Глава 3

Издалека Бральдар показался Хель просто огромным по сравнению с тем местом, где она выросла. У волкодлаков не было обычая давать своим поселкам имен, так как они руководствовались принципом один клан — один дом. Поэтому просто говорили «поселок клана Белой Длани» или «поселок клана Горных Волков». Но это место однозначно заслуживало того, чтобы дать ему отдельное имя. Когда-то в школе Хель слышала, что в их клане живет пять или шесть тысяч волкодлаков. По словам Анны, здесь проживало не менее тридцати тысяч людей.

— И это еще не конец, в нашем королевстве имеется еще девять городов. Правда, они сильно меньше даже вашего поселения, но все же тысяч двадцать на всех наберется.

— Даже удивительно, как при таком численном перевесе люди еще не покорили наш клан, — поразилась Хель.

— Ну, на самом деле, большая часть людей не состоят в армии. У нас военному искусству обучают с малых ногтей. Нужно лет десять, чтобы из мальчика вышел войн. Это удел обеспеченных семей. Хотя в городскую стражу набирают и простолюдинов, но они не так хорошо обучены.

Тем временем лодка причалила к пирсу, у которого уже стояло десятка три всевозможных судов. В порту велась активная торговля, люди выкладывали товары на лотки и самодельные прилавки. Тут была жирная рыба, грибы, ткани, глиняная и металлическая посуда и многое другое. У Хель разбегались глаза от обилия товаров. В ее родном поселке пищу и служебную одежду раздавали за работу. Была еще ярмарка четыре раза в год, но даже она была, несомненно, бедней, чем Речной базар в Бральдаре, работавший, как оказалось, ежедневно.

Почти сразу после того, как девушки и волчица сошли на берег, вокруг них образовалась толпа людей. Лодочники узнали принцессу и сразу сообщили о ее прибытии всей округе. Все интересовались тем, куда она пропала. Однако убедившись, что Анна в порядке, люди переключили свое внимание на незнакомку с волком. И это немудрено, ведь бральдарцы не имели дела с этими опасными хищниками, а значит, девушка из волкодлаков. Только они имели власть над этими зверюгами. Люди начали задавать вопросы, плотнее обступая девушек. Анна растерялась, положение с каждой секундой становилось все серьезней. Люди начали возмущаться, но пока на расстоянии, опасаясь зверя. Городская стража подоспела вовремя, распихав локтями толпу и взявшись сопроводить принцессу и ее гостей до королевского дворца. Люди, оставшиеся стоять на пирсе, недоуменно перешептывались между собой: принцесса Анна вначале исчезла, а затем прибыла в столицу на неизвестной лодке в сопровождении волкодлака.

Возглавлял отряд городской стражи, сопровождавшей девушек, Андуз Фейн, командир западных ворот. Ему было двадцать пять лет, и он только в прошлом году получил эту должность. Его каштановые волосы были коротко подстрижены и торчали ежиком на голове. На взгляд Анны, эта прическа делала его довольно забавным, во многом благодаря растопыренным ушам. Шлем Андуз не любил и обычно таскал его на груди. Командир носил кольчугу, подчеркивающую его знатное происхождение. Все остальные воины были облачены в плотные стеганые кафтаны, перевязанные кожаными ремнями. Из вооружения у них имелись деревянный щит, копье и короткий меч.

Хель в диковинку было видеть вооруженных людей, так как волкодлаки не признавали оружие, считая его уделом трусов. Хотя она слышала, что в клане Медведеруков использовали острые металлические когти, которые надевались на пальцы, но никогда их не видела. Разглядывая местные дома и их обитателей, Хель понемногу начала отставать. Поняла она это, когда один из стражников одернул подол ее платья, напоминая о том, что надо двигаться вперед. В это время Андуз и Анна весело болтали. В начале своей военной карьеры, восемь лет назад, Андуз Фейн был распределен в стражу, охранявшую покои шестилетней принцессы. Он прослужил там три года, и за это время они подружились. Позже его перевели в гарнизон Западных ворот, но их общение не прекратилось. Теперь Анна подрастала, и ей все больше нравилось внимание со стороны, как ей казалось, взрослого мужчины. Андуз же относился к принцессе, как к младшей сестре, которая нуждалась в опеке.

