Глава 24

Бал закончился внезапно, как обрыв музыки в разгар танца. Смех сменился тревогой, а хруст бокалов — лязгом оружия. Гости спешно разъезжались, пряча испуг под пудрой, унося с собой не только веера и визитные карточки, но и сплетни, которые разлетятся по городу уже к рассвету:

«На балу чуть не убили короля!»

«Говорят, покушение сорвала какая-то служанка...»

«А может, она шпионка?»

«Или ведьма?»

Меня все еще трясло. Я стояла у стены, дрожа от пережитого, в чужом платье и чужом теле. Словно все, что случилось, произошло не со мной, а с кем-то другим.

Эшер был рядом. Его пальцы крепко сжимали мою ладонь, даря успокоение. Но страх не отпускал. Не от того, что чуть не случилось. А от того, что будет теперь.

Нас провели в одну из гостиных в королевском крыле. Там было тихо — звуки из бальной залы не долетали сюда. Мягкий свет навевал умиротворение, а удобные мягкие диванчики и негромкий треск огня в камине создавали уют.

А в центре комнаты, в двух креслах рядом сидели король и королева.

Он был не таким, как на портретах: старше, суровее, но взгляд — живой, цепкий. Она же была изящной, грациозной и утонченной особой. Но посмотрела она на меня тепло.

Я опустилась в реверансе, чувствуя, как от волнения колотится сердце. Эшер остался позади, чуть в стороне, будто незримая тень, а стражи у дверей замерли безмолвными статуями.

— Так вы и есть та самая девушка? — спросил король. Голос был глубокий, чуть глуховатый, но твердый. — Та, что услышала... то, чего никто другой не слышал?

— Да, Ваше Величество, — прошептала я, не поднимая глаз.

— Вам повезло, что вы оказались там. И что маркиз Валморен поверил вам.

Он скользнул взглядом по своему подданному — и я почувствовала, как стоящий рядом Эшер затаил дыхание.

— Я слышала, — сказала я тише, — но не знаю, почему. Это... просто случилось.

Королева наклонилась вперед.

— Неважно, почему. Важно, что вы предупредили. Мой муж жив. И королевство не захлестнула паника. Этого достаточно, чтобы назвать вас героиней.

— Я не… — начала я, но король поднял руку.

— Довольно. Вы спасли мою жизнь. И я не привык оставлять долги. Скажите, как вы хотите, чтобы я отблагодарил вас?

Я замерла, раздумывая, как ему ответить. Вот он — шанс. Можно было просить что угодно: «обучение магии», «покровительство», «деньги». Но я понимала, что о моем даре никто не должен знать. Даже они. Даже после того, что я сделала.

— Мне ничего не нужно, Ваше Величество, — сказала я твердо. — Для меня честь — знать, что я смогла помочь. И этого достаточно.

Король откинулся в кресле и усмехнулся.

— Вы слишком скромны. А я — слишком упрям.

Он поднялся и вдруг коснулся рукой моего плеча.

— Линн Эдвайр, отныне вы — баронесса Линн Эдвайр, с титулом и небольшим земельным наделом к югу от столицы. Пусть это будет не награда — а шанс. Начать новую жизнь, которую вы заслужили.

Я изумленно вскинула голову.

Баронесса? Земля? Да я и в родном мире, и даже во сне я не могла мечтать о таком.

Ну надо же… Я мысленно улыбнулась. Простолюдинка из трущоб, прачка, стирающая чужие портки — теперь вышла в люди.

Мечта сбылась. И мне стало на миг страшно. Ведь жизнь прачки гораздо проще. И легче было скрывать свой секрет.

Я поклонилась и ответила, с трудом справившись с голосом.

— Благодарю, Ваше Величество...

Когда мы вышли из гостиной, я молчала. Шла по ковру, будто по воздуху. Платье шуршало по полу.

— Ну вот, Линн, — с усмешкой заметил идущий рядом Эшер. — Ты больше не прачка. Теперь ты выше некоторых из тех, кто смотрел на тебя сверху вниз.

Я кивнула.

— Да. Добилась. Только вот... теперь все стало сложнее.

Он посмотрел на меня.

— Боишься?

Я ответила честно:

— До дрожи.

— Почему?

Я не ответила, но он не настаивал. Только шагнул ближе.

— Если что — я рядом.

— Ты же сам говорил, что я тебе не нравлюсь, — фыркнула я, не глядя.

Он улыбнулся, и в этой улыбке мне почудилась грусть.

— Может, я врал? Кто знает.

Загрузка...