22

Долгие восемь дней пути на северо-восток, и наконец дорога привела путешественников в столь знакомые юноше места. Зелёный хвойный ковёр волнами простирался к горизонту, пряча множество кристальных озёр и прудов. Щебетание птиц нежно ласкало слух. Маленькие зверьки то тут, то там перебегали дорогу. Провинция Нира встречала теплым ветерком.

— Я дома! — сердце Майли дрожало, по щеке катилась слёза.

В маленькой кузнице велась ожесточённая борьба между супругами. Старик Рикерт сегодня сильно накричал на очередного сбежавшего подмастерья, который испортил подряд несколько заготовок. Ирша утверждала, что тут нужно терпение, у мужа же на этот счёт было другое мнение. В итоге небольшой спор перешёл в позднюю стадию войны, когда Рикерту приходилось отступать, но сдаваться он не намеревался.

— А я тебе говорю, коль руки из задницы, тут уже ничего не поможет! — кузнец, с силой распахнув дверь, вышел на улицу, — Да что с этими бабами не так? Суёт свой нос под молот кузнеца.

— Дверь не ломай! — донеслось бурчание жены.

— Сломаю — сделаю! Не впервой.

Больше он ничего не сказал, его внимание было приковано к большой повозке, что стояла перед кузницей с карликом на месте возничего. Деревенские, да и сам кузнец впервые видели такую громадину. Что ещё больше удивляло — это крупная мускулистая лошадь с мощными ногами, способная в одиночку тянуть эту повозку.

— Вы с тётушкой не изменились, — сзади послышался неизвестный мужской голос.

Рикерт обернулся и увидел незнакомого юношу, сидящего на лавке: серая походная одежда, короткие темные волосы, выгоревшие на солнце, и повязка на глазу. Рядом с ним сидела девочка, которая делала венки из цветов, но, когда она посмотрела на кузнеца, тот увидел в ней что-то знакомое, напоминающее об одном мальчике.

— Майли? — Рикерт быстро всё осознал, но всё равно немного сомневался, — Парнишка, ты ли это?

— Да, дядя Рикерт, это я, — Майли подошёл к нему и крепко обнял.

— Как же ты вырос! — старик крепко держал его за плечи, — Совсем не узнать. Ирша, а ну бегом сюда!

— Чего ты орёшь на всю улицу? — Ирша вышла на улицу и остолбенела, — Майли! — она подбежала к нему и, оттолкнув старика в сторону, обняла и поцеловала в щёку, — Жив и здоров. Как же мы с Риком волновались, когда узнали о тебе. Пойдём в дом, я тебя так накормлю, — крепкая женская рука ухватила его за левую руку и потащила в дом.

— Ирша, ты хоть по сторонам посмотри! — буркнул муж, — Вечно куда-то торопишься.

— Тётушка Ирша, я не один. Боюсь, в доме будет тесно, — Майли жестом руки позвал девочку, — Это Ириса. Экар, Руди, идите сюда.

— Ты смотри, какая красавица! — женщина схватила ребёнка ладошками за щёчки, — Рик, ты погляди, как на Майли похожа. Лила молодец, такую дочурку родила. Я ей говорила, чтоб нашла себе мужика, всё-таки послушала совета.

Майли только улыбался, слушая женщину, которая любя тискала Ирису. Тётушка была не так далека от истины, ведь по прибытии в Арн он собирается попросить мать удочерить Ирису.

— Это Экар. Мы вместе путешествуем, — юноша положил руку на плечо друга, — Он родом из Диких Земель.

— Из тех самых? — Рикерт был удивлён, — Рад встрече. Меня все тут называют стариной Рикертом.

— Взаимно, — Экар поклонился.

— А это Руди, она меня сопровождает, — женщина только поклонилась.

— Экар, Руди, будьте как дома, — Ирша не выпускала из своих заботливых рук ребёнка, — Майли, а почему Ириса молчит?

— Она переболела тем же, что и я в детстве. Сейчас тихонько восстанавливается.

— Бедняжка, — она нежно прижала девочку к себе, — Но не волнуйся. Вон, как брат твой вырос, и не скажешь, что в детстве слабеньким был.

Закончив со знакомствами, Рикерт вынес стол и стулья на задний двор, где на свежем воздухе гости очень сытно пообедали. Майли рассказал только о том, что он возвращается домой после длительного путешествия. Про рабство и жизнь в джунглях не упоминал. Благо есть Экар, его истории о Диких Землях пользовались спросом, и неудобных вопросов получилось избежать.

