Глава 21

В «Марину» возвращался спешно, ибо запара сама себя не отобьёт. А по пути много думал. Мысль о том, что за мной пришли эти… м-м-м… профессионалы — не особенно-то и трогала. Пришли и пришли, не впервой.

Но радует то, как всё закончилось. Аня отомстит и за себя, и за свою испорченную причёску. Сам же я не люблю марать руки, не марал их и начинать не собираюсь. А ведь пришлось бы! Есть у меня очень правильное мнение о том, что эти Федя с Прошкой никого из нас не пощадили бы. Я же примерно понимаю кто они такие и откуда — ручная секта моего дражайшего папеньки. Убийцы-подрядчики на самый разный случай, и у них наверняка есть правило не оставлять никаких свидетелей.

Джулия точно пострадала бы. Судя по тому, что я уже о ней знаю, девушка она талантливая. После того, как заметила бы мою пропажу, начала поиски. Ходила бы, звонила, стучалась в двери и расспрашивала тут и там. А эти нехорошие люди не любят, когда их работой интересуются.

Короче говоря — всё хорошо, что хорошо заканчивается.

— Ну как ты тут? — на бегу накинув китель спросил я у кареглазки.

А та ответила, что за время моего отсутствия ничего толком не изменилось.

— А Гореликов где?

— Сказал, пойдёт искать цыган. Вот только где он их тут искать собирается… ах, да! Ещё. Вон, видишь?

Я перевёл взгляд. За дальним столиком у самого окна сидел пожилой мужчина. Самого обычного внешнего вида, и в самой обычной одежде, что для Венеции и в особенности Дорсодуро уже само по себе необычно. Взгляд старичка был устремлён в одну точку, выглядел он уставшим и… если рассматривать на уровне эмоций, то каким-то прозрачным. Как призрак.

— Это кто?

— Без понятия, — пожала плечами кареглазка. — Зашёл сразу же после того, как ты вышел. Спросил, здесь ли работает синьор Маринари, а потом что тебя подождёт, если я не против. Сел за столик и сидит, даже воды не попросил.

— Хм. Ладно, пойду узнаю.

Я присмотрелся к эмоциональному фону старичка повнимательнее. И такое неприятное чувство поймал… как будто этот человек сам себя уже почти похоронил. Такая безнадёга, что от него действительно ничего кроме неё и не исходит. Пустота. Старичок так и сидел, не подавая признаков жизни, пока я не подошёл к нему вплотную.

— Добрый вечер, синьор, — чтобы не нависать сверху, я сразу же присел напротив. — Меня зовут Артуро Маринари. Чем могут быть вам полезен?

Старичок вздрогнул, будто очнулся ото сна, и наконец поднял на меня глаза.

— Маринари? — переспросил он. — А, да-да, точно. Простите. Меня зовут Энрико Эко. Простите, что я к вам вот так, без приглашения. Ваш ресторан мне посоветовала одна старая знакомая. Сказала: «Энрико, если кто-то и сможет тебе помочь, то только синьор Маринари». А я вот сижу и думаю… а чем вы мне сможете помочь? Вы же повар, а не ростовщик.

Я молчал, давай ему выговориться. К тому же пока что не понимал, что именно ему ответить. Как говорится — очень интересно, но ничего непонятно.

— У дочери свадьба, — продолжил синьор Эко. — Уже послезавтра, представляете? Я сам вызвался всё организовать, по собственной глупости. А денег, — старичок издал характерный звук, который оказался красноречивее любых слов. — Я сейчас даже чашечку капучино позволить себе не могу, представляете. Совестно.

Понятно. Жалко. Но есть один вопрос:

— Подскажите, а кто именно эта ваша знакомая, что так лестно обо мне отзывалась?

— Синьора Бачокки, — с надеждой глядя на меня ответил Энрико. — Паоло. Мы с ней старые друзья, ещё с тех давних времён, когда она… ну, не суть.

Про себя я немного усмехнулся. Бачокки, значит. И значит, у меня практически нет никакого морального права отказать бедняге.

— Это меняет дело.

Я откинулся на спинку стула и прикинул масштаб бедствия. Свадьба — это же не просто обед, это банкетище считай что на целый день. А уж итальянская свадьба — это вообще отдельный вид искусства и… мотовства. Плавали, знаем. Скидка? Скидкой тут не отделаешься, раз по словам мужичка у него нет денег даже на кофе. А стопроцентную скидку делать не хотелось.

Что ж.