— Куда ты пропала? Король безумно волновался, даже Ржавый мост перекрыл, думал, тебя волкодлаки схватили.

— Скажем так, мне хотелось на кое-что посмотреть, кое-что интересное… А наткнулась на непредвиденные трудности. Впрочем, я вернулась вовремя.

Андуз вздохнул, видимо, «вовремя» обозначало у Анны свои конкретные сроки, которыми она не считала нужным делиться с остальными.

— И все же знать недовольна тем, что мы нарушили договор с кланом Железных Клыков. И недовольство их только возрастет, когда они узнают, что дело было пустяковым и ты сама вернулась домой. Впрочем, ряд людей предполагали именно такой сценарий.

— Мой папа несколько истеричен, не вижу повода для беспокойства.

Анна попыталась сказать эту фразу насколько возможно более небрежно. Ей изо всех сил не хотелось признавать, что она подвела отца.

— И все же ты подкинула пару поросят в огород короля. Кстати, а кто это с тобой? — кивнул Андуз на девушку с волком.

— Моя новая подруга, — улыбнувшись, ответила Анна. — И ее ручная волчица.

— А у подруги есть имя?

— Хель, а волчицу зовут Веревочка.

— Отлично! И откуда у нас Хель?

— Она из клана Железных Клыков.

Андуз Фейн раздраженно зашипел принцессе в ухо:

— Значит, ты привела в столицу волкодлака, да еще и из того самого клана, воины которого недавно торчали под стенами и угрожали нам!

— Я не виновата, что под нашими стенами вечно кто-то торчит.

— Ты даешь всяким Гиллам и Калхоунам повод для восстания, — предупредил Андуз Фейн.

— Сколько я помню, при дворе все говорят о том, что власти моего отца угрожает то одно, то другое, уже надоело это слушать, — фыркнула принцесса.

— Ты тогда была маленькой, но я хорошо помню, когда браться Гарри Ослепленного взяли столицу…

— Не смей называть так отца! — резко оборвала его Анна. — Терпеть не могу это прозвище.

Принцесса дала понять, что разговор окончен, хотя довольно глупо и нелепо было с ее стороны кричать на Андуза. Однако больше всего на свете Анну раздражало то, что любой ее неосторожный шаг постоянно критиковался. Принцессе непрестанно напоминали, что она может стать виновницей какого-нибудь страшного восстания, которое погубит династию Фланнаганов, а быть постоянно виноватой Анне ужасно надоело.

Весь следующий путь они проделали молча, а Анна старалась идти чуть впереди городских стражников. Так они и подошли к длинному трехэтажному каменному дому. Многие строения в Заброшенном Городе были на порядок выше, но их безжизненные остовы не могли сравниться с внешним убранством дворца, на каждом камне которого был искусно вырезан причудливый узор. Весть о прибытии принцессы уже дошла до королевских покоев, и как только Анна и остальные подошли к главному входу, им навстречу вышел Гарри под руку со слугой.

Хель увидела впервые короля людей из Заброшенного Города. Она с интересом отметила длинную рыжую бороду на худом вытянутом лице. Его глаза закрывала повязка с изображением зрачков, по мнению Хель, не слишком удачно нарисованных.

— Принцесса Анна! — громко объявил слуга, стоявший у ворот. — В сопровождении Андуза Фейна, командира Западных ворот!

Анна подошла вплотную к отцу и молча дала ощупать свое лицо. После чего отошла на пару шагов назад.

— Где ты была, ради Триединых богов! — воскликнул король. — Мы тут уже чуть войну не начали с Железными Клыками!

— Привет, папа, — выдохнула Анна. — Я отлучилась по делам на пару дней.

— Отлучилась? — раздраженно переспросил король, пытаясь не сорваться на крик. — Я думал, что тебя похитили или разорвали дикие звери в лесу. А ты отлучилась по делам! И что же это за дела, позволь узнать?

Анна закатила глаза, поджала губы и выпалила:

— Я хотела посмотреть обряд Посвящения у волкодлаков, но попалась в лапы охотников. Моя подруга Хель и ее волчица Веревочка спасли меня, рискуя своими жизнями, и помогли добраться до Бральдара.