После обеда два человека сидели на лавочке и мирно беседовали в тихой обстановке. Старик поведал о событиях той ночи, что изменила жизнь многих или погубила.

— Когда кираки напали на деревню, многие погибли. Кто от зверя, кто от пожарища, что мы устроили. Пламя распространялось очень быстро, отгоняя тварей в лес. Это было действительно страшно. Все уцелевшие собрались на открытом пространстве возле колокола, кольцо огня защищало нас от этих тварей. У меня в голове тогда крутился один вопрос: «Что будет с нами, когда огонь погаснет?», ведь вырубка с оврагом вокруг деревни не позволяла пламени перекинуться на лес. Тогда я не знал, что с рассветом кираки возвращаются в гнездо, оставляя на поверхности разведчиков. Потом прибыли солдаты, следопыты с городскими мужиками. Нас всех увезли в город. Должен признать, следопыты молодцы, они успели найти все гнёзда до дождей.

— Каким образом кираки попали на наши земли никто не выяснил? — в джунглях Майли попадались эти звери, там они очень осторожные и не столь агрессивные.

— Не знаю. Но подобное произошло не только у нас, — Рикерт пытался что-то вспомнить, — Вроде ближе к столице и ещё где-то. Нам, деревенским, не надо этого знать. Выжил — уже хорошо, живи дальше и радуйся.

— А что стало с Сигом и Саем?

— Сиг пропал без вести, как и его отец. В ту ночь они были в лесу, — старик наблюдал за детворой, которая бегала вокруг необычной повозки, — Из их группы вернулись только Сай и Вил. Сай стал почти героем, это он запалил сопку, а вот Вил повесился спустя пару недель.

— Почему? — Майли помнил этого мужичка, который всегда был весел и помогал почти всем в деревне. Он потерял жену и ребёнка, но смог выдержать этот удар. Когда другие от горя тихо сходят с ума, он, наоборот, ударился в работу. Трудно поверить, что такой человек покончит жизнь самоубийством.

— Это всё деревенские. Они винили его в смерти своих близких за то, что он привёл за собой этих тварей. Даже я чуть не поддался всеобщему настроению. Мы все тогда были на нервах, вот только кто-то решил выплеснуть всё на Вила, а там цепью последовал остальной люд. Эй малышня! Не трогайте лошадь, а то копытом перепадёт! — дети от неожиданного громкого крика разбежались в стороны, — Идите в другое место играть.

— Ладно тебе. Им же интересно.

— Зато потом соскребать их с земли не очень интересно. Животное, есть животное.

— Хорошо, дядя Рик, не ворчи, — Майли поднялся со скамьи, — Пойду прогуляюсь до своего дома, или того, что от него осталось, — ради этого он приехал сюда, слишком много всего заключено в этом месте для его семьи.

— Стоит дом, куда он денется. Там сейчас живёт пожилой лекарь со своей внучкой. Тот ещё ворчливый дед, но дело своё знает. Не знаю, откуда он прибыл, слишком скрытный.

Майли отправился к дому в одиночку, в этот момент ему хотелось побыть одному. Прошло восемь лет, но дорога почти не изменилась, словно ребёнком бегал ещё вчера. Каждый шаг ему давался с трудом, многие воспоминания всплывали в его голове, сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Как бы он сейчас хотел увидеть свою мать, которая любила в летний тёплый день посидеть на крыльце и брата рядом с ней.

Увидев дом, что почти не изменился, только немного обветшал, Майли переполняли эмоции. Оградка маминого сада была сломана, дверь у сарая отсутствовала, крыша залатана как попало, перила на крыльце почернели, но для него это не существенно. Его воспоминания и фантазия восстановили всё.

— Простите! Вы к дедушке? — из-за сарая вышла четырнадцатилетняя босая девушка в жёлтом платье-сарафане с тяжёлым ведром воды в руках. Её внимание привлёк молодой человек, который неподвижно стоял посреди двора с задумчивым видом.

— Нет. Просто меня связывает с этим местом и домом очень многое, — Майли подошёл к ней и взял ведро из её рук, — Я помогу. Куда поставить?