Я ещё раз оглядел синьора Эко. На этого немолодого и наверняка гордого человека, который от отчаяния эту самую гордость присмирил и пришёл в незнакомый ресторан к незнакомому человеку, потому что другого выхода у него не было. Старичок хватался за последнюю соломинку, и мне было искренне жаль его. Не как ресторатору, а чисто по-человечески.

— Что ж, — я хлопнул в ладоши и принял решение. — Синьор Энрико. А давайте организуем праздник в кредит?

Эко посмотрел на меня так, будто я только что спас его. Открыл рот, закрыл, снова открыл, снова закрыл. Я же с ужасом понял, что старик вот-вот разрыдается — губы дрожат и глаза уже заблестели.

— В кредит? — переспросил он осипшим голосом. — Вы… вы это сейчас серьёзно?

— Вполне, — кивнул я. — Рассчитаетесь тогда, когда сможете.

Конечно же, главный сыгравший фактор — это знакомство с бабушкой Джулии. Её рекомендация — это её рекомендация, и говорить тут больше не о чем. Да и сам Энрико, несмотря на всю унизительность ситуации, не производил впечатление проходимца.

— Но свадьбе же послезавтра…

Я чуть было не хохотнул. Эко, видимо, не поверил собственному счастью и сам же принялся меня отговаривать.

— Как вы всё успеете? Я столько мест обзвонил! Везде говоря, что нужно время, подготовка…

— А вот это уже не ваша забота.

Прозвучит самоуверенно, но думается мне что во всей Венеции всего лишь несколько человек справятся с такой задачей. И я — один из них. К тому же и опыт какой-никакой уже имеется.

— А я ведь просил, — тихо сказал синьор Эко. — Не в ресторане, а в банке, то есть там, где кредиты — это что-то само собой разумеющееся. А они сказали, чтобы я приходил позже, и что так дела не делаются, и что… по сути, просто за дверь выставили. Понимаете?

— Понимаю, — вздохнул я.

Ещё как, блин, понимаю. Бизнес есть бизнес, и человеческого в нём мало. Никто не любит необоснованный риск, всем нужны гарантии. Я ведь прекрасно понимаю, как всё строится, но чисто по-человечески мне безумно жаль Энрико. Старик рассчитывал на одно, но бездушная бюрократическая машина решила по-своему.

А ещё я понимаю, что не нужно делать преждевременные выводы, и что Энрико не так-то прост. Да, одет он неброско, но вещи качественные, далеко не поддельная рыночная дешёвка. Руки, опять же, ухожены, и рабоче-крестьянских мозолей на них не наблюдается. Да и в целом порода чувствуется. Просто у человека настала чёрная полоса, и такое бывает.

Это может произойти в любой момент и с кем угодно, причём я не исключение. Сейчас всё хорошо, да. Но завтра, например, закуплюсь я продуктами к какому-нибудь очередному фестивалю на полную, так сказать, котлету. А город примет какой-нибудь дурацкий закон… даже не знаю. О том, что торговать можно только с летней веранды. Звучит как бред, но это я так, для примера…

И что тогда? Куда мне девать тонну скоропорта? Или ещё что-нибудь случится. Эпидемия, карантин, наводнение, отток туристов. Короче! Я прекрасно понимал состояние этого человека и отказывать ему, когда у меня есть возможность не отказывать — это неправильно.

— Один момент, — сказал я. — Обсуждения меню не будет.

— Но…

— Нет-нет-нет! Я не собираюсь экономить на ваших гостях и в качестве торта подавать хлеб с сахарком. Но уж не обессудьте, раз мы говорим о кредите, то моё удобство тоже имеет место быть. Сделаю всё в лучшем виде, однако вам придётся мне довериться.

И конечно же, Энрико согласился. Я пожал старичку руку и начал слушать о том, как он благодарен и как же я его выручаю. Слушал вплоть до того момента, как зазвонил колокол Сан-Марко.

— Всё, — провожая синьора Эко к выходу, я похлопал его по плечу. — Ни о чём не переживайте.

Выпроводил его, а затем решил обрадовать Джулию. Вкратце пересказал ей об истории Энрико и о своём решении. Кареглазка вздыхала, закатывала глаза, но не перебивала.

— Артур, — наконец сказала она тоном уставшей учительницы, которая задолбалась объяснять ученику, что такое многочлен. — Как предпринимателя я тебя вообще не понимаю. Совсем. Иногда мне кажется, что ты любишь страдать и специально топишь собственное дело…

— Но?

