На мостике космического корабля, любуясь просторами и красотами безграничного космоса, в кресле командира сидел мужчина в чёрном мундире. «Как же я устал от всего этого!». Его взгляд был уставшим и обременённым. Вот уже несколько лет он и его команда не видели родных мест.
— Лейтенант Грин, — капитан поднялся со своего места, — вы за старшего на мостике.
— Есть, капитан! — молодой лейтенант отдал честь.
Покинув мостик, командир отправился в свою каюту. Ему необходимо вздремнуть перед очередными учениями, что устраивает адмирал флота Алекс Фонтэр. Один из тех людей, которые любят идеальные результаты. Хорошо, что сейчас не древние времена, и солдат не порют.
Капитан зашел в свою маленькую, угнетающую каюту, похожую на камеру в исправительном учреждении: четыре стены, стол с компьютером, небольшая тумбочка, на которой стоял небольшой пищевой блок, шкаф для одежды и небольшая кровать. Только окошка не хватает. А чего ещё ждать? Военный корвет разведывательного типа — меньше удобств, зато из-за своих размеров быстр и манёврен. Улёгшись на кровать, он смотрел в потолок. Сон, как назло, куда-то отступил.
— Придётся по старинке. Раз овца, два овца, три овца, четыре овца…, сто сорок пять овца. Твою мать! — капитан поднялся с кровати и покинул каюту.
— Смирно! — скомандовал главный инженер на инженерной палубе.
— Вольно. Бил, дай мне инструмент, мне нужно отвлечься. — капитан снял форму и повесил её в шкафчик: — Где рабочая одежда?
— Сэм, шел бы ты спать, — инженер вернулся к внутренностям дрона.
— Я пытался, даже овец считал. — капитан, одетый в одни трусы, заглядывал в каждый шкафчик: — У нас что, одежда закончилась?
— В прачечную часть забрали, часть выкинули, остальная на них, — Бил указал на рабочих, которые занимались своими делами, не обращая внимания на капитана.
— Отстой. — Сэм взглянул на инженера: — Бил, не хочешь отдохнуть, я поковыряюсь.
— Иди в задницу! — Бил метнул в капитана резиновой прокладкой, — То, что твой дед летал на «Гагарине» и чему-то обучил тебя, ничего для меня не значит. Одного тебя я на инженерке не оставлю.
— Я, между прочим, твой капитан! — он поднял резинку и злостно ухмыльнулся, — Вы, старший лейтенант, только что подняли руку на старшего по званию и использовали в качестве орудия стратегически важное оборудование.
— Тебе от сестры моей привет, говорит клёвые труселя! — инженер рассмеялся.
— Ты через глазной интерфейс отправил моё фото своей сестре?
— Не, на страничке выложил.
— Ты с ума сошёл? — капитан принялся одевать форму.
— Нет конечно, только сестре отправил. Ты же за ней бегаешь, так пусть знает, что её ждёт, — дрон в руках инженера начал издавать механические звуки, — Вот, с дроном почти разобрался.
— Знаешь, я вам так завидую! У вас всех в голове компьютерные имплантаты, общаешься с кем хочешь, когда хочешь, никто и не заметит. А мы, люди, занимающие командующие должности, не можем себе этого позволить по соображениям безопасности, видите ли.
— Зато не каждый может девушку отвезти в ресторан на военном космическом корабле, — Бил с упрёком взглянул на друга, — Кстати, я тут услышал, что у тебя гены модифицированные.
— Не модифицированные, а от рождения. От деда перешли, а вот он в прошлом процедуры «ЭВОГЕН» прошёл, — капитан ударил в шкаф рукой, скривив лицо от боли, — Как видишь, суперсил у меня нет.
— Жаль, мне сестра классический рояль заказала, — инженер расхохотался.