Король внимательно выслушал дочь, губы его скривились, но, когда та закончила, голос стал мягче.

— Ты нас всех здорово напугала. С тобой все в порядке, тебя не ранили?

— Нет, — замотала головой Анна. — Я в полном порядке.

— Твоя подруга здесь?

— Да, — подала голос Хель. — И я рада приветствовать вас.

— Подойди, — сказал король. — Хочу «увидеть» тебя.

Хель дала команду волчице оставаться на месте, а сама подошла к Гарри Ослепленному, который ощупал ее лицо и руки.

— Значит, ты из волкодлаков.

— Да, из клана Железных Клыков.

— Она, по сути, уже не волкодлак, — вступила в разговор Анна. — Хель пропустила Посвящение, она не сможет уже воссоединиться со своей волчицей.

— Это правда? — задал вопрос король.

— Да, все так.

— Это очень интересно. Я благодарен тебе за спасение моей единственной дочери. Что ты хочешь за это?

— Позвольте нам с Веревочкой остаться жить в вашем городе, — попросила Хель. — Мне здесь очень нравится.

— Хорошо, я распоряжусь, чтобы тебе выделили комнату во дворце. Твоя волчица будет спать с тобой, другого места у нас для нее нет. Еда будет ждать вас три раза в день на кухне для прислуги.

— Она может обедать с нами!

Король повернулся в сторону Анны и сказал:

— Во-первых, за королевским столом постоянно могут обедать только Фланнаганы, и никто более. Во-вторых, в наказание за твою глупость тебе запрещается покидать территорию королевского дворца на неопределенный срок. И только посмей ослушаться приказа своего короля! В следующий раз я посажу тебя на цепь в собственной комнате. Тебе все ясно?

Анна вздохнула и согласилась с отцом.

— Из-за выходки твоей дочери мы все стоим на пороге войны с Железными Клыками, — подал голос низкорослый мужчина из свиты короля. Его звали Гарри Фейн, и он был нынешним главой рода Фейнов.

— Наш отряд во главе с моим племянников Рэдом ушел вместе с охотниками Проклятого Азра, все знают, что с ними стало. А теперь мы ждем со дня на день начала новой войны с волкодлаками. И все из-за возмутительной выходки принцессы Анны.

Король Гарри внимательно выслушал Фейна и, сделав пару шагов ему навстречу, взял слово.

— Гарри Фейн, наша конница и ее командир Рэд выполняли свой долг перед королевством. Защищать интересы короны — один из приоритетов армии, или теперь это не так?

Гарри Фейн посмотрел на короля с гневным видом, но промолчал, не смея перебивать. Тем временем тот разошелся.

— Так или иначе, несовершеннолетние не несут ответственности за свои действия по законам королевства.

— Ее несут их родители, — учтиво напомнил кто-то из свиты.

— Да, все так, — согласился король. — И моя задача как родителя и короля — урегулировать данный инцидент как можно скорей. Но при этом я не посмею кому-либо указывать, как мне вести себя с дочерью. Это всем понятно?

Люди вокруг короля молчали, никто, даже Гарри Фейн не посмел возразить в этот момент. Однако королю этого было мало.

— Хотя с чего это ты, Гарри Фейн, взял, что война с волкодлаками будет? Может быть, ты сам хочешь ее начала? Я и мои советники считаем, что волкодлаки испугаются развязать ее.

— Они начнут воину, — подала голос Хель.

Весь королевский двор вновь обратил внимание на девушку с волком.

— Я сама слышала, что Азр и некоторые старейшины выступают за начало войны с людьми из Города. И они очень постараются ее развязать.

— Откуда у тебя такая информация? — удивился король.

— Мой отец — вожак стаи знахарей. Он говорил об этом.

— Что ж, если Проклятый решил прийти с войной, то он не успокоится, пока не осуществит свои черные замыслы. Но мы уже однажды разбили его в этом самом месте. Разобьем вновь, если понадобится.

С этими словами король развернулся и в сопровождении слуг удалился во дворец. Хель и Анна какое-то время еще находились на улице, пока остальные придворные тихо перешептывались вокруг. И, судя по всему, не все были довольны появлением девушек в Бральдаре.

Загрузка...