— Но как человека я тебя именно за это и обожаю. И понимаю. Не говорю, что поступила бы на твоём месте также, но… ты молодец. Однако скажи, ты же понимаешь, что деньги тебе могут вообще не вернуть? Или вернуть не быстро. Год, два. Ты готов к этому?

— Ну а что мне нужно было сделать? — улыбнулся я. — Деньги у нас сейчас есть, ресторан исправно приносит, понтоны тоже, так что на плаву мы останемся даже в том случае, если нам ничего не вернут. К тому же. Если убрать ресторанную наценку, то не такая уж и космическая сумма получается. Мы вложимся продуктами и работой, не более того.

Джулия долго-долго смотрела на меня. А во взгляде том — усталость, нежность и, конечно же, нотки обречённости.

— К тому же это знакомец твоей бабушки!

— Ладно, — выдохнула кареглазка. — Будем готовиться. Что нам нужно?

— Всё, — честно ответил я. — И начинать нужно прямо сейчас.

Итого: утро следующего дня встретило меня километровым чек-листом, который нужно было вычёркивать отнюдь не «потихонечку». Ну а чтобы что-то приготовить, это «что-то» нужно сперва купить, верно?

И первый пункт — самый проблемный. Рыба. У Матео «икорные дни», так что у него вымутить всё что нужно не получится. Это во-первых. А во-вторых, каждый поход к нему оборачивается новой серией драмы про крепкую мужицко-тунцовую дружбу, а у меня сейчас на это совершенно нет времени.

Мне нужен был другой поставщик. Желательно адекватный, быстрый и безо всяких аномальных скелетов в шкафу. К счастью, в Венеции рыбаков хватало и без Матео. Первым делом я решил не мудрствовать лукаво и отправиться на рыбный рынок. Да только вот беда — все как будто сговорились.

Я прошёлся по всем рядам, заглянул практически в каждую лавку, но везде и всюду видел не то. Мутные глаза, тёмные жабры и прочую некондицию. Нет! Конечно же, тухлятиной здесь не торговали, но мне нужно лучшее. И дело не только в том, что я готовлюсь к свадьбе, лучшее мне нужно всегда. Я хочу продукты того качества, за которое мог бы ручаться.

— Синьор, — я подошёл к пожилому торговцу. — Не подскажете, где можно найти хорошего поставщика? Чтобы напрямую, так сказать, без посредников?

Ну да, ну да. Так мне всё и рассказали.

— Попробуй сходить к синьору Матео, — ответил торгаш и продолжил заниматься своими делами.

— Да не нужен мне Матео, мне нужен кто-то другой.

— Другой? А зачем тебе другой? Ты иди к Матео, он мужик хороший…

Я обошёл ещё с десяток лавок с тем же вопросом, но результат был одинаков. Мне либо рекомендовали Матео, либо начинали бычить и убеждать, что мне вообще никто не нужен, и что у них самое свежее, и что оно прямо передо мной, и вообще…

Короче говоря, в «Марину» я вернулся с пустыми руками. Зашёл в зал и застыл на пороге. За центральным столиком в окружении боевых котов сидела Франческа Глованни. А шокировал меня не сам факт того, что синьора зашла в гости — к ней я уже привык, как к постояннику, — а то, что синьора ела.

Прямо перед Франческой стояла большая тарелка, на которой стояла та самая икорница, из которой вчера наворачивал Антон Гореликов. Полная до краёв. Рядом ломтики свежего белого багета и соусник с кусочками сливочного масла. Франческа с невозмутимым видом намазывала масла на хлеб, а сверху кучно набрасывала икорку. Кусала получившийся бутерброд и аж жмурилась от удовольствия.

Что странно! В Италии лососёвая икра не сказать, чтобы в почёте. А уж бутерброды с ней — это… ну не местная это фишка. Вообще не местная.

И тут в голове родилась безумная затея. Была, как говорится, не была.

— Синьора Глованни, доброе утро! — я аккуратно подошёл к столику, стараясь не отдавить хвост одному из её пушным бодигардов. — Не помешаю?

— О, Артуро! — Франческа просияла. — Ты мне никогда не помешаешь. Присядешь?

— Благодарю, но, пожалуй, воздержусь, — вежливо отказался я. — На самом деле у меня к вам вопрос.

— Слушаю.

— Я ищу хорошего рыбака. У вас случайно нет знакомых?