— На крыльцо. Дедушка никого в дом не пускает, кроме больных, — она внимательно осматривала посетителя.

— Как давно вы здесь живёте? — он дошёл до крыльца и поставил ведро у двери.

— Около семи лет. Мы арендуем этот дом. Нам сказали, что хозяйка сюда уже не вернётся, но дом продавать не хочет, — она взяла ведро и вошла в дом, — Дедушка, я набрала воды.

— Спасибо, Шири, — донёсся голос из бывшего кабинета Лилы.

— Дедушка, тут ещё странный человек рядом с домом крутится, — шёпотом сказала внучка, когда подошла к деду, — Ходит и всё внимательно осматривает. Может украсть чего хочет?

— Пойду взгляну, — старик направился на улицу, где на ступеньках сидел молодой человек, — Парень, ты чего тут ошиваешься?

— В этих местах я вырос, — юноша поднялся на ноги, — Можно мне осмотреть дом? — старик недоброжелательно уставился на Майли, — Тогда прошу прощения, что доставил вам неудобства.

Он уже собирался уходить, но его внимание привлекло окно в комнате матери, за которым сидел чёрный кот с седой мордочкой, наблюдая за всем происходящим.

— Простите! — Майли, неожиданно для двоих, протиснулся в дверь и мигом побежал в комнату.

— Парень! Ты что вытворяешь? — старик громко крикнул, но юноша на него не обращал внимания.

— Черныш! — Майли остановился у кровати, присел на корточки и вытянул руку, — Черныш, — кот, услышав своё имя, уставился на незнакомца, затем спрыгнул с окна, очень медленно подошёл к вытянутой руке и стал обнюхивать, — Черныш, это я! — в итоге узнав хозяина, он тут же начал мяукать и ласкаться, — Узнал! Ты куда сбежал, засранец пушистый? — Майли взял на руки неугомонного кота, который громко мурлыкал и продолжал ласкаться, тыкаясь носом в его лицо.

— Дождался, — старик стоял на пороге, — Он всё время сидит либо здесь, либо на крыльце. Людей избегал, только Рикерт и Ирша могли взять его на руки. Получается, ты один из сыновей хозяйки дома?

— Да. — Майли на радостях вложил ему в руку золотую монету и направился на выход, — Найми людей в деревне, пускай подлатают дом. Остальное — это моя благодарность. Кота я забираю.

Дед с внучкой смотрели на золотую монету, позабыв обо всём на свете. Тем временем Майли с котом на руках пошёл обратно к кузнице. Сегодня он отправится в Арн, и теперь семью ждёт полное воссоединение.

* * *

Широкая мостовая и высокие колонны, на шпилях которых красовались флаги провинций, приветливо встречали всех въезжающих в город. Чистые улицы и красивые высокие дома ожидают гостей за высокими стенами из красного камня, а разноцветные указатели в подробностях подскажут им дорогу.

— Извините! — юноша с котом на руках подошёл к стражнику, — Вы не подскажете, где я могу найти дом семьи Дайл.

— Идите по дороге прямо до зелёного указателя, потом поверните налево. Особняк с чёрным высоким забором, на воротах изображено древо.

— Спасибо.

— Майли, вы идите, а я позабочусь о повозке и лошади. Без специального разрешения по городу на лошадях перемещаться запрещено. — Руди уселась на место возничего, — Ваши вещи позже доставят домой. Ещё мне нужно решить кое-какие вопросы, и потом я тебя найду.

Трёхэтажный особняк из красного дерева по сравнению с соседями был относительно небольшой, но всё же поразил юношу своими размерами. Ему и в голову не приходило, что его семья живёт в столь роскошном доме, но он был сильно рад за них.

— Здесь проживает семья Дайл? — группа из четырёх человек подошла к воротам.

— Верно, — охранник осматривал всех присутствующих, вид которых у него не вызывал доверия, особенно человек в маске, — Вы к кому? И по какому вопросу?

— Передай маме… Мисс Лиле и Рою, что Майли вернулся.

— Добро пожаловать домой, мистер Майли, — охранник открыл калитку, — Господин Ришаг предупредил меня о вашем скором прибытии. Но ваша семья не знает о вашем возвращении. Прошу за мной.

В небольшом саду на заднем дворе с визгом и криками бегали друг за дружкой два маленьких ребёнка. Молодая мама внимательно следила за ними, готовая в любую минуту подбежать к ним, если они упадут. Няня рядышком готовила кашу с фруктами и молоком на завтрак детям.