— У меня в погонах суперсила, и корабль курсантами забит, — капитан вдруг что-то вспомнил, — Бил, пока не забыл! У меня в каюте пищевой блок барахлить начал, я заглядывал внутрь, там видимо с платой проблема. Загляни как-нибудь, в долгу не останусь.
— Без проблем, после учений гляну. — Бил обратил внимание на руку капитана, где на браслете мигала синяя лампочка, — Тебя на мостик вызывают, ты хоть звук включай.
— Забыл, — Сэм виновато улыбнулся и включил связь, — Лейтенант Грин, что у вас?
— Капитан, по каналам Альянса передали, что на дальних рубежах исчез фрегат «Вашингтон». Адмирал Фонтэр созывает всех капитанов на флагман «Велес».
— Вас понял, сейчас же отправляюсь, — капитан взглянул на Била: — Что-то намечается.
— Надеюсь, ничего серьёзного. — Бил повернулся к рабочим: — Готовьте шаттл.
«Велес» — великолепный корабль, многие умы учувствовали в создании этого авианосца. Он нёс на своём борту сто семьдесят пять лёгких истребителей класса игла и семьдесят пять тяжёлых бомбардировщиков для операций на планетах. После ряда испытаний и нескольких военных конфликтов человечество отказалось от использования истребителей в открытом космосе. Неэффективность и большие потери — это вывод, к которому пришли военные аналитики.
Защищенный массивными бронеплитами «Велес» развивал небольшую скорость, но продуманная система стыковки позволяла трём фрегатам сопровождения стать единым целым с авианосцем, превращая его в неприступную крепость с огромной боевой мощью.
В штабе флагмана за круглым столом расположились четырнадцать капитанов. Все смотрели на адмирала, который молча изучал информацию, полученную из центра. Лицо Фонтэра было хмурым, а это значит произошло что-то серьёзное.
— Итак, господа! — он бросил несколько копий на центр стола, — Ознакомьтесь.
— Первый контакт? — вскрикнул один из капитанов, первый схвативший бумаги.
— Агрессивный первый контакт, — пальцы адмирала стучали по столу, — Были отправлены зонды в место, где была потеряна связь с «Вашингтоном», там обнаружили обломки фрегата. Нападение было внезапным. Системы «Вашингтона» не смогли обнаружить противника. Ни одной спасательной капсулы найдено не было, даже тел погибших нет. Что ещё больше настораживает. Противник тоже не обнаружен. После изъятия из обломков чёрного ящика и изучения данных, Центр по закрытому каналу передал почти всю добытую информацию адмиралам. — Фонтэр обвел всех присутствующих взглядом: — Вся информация пока засекречена. Сейчас на месте происшествия расположились флот Адмирала Куравы и корабли корпорации «БиоТех». Поступил приказ — весь флот привести в боевую готовность и ждать дальнейших распоряжений.
— А точно первый контакт? Может опять корпорации и их исследования? — засомневался капитан фрегата «Саладин».
— Совет корпораций тоже всполошился. Они приступили к подготовке своего флота.
— А где данные о корабле противника? — Сэм разглядывал бумаги, в которых воды было больше, чем самих данных, — В чёрном ящике должны же быть данные.
— Центр пока не дал этих данных, — адмирал встал из-за стола и начал ходить по помещению, сложив руки за спиной, — Всё, что нам пока известно, корабль противника состоял из органического материала. Ни термоядерные заряды, ни лучевые и рельсовые орудия фрегата не смогли нанести тяжёлого урона противнику.
— Это как? — капитан фрегата «Фаррагут» не поверил своим ушам, — «Вашингтон» по своей мощи не уступает защитным орбитальным платформам.
— Не знаю, капитан Гюнтер, нужно ждать сведений из штаба. — Фонтер потёр лоб, — Больше всего терпеть не могу находиться в неведении.
— Может расчехлить торпеды с биологическим оружием? — капитан флагмана расслабленно сидел за столом, как будто ничего и не произошло.