— Ой! — синьора Глованни отложила бутерброд. — Случайно? Артуро, ты что? Я знаю половину города, а другая половина города знает меня. Конечно же, у меня есть знакомые рыбаки. Тебе какого надо? Поинтересней или повменяемей?

Какой прямой вопрос, однако.

— Давайте повменяемей, — ответил я, вспоминая про Матео и Жанлуку. — Поинтересней мне и так хватает.

— Хорошо, — хохотнула Франческа. — Есть у меня один товарищ на примете. Хороший мужчина, достойный, серьёзный, я у него частенько котикам рыбу беру, — коты при упоминании собственной персоны оживились и замяукали. — Правда, он не на рынке торгует, а у себя в портовой лавке. Минутку.

Тут синьора Глованни порылась в своей сумке, как будто бы сшитой из десяти других, а потом достала… нет! Не клочок бумаги с ручкой, чтобы записать адрес, а визитку. Настоящую визитку! А визитка — это уровень.

— Вот. Скажи, что от меня, и передай привет, — сказала Франческа. — Скидки он тебе за это не даст, но всё равно. Приятно ведь, да?

— Благодарю, синьора Глованни…

Завтрак прошёл как в тумане. Я механически наворачивал круги по кухне, отстреливал тарелки, периодически выходил в зал чтобы помочь Джулии, а сам всё думал о рыбе, свадьбе и портовом магазинчике. И как только подвернулась возможность — схватил рюкзак, прыгнул в гондолу и поплыл по указанному на визитке адресу.

Магазинчик располагался в тихой портовой районе, где туристами даже близко не пахло. И среди обычных прибрежных домков и складов я довольно быстро нашел то, что искал. Снаружи лавка «Джованни» выглядела как магазин сладостей, вот только с рыбой вместо леденцов. Всё блестит, и светится, и мигает, и вообще… видно, что владелец хорошо вложился во входную группу. И не делал, что называется, не на отшибись.

Неужели? Неужели тут обитает солидный и вменяемый рыбак, которому не нужно каждый раз давать зачарованную монетку, и слушать про его жизненные перипетии?

Внутри магазин оказался ещё более странным. Никаких тебе прилавков, заваленных тушами, никакого запаха и… да, никакой рыбы. Идеально чистый пол, пустые деревянные стеллажи и стопка прозрачных контейнеров в углу. А ещё мужчина за стойкой. На вид лет сорока пяти, весьма себе подтянутый, и с аккуратной бородкой без вычурности, которую обожали местные обитатели Дорсодуро. В опрятной клетчатой рубашке и красной вязаной шапке, из-за чего он больше был похож на канадского лесоруба, нежели на венецианского рыбака.

Увидев меня, мужчина улыбнулся и вежливо поздоровался. Никакого подвоха. Никаких странностей. Аж не по себе стало.

— Добрый день, меня зовут Джованни и я владелец этой лавки. Чем-то могу вам помочь?

— Артуро Маринари, — представился я, пожимая мужчине руку. — Вашу лавку порекомендовала мне синьора Глованни. Я ищу поставщика для ресторана. Если удастся договориться, хотел бы работать напрямую, без посредников, и забирать относительно большие партии.

— Приятно видеть делового человека, — улыбнулся Джованни. — Рад знакомству, Артуро. И рад тому, что вы собираетесь выбрать меня в качестве поставщика. Когда собираетесь начать работу?

— Да вот прямо сейчас, если честно, — я оглянулся на пустые прилавки. — Мне нужна рыба, и много.

Джованни кивнул.

— Понимаю вас. Но специфика моей работы такова, что я работаю строго под заказа, чтобы продукция была максимально свежей. Рыба не ждёт, когда её купят, вы же понимаете? Мы ловим специально для вас, так что прямо сейчас не получится.

— Понятно, — вздохнул я. — А можно хотя бы цену узнать? И ассортимент?

— Ну конечно!

С гордым видом Джованни — а гордиться на мой взгляд было чем — положил на стойку прямо передо мной папку из прошитых ламинированных листов А4. Настоящий прайс-лист с логотипом, разделами и адекватно указанными ценами. И опять-таки всё очень солидно. Никаких тебе «икорных дней» или «купи акулу». Я пролистал прайс и аж присвистнул. Ценник был самую малость ниже рыночного, но при этом качество было заявлено куда выше.

Прикинув меню и заготовки, я начал диктовать. Сибас, дорада, лосось, креветки такие креветки сякие, осьминог, кальмар, каракатица, мидии в раковинах, мидии мясом и, конечно же, гребешки. А ещё филе тунца для тартара, да простит меня Жанлука. Признаться честно, мне хотелось всё и сразу.

