таком. Большой подводный аппарат, сочетающий магию Сирен и технологию. Корпус был покрыт перламутровым покрытием, а магические руны светились вдоль бортов.

— Тогда не будем терять время. Поехали.

Внутри батискафа было просторно. Круглый салон с удобными сиденьями, приборная панель из смеси магических артефактов и технических приборов. Большие иллюминаторы давали отличный обзор.

Мы с дедом заняли места. Азурион сел напротив.

— Отчаливаем, — скомандовал Азурион.

Батискаф плавно отошёл от причала. Через иллюминаторы я видел, как вода поднимается выше, пока не накрыла нас полностью.

Но мы погружались глубже.

Азурион продолжал кратко вводить нас в курс дела. Пять подлодок появились два часа назад, шли прямо к Лазурному Гроту, городу с тремя тысячами жителей.

Королева Мерисса приказала эвакуировать мирных и активировать все защитные системы города, а затем в срочном порядке прибыла туда с Раковиной Маринуса.

Вот только всё оказалось зря. Несмотря на колоссальную силу заклинания, корабли Десмондов устояли.

— У тебя есть связь с городом? — уточнил лич, — что происходит там прямо сейчас.

— Да, но она не самая быстрая. Последнее донесение я получил десять минут назад, а следующее будет…

Я поднял руку:

— Погоди. Я и сам вижу, что происходит.

Азурион моргнул:

— Что? Как?

— Я отправил некоторых своих питомцев вперёд. И они уже добрались до места.

Дед усмехнулся:

— Всегда на шаг впереди, да, Макс?

Я улыбнулся.

— Пора проверить лично, на что способны новые игрушки Десмонда.

Загрузка...