— Хорошая идея, Михаил! Может тут они пригодятся. Не зря же над ними целых пятьдесят лет трудились, — адмирал достал планшет и посмотрел данные, — Итого у нас их сто тридцать штук, что в принципе очень хорошо. Михаил, займёшься их распределением по кораблям.
— Есть.
— Будем готовить наш флот. Пока нет приказов из Центра, необходимо провести полную проверку кораблей. По окончании все отчёты выслать мне. Фрегаты «Жуков» и «Фаррагут» состыковать с флагманом. Дальше действовать по протоколу. Всем всё ясно?
— Так точно! — хором ответили капитаны.
— Итак, господа офицеры, вы знаете, что делать! Все дальнейшие инструкции я вышлю каждому. Не смею вас больше задерживать. Быть может вскоре мы отправимся к дальним рубежам.
— Капитан Дивишер, останьтесь! — адмирал сел за стол.
— Да, адмирал!
— Капитан Дивишер! — дождавшись, когда остальные капитаны покинули штаб, адмирал продолжил, — Ваш корвет «Гепард» считается одним из быстрейших кораблей на флоте, потому вы должны лететь на Марс 2. Там вам в трюм погрузят торпеду «Геенна», — Фонтэр замолчал и передал планшет с данными торпеды капитану.
— Боже! — от увиденного у Сэма затряслись руки.
— Будьте очень осторожны, — адмирал был очень серьёзен, — ваша задача — доставить этого маленького монстра на «Велес». И никому ни слова.
— Кровь! — Майли сонными глазами смотрел на грудь, дышать было сложно, нос был забит спёкшеюся кровью. Он встал и почувствовал слабость и головокружение, — Опять приступ.
Умывшись и оттерев кровь с куртки, юноша поел и двинулся дальше. Западная часть джунглей, что контактировала с людьми, была довольно-таки спокойным местом. Крупные животные на его пути встречались очень редко. В основном тут обитали грызуны, короеды, мелкие птицы и разного рода пресмыкающиеся. Человеческие следы тоже присутствовали, иногда попадались мелкие капканы. А это значит, что в этих местах относительно безопасно.
Обойдя большой холм, Майли вышел к деревне, где жизнерадостные дети бегали по округе и играли в разбойников. Взрослых на улице было мало, каждый занимался своим делом, не отвлекаясь на путающихся под ногами детей.
— Извините! В вашей деревне есть лавка?
Занимаясь стиркой, немолодая женщина вздрогнула. Рядом с ней стоял странно одетый молодой человек с коротким ёжиком на голове и повязкой на глазу. Она вытерла руки о фартук и указала на дом, из дымохода которого валил густой чёрный дым:
— Там лавка и кузня, — голос её был спокоен, и она говорила на общем языке, — А рядом корчма.
— Спасибо, — путник благодарно поклонился и направился в лавку. Женщина продолжила стирку, наблюдая за молодым человеком.
В лавке стоял лёгкий запах серы и звон молота, за прилавком никого не было. Юноша вошёл во второе помещение, где кузнец, покрытый потом с ног до головы, непрерывно бил молотом по раскалённой металлической заготовке. Рядом с открытым окном за столом сидела женщина и занималась чеканкой. Майли плечом облокотился на стену и стал терпеливо ждать. В его памяти всплыли воспоминания, как старший брат ругал младшего за то, что тот отвлёк его в неподходящий момент.
— Ингар, у нас посетитель! — женщина, заметив юношу, бросила свои дела, кузнец же продолжал работать с металлом, — Добрый день, меня зовут Кати, моего мужа — Ингар.
— Майли, — кивнул в ответ посетитель. — Мне нужно воспользоваться услугами лавки.
— Тогда это ко мне. Ингар, это ко мне! — крикнула она мужу, но тот не реагировал. — Простите его, он очень сосредоточен. Пройдёмте к прилавку, — встав за прилавок, женщина достала какую-то книгу, — Итак, что вы хотите?