Джованни внимательно заполнил бланк, кивая каждой позиции.

— Отличный выбор, синьор Маринари. У вас действительно основательный подход.

— Стараюсь, — улыбнулся я, а потом глянул на часы. — И всё это мне нужно уже вчера. Успеете подготовить партию к утру?

— К утру? — переспросил рыбак. — Нет, к утру не смогу. Не получится.

У меня внутри всё оборвалось. Ну вот как так-то⁈ Начались подставы, и сейчас Джованни начнёт рассказывать про ожидание в три дня, предоплаты в сто процентов и доставку только в определённые дни недели.

— Не к утру, — спокойно сказал Джованни, улыбнулся и подмигнул мне. — Приходите через два часа. Всё будет готов.

А-а-а-а-а… юмор. Но всё равно:

— Как это через два часа? — переспросил я, не понимая как технически можно выполнить с нуля такой заказ за такое короткое время.

— Я же говорю, у меня эксклюзивный товар. Вы сделали заказ. Сейчас я свяжусь с кораблями рыболовецкой флотилии и передам его им. И пока вы гуляете по набережной, они выловят всё, что вам нужно. Свежайший товар, ещё трепыхаться при вас будет. Устраивает?

Ну ещё бы меня это не устраивало!

— По рукам! — на радостях я чуть было не начал уходить, но тут вдруг опомнился. — Тогда, наверное, мне нужно внести какую-то предоплату?

— Нет-нет, — Джовании замахал руками в знак протеста. — Мне достаточно вашего знакомства с синьорой Глованни. Считайте, что мы уже договорились. Приходите через два часа. Посмотрите, пощупаете, убедитесь в свежести, тогда и рассчитаемся…

Чудеса, да и только. Единственный минус — бежать до «Марины» и обратно было бы крайне глупо, и час из двух я провёл бы в пути. Так что вместо этого я по рекомендации Джованни отправился бродить по пирсу. Тишина, морской воздух. Красота, одним словом.

Через пару домов от магазина располагалась неброская кафешка, в которой я не без удивления обнаружил гречишный чай. Попросил себе порцию с собой, затем нашёл неподалёку скамейку, устроился на самом краю пирса и принялся глядеть на волны. К слову, несмотря на хорошую погоду, море сегодня слегонца штормило. И где-то там, вдалеке, даже виднелись белые барашки.

Сидел я, значит, в который раз прогонял в уме банкетное меню, и тут вдруг краем глаза заметил какое-то движение. Повернулся и чуть было не поперхнулся чаем.

От пирса, прямо от того места, где находился магазинчик Джованни, в открытое море отчаливала гондола. Самая обычная венецианская гондола, предназначенная для прогулок по каналам, вот только с вёслами, а не палкой… ну, то есть шестом. Вёслами, на которые прямо сейчас активно налегал Джованни. Всё в той же красной вязаной шапочке, но теперь ещё в жёлтом брезентовом плаще и с гарпуном за спиной.

— Э-э-э-э, — вслух вырвалось у меня. — Да-а-а-а…

Подпрыгивая на каждой маломальской волне, Джованни отчаянно бился задницей об сиденье, но это, как будто бы, лишь раззадоривало рыбака. Ясно-понятно. Эксклюзивный товар, рыболовецкая флотилия, ламинированные листы. Фасад хорош, а внутри предприятие слеплено из гарпуна и паутинки. Хм-м-м… какой знакомый подход. Может, попробовать заговорить с Джованни по-русски? Может он Женёк на самом деле? Или Гоша? Или Жора?

Ладно…

Видно было, что мужик старается, и вкладывает в весла не столько силу физическую, сколько силу духа. Гондола упорно резала волны, удаляясь всё дальше и дальше от берега. Я же сидел, пил чай и провожал Джованни до тех пор, пока он не сделался точкой на горизонте. Конечно же задался вопросом: а как он уместит в гондолу весь мой заказ? Может, у него к днищу садки привязаны? Ладно! Дело не моё! Главное, чтобы рыба была, а методы у каждого свои.

— Блюх! — тут прямо передо мной, буквально в метре, из воды выпрыгнула здоровенная серебристая рыбина. Причём… явно что привлекая моё внимание.

— Жанлука? — неуверенно уточнил я и подошёл к краю пирса.

А тунец высунулся из воды и радостно закивал головой. Ну да, кто же ещё?

— Привет? — то ли сказал, а то ли спросил я. — Ты как здесь?