Незаметно для них к ним подошёл молодой человек, одетый в высокие сапоги, серые штаны и легкую белую рубашку. Держа и поглаживая кота в руках, он смотрел на детишек и улыбался. Мальчик и девочка, похожие друг на друга, одетые уже в грязную пижаму, неугомонно баловались, не обращая на взрослых никакого внимания.

— Доброе утро, дамы! — Майли присел на скамеечку рядом с Алисьей и поставил кота на землю, — Ну что, Черныш? Привыкай к новому дому.

— Доброе утро, — хозяйка была удивлена появлению незнакомца, но не запаниковала.

Няня мельком взглянула на нежданного посетителя, потом на охранника, кто спокойно стоял, наблюдая за окружением. Раз охрана спокойна, значит гость.

— Ты должно быть Алисья? — Майли внимательно рассматривал девушку, которой стало немного не по себе от его пронизывающего взгляда, — Рою сильно повезло. Спасибо, что присматриваешь за ним. Он упёртый и трудолюбивый, временами глуповат, но очень добрый.

— Простите, а вы? — слова собеседника ещё сильнее удивляли.

— И в правду. От волнения позабыл обо всём на свете, — он встал и поклонился, — Майли. Брат Роя. А это, — рука указала на кота, который изучал всё вокруг, но увидев детей, спрятался под скамейкой, — Черныш. Тоже потерянный член семьи.

Две женщины не могли произнести ни слова. Кто же знал, что этот гость, появившийся столь неожиданно перед ними, тот самый, без вести пропавший на долгие восемь лет ребёнок.

— Прости нам наши манеры. Просто это, — девушка не могла подобрать слов, — Я очень рада наконец познакомиться с тобой. Мы все сильно переживали за тебя и ждали твоего возвращения. Это так неожиданно, я даже не могу собраться мыслями.

— Ничего страшного. Мне тоже очень приятно познакомиться с красавицей, захватившей сердце моего брата. Как он?

— С ним всё хорошо. Он очень старается во всём ради семьи. И очень часто вспоминает тебя, — в её голосе почувствовалось волнение, ладошки сомкнула в замочек.

Что-нибудь произошло? — перебил Майли, видя некое напряжение и нервозность в поведении Алисьи.

— Тут… — Алисья сделала вдох и набралась храбрости, — Рой до сих пор винит себя в произошедшем, часто просыпается от кошмаров, в которых твой призрак навещает его. Никому об этом не рассказывает, даже от меня пытается это скрывать. Он боится, что если ты вернёшься, то будешь винить его. Это его самый жуткий страх. Даже матушка ничего не смогла с этим поделать.

— Глупый старший брат! — глаза юноши слегка намокли, — Вечно он так! Вечно винит себя, если с младшим что-нибудь произошло. Как добраться до гильдии? Хочу навестить его.

— Слуга отведёт тебя. Тётушка Рита, позовите, пожалуйста, Зикариша, — няня кивнула и направилась в особняк.

Дети, прячась за высокими цветами, о чём-то перешёптывались и пристально наблюдали за странным дядькой. Вскоре их внимание привлекло пушистое животное, обнюхивающее ножки мамы.

— Это котик! — с криком они рванули к маме, — Мама, там котик!

Дети уже были готовы залезть под скамейку, но Алисья ловко подхватила их и посадила рядом:

— Не пугайте котика. Он пока ещё боится, — она указала пальчиком на Майли, — Это ваш дядя Майли. Братик папы. А как вас зовут?

— Папин братик? — дети, проигнорировав вопрос мамы, уставились на него, — А почему у дяди глаз закрыт?

— У дяди глазик болит, вам ведь тоже ранку бинтиком закрывают, — мама начала всё объяснять.

— Я просто уже привык носить повязку, — он снял её, открывая глаз тёмно-синего цвета, — Теперь не ношу.

— Мам, почему дядя снял повязку, у него ведь глазик болит? — Майлис пальчиком указала на него.

— А почему у него глазки разные? — спросил Марк.

Алисья только засмеялась, а от детей посыпались вопросы. Майли даже не знал, что отвечать и как. За каждым ответом, следовали новые вопросы — почему. Пожалев дядю, мама всё же успокоила их безграничное любопытство.

Загрузка...