— Продать некоторые травы, коих у меня много.
— Какие травы? — женщина достала потрёпанный справочник растений.
— «Инзия», «Филис», «Архея», «Мандир», «Тирис», «Цуйнерия», «Кисфис», «Зеленка», — Майли выложил на стол ряд крупных кожаных мешочков, туго затянутых жилами, — это лечебные цветы и травы.
— Они все растут в глубоких джунглях! — Кати с удивлением поглядывала на мешочки и посетителя, — Одну минуту, — она достала весы, — Какую цену вы хотите за десять грамм каждого растения.
— По стандарту. — Майли не знал цен, ему оставалось надеяться на честность женщины.
— Хорошо, — обрадовалась Кати.
После многочисленных проверок, взвешиваний и расчётов Майли покинул лавку немного обеспеченным человеком. На его руках были две толстые серебряные пластинки и сорок тонких — сплав серебра с каким-то металлом. На одну тонкую можно очень сытно поесть, что он и намеревался сделать, направляясь в корчму.
К удивлению юноши, почти все столы в корчме были заняты деревенскими мужиками и другими разношерстными людьми, не похожими на здешних. У кого-то на поясе висели мечи и дубинки. Посетители посмотрели на прибывшего и как ни в чём не бывало вернулись к своей трапезе. Майли, жадно вдыхая запахи жареного мяса и выпечки, подошел к столу, за которым сидел человек ростом с ребёнка, но его лицо отчётливо говорило об обратном:
— Здесь можно присесть?
— Места хватает, можешь сесть, — холодно произнёс карлик, не отрывая взгляда от кружки с каким-то пойлом, — если не боишься проклятий.
— Каких ещё проклятий? — Майли спокойно сел напротив, но в этот же момент атмосфера в корчме изменилась, весь люд уставился на него. — Чего это с ними? — спокойным голосом спросил он карлика.
— Значит нездешний? — серые, глубоко посаженные глаза рассматривали юношу, — Иначе бы с проклятым не сел. Мой внешний вид — это проклятие.
— А ты сам как считаешь? — юноша обернулся, — Можно еды, да посытнее и побольше! — обратился он женщине, которая стояла и игриво обслуживала мужиков за столиком неподалёку.
— Не знаю, — ответил карлик.
— Проклятия — это бред суеверий.
— Тогда почему я такой? — карлик осушил кружку.
— Я не доктор, а травник. Потому ответить не могу, — Майли пожал плечами.
— Травник? Не шибко ты похож на травника, больше на наёмника.
— Я в глубоких джунглях травы собираю.
— Тогда похож.
— С вас тонкая пластинка, — женщина подошла к столу и поставила большую тарелку и кружку с морсом.
Майли вдохнул аромат тушеного мяса с овощами и оценивающе посмотрел на блюдо:
— Можно еще две такие же порции! — Майли положил на стол три пластинки.
— Нира, и принеси ещё жгучей, — карлик вылил в кружку остатки из кувшина.
— Хорошо, — женщина кивнула Майли и, холодно посмотрев на карлика, развернулась и удалилась.
— Тебя тут не жалуют. — юноша взял деревянную ложку и принялся за горячее.
— Таких, как меня нигде не жалуют в Диких Землях, даже в храме меня сторонятся.
— Даже в храме? — Майли сильно удивился, — Ведь все живые создания — это дети Великих.
— В храме говорят, что мои родители разгневали Великих, вот те и наказали их моим рождением.
— Почему не поехал в империю?
— Так караван стоит пять толстых пластин. В охрану меня не возьмут. А пустыню на своих коротких двоих пересекать, так лучше сразу сдохнуть, — карлик сделал несколько больших глотков с последующей отрыжкой.
— Пять пластин значит. И как часто караваны ходят? — Майли немного обрадовался.
— Четыре раза в год. Следующий через два-три месяца.
— А как далеко отсюда до Вищехи?