А Жанлука продолжил кивать, причём нервозно, как будто бы с нарастающей паникой. Он мотал головой, открывал и закрывал рот, как если бы пытался что-то сказать, а потом кивал назад, на море. И тут…

Клянусь, я не знаю как это объяснить, но факт остаётся фактом. Я сумел прочитать по тунцовым губам слово: «ак-ва-ри-ум».

— Аквариум? — переспросил я и Жанлука заметно оживился. — Ты хочешь в аквариум?

— Да-да-да! — кивнул тунец.

— Тебе надо от кого-то спрятаться?

— Да-да-да-да-да!

— Но где же я тебе найду аквариум? Может, на ручки выпрыгнешь?

— Нет-нет-нет…

— Слушай, дружище, я даже близко не представляю себе, где в Венеции продаются аквариумы, тем более так срочно…

И тут откуда-то из-за угла на пирс выкатился мужик с тележкой. Такой… на которые обычно устанавливают бойлеры, чтобы торговать варёной кукурузой или прогревать хот-доги. Вот только вместо всего вышеописанного, на телеге стояли… аквариумы. Несколько штук, разных форм и размеров. А мужик толкал телегу перед собой и что есть мочи орал:

— Аквариумы! Свежие аквариумы! Налетай, торопись! Аквариумы!

Какое удивительное, блин, совпадение. Мне даже захотелось пригласить этого мужика в гости, спросить хорошо ли идёт его бизнес и, возможно, положить историю его жизни на фильм или книгу. О! А ещё мне ужасно захотелось посмотреть на человека, который покупает аквариумы с лотка. Для которого это, так сказать, импульсивная необязательная покупка.

Тем временем Жанлука забился в настоящей истерике.

— Ладно-ладно, — сказал я. — Я всё понял, — и зашагал в сторону мужика.

— АКВАРИУМЫ!!!

— Да слышу я, слышу. Синьор! Синьор, постойте!

— Интересуют аквариумы? — спросил он.

— Интересуют.

— Вам НУЖЕН аквариум?

— Чёрт, — вздохнул я. — Не верю, что говорю что-то подобное, но да. Мне нужен аквариум.

— Вы ХОТИТЕ его?

— Просто продай и всё!

Ну а дальше начались торги. Мужик хотел стрясти с меня целых два гроссо за кусок стекла, но в итоге отдал за семь сольдо. Дальше продавец помог мне установить аквариум на скамейку и при помощи своего дежурного ведёрка наполнить его морской водой.

— С вами приятно иметь дело, — заявил мужик и поехал дальше по своим делам. — Аквариумы! Свежие аквариумы!

А тунец, не будь дураком, самостоятельно выпрыгнул из воды, сделал в полёте двойное сальто и приземлился прямёхонько в аквариум. Оказавшись в добровольном заточении, Жанлука благодарно кивнул мне и начал плавать кругами, изучая свой новый дом. Ну, «плавать» это звучит громко для огромной рыбины и маленького аквариума, больше это напоминало картину, когда собака пытается схватить себя зубами за хвост.

А когда я присел рядом, вдруг снова начал привлекать моё внимание и своих коцанным плавничком тыкать в сторону моря. Причём ровно в ту сторону, где пару минут назад была вёсельная гондола Джованни.

— Что? — уточнил я.

Жанлука тяжко вздохнул пузыриками.

— А вот не надо мне, — продолжил я диалог с рыбой. — У твоего друга «икорные недели». А вот от этого человека зависит завтрашняя свадьба хороших людей. Так что извиняйте.

Ещё один тяжкий вздох тунца.

— Ну ладно. А с тобой-то мне что теперь делать?

— Ма-те-о, — опять прочитал я по губам. Мда… Расскажи кому, что я с тунцом разговариваю…

Затем оценил литраж аквариума, прикинул его примерный вес с учётом заполненности и понял, что меня ждут весёлые приключения.

— Ладно, — я покачал головой. — Но это в последний раз, — а затем поднялся со скамейки и побежал догонять торговца.

Совершенно случайно, колёсики для аквариума он тоже продавал. И платформу-прокладку между аквариумом и колёсиками. И верёвку с удобной ручкой тоже, да. Так уже через пять минут аквариум с Жанлукой возвышался на платформе, а я тянул её в след за собой по пирсу за верёвочку. Получалось что-то среднее между собакой на поводке и детской коляской для одного очень крупного, мокрого и чешуйчатого ребёнка.

Загрузка...