— Если пешком по дороге, то часов пять. — Карлик начал нервно крутить пустую кружку в ожидании пойла.
— Твоё пойло, — кувшин стукнул о стол, женщина поставила две тарелки, и больше ничего не сказав, пошла к другим посетителям.
— Спасибо, Нира. — благодарность осталась без ответа.
— Ты угощайся, — Майли подвинул тарелку собеседнику.
— Спасибо. Ты очень странный парень, — карлик с удовольствием принял угощение, — Меня Экаром звать.
— Майли.
— Тебя каким ветром в это захолустье занесло?
— Решил срезать до Вищехи, — юноша глотнул морса, — так и наткнулся на это место.
— Тоже в империю собрался? — Экар ухмыльнулся, — Тоже сказок наслушался про богатые земли и светлое будущее?
— Почему же наслушался? — Майли принялся за вторую тарелку. — Я там родился и вырос. Вот обратно домой собираюсь.
— Чего тебе дома не сиделось? — Карлик уставился на собеседника.
— Похитили, продали, а теперь я собираюсь домой. Осталось только деньжат подкопить.
— А тебе помощник не нужен? — Экар решил ухватиться за соломинку и попытать удачу.
— Помощник? — Майли замолчал, обдумывая предложение.
— Майли, я бывал в Вищехе. Знаю, где работу найти. Места эти мне знакомы, и какие-никакие связи. Я один на караван не смогу накопить, но с тобой мы сможем взять хорошо оплачиваемый контракт и хорошо заработать.
— Почему раньше себе напарника не нашёл? — юноша оценивал Экара.
— Были у меня напарники, — карлик залпом осушил кружку, — Один кинул, другой вообще подставил, еле ноги тогда унёс. В этих местах только испачкав руки можно крупно заработать, ну или редкие материалы продать. Даже работорговля не приносит больших денег. А ты из империи и тебе плевать на мой внешний вид.
— Хорошо. Сначала доберемся до города, а там посмотрим, как дела дальше пойдут. — взвесив все за и против, предложение карлика выглядело привлекательным. Это позволит Майли сэкономить время и нервы.
— Ты не пожалеешь! — обрадовался карлик.
— Расскажи мне о городе.
— В городе безопасно, там всё контролирует Орден. Последователей Великих там не жалуют. Если они нарушат закон, то сразу, — Экар махнул рукой у шеи, — Хотя, если отсыпать серебра стражникам, то на мелкие нарушения те закроют глаза.
— Взятки? — Майли был удивлён, — На территории Ордена?
— В этих местах люди гниют, — Экар развёл руками, — Приезжает один человек, уезжает другой. Интересно, как живут такие, как я в империи.
— Думаю, куда лучше, чем здесь. Тебе понравится. В моей деревне все люди были очень добры друг к другу. И места красивые.
— Надеюсь, мне там будут рады.
Окруженный высоким деревянным частоколом небольшой городок Вищеха стоял на перекрёстке дорог, являясь одним из главных звеньев в торговле между империями и Дикими Землями. В этом городе всегда рады людям с деньгами, жестоко карают преступников и контрабандистов. Торговцы называют этот город перевалочным пунктом, где они сбывают свои товары или собираются в большие караваны, для далёкого путешествия.
— Стоять! — чем-то недовольный стражник поднял руку, останавливая двух путников. Он посмотрел на карлика, потом на юношу, — Цель визита.
— Я травник, пришёл продать некоторые редкие травы и дождаться каравана, — дружелюбно ответил Майли.
— А ты? — стражник недобро посмотрел на карлика.
— Пришёл дождаться каравана, — с волнением в голосе ответил Экар.
— Вы вместе?
— Да, — ответил юноша.
— Ясно. С каждого по четвёрке, — стражник протянул руку.
— Грег! — к стражнику подошёл четырнадцати-пятнадцатилетний парнишка в дорогой одежде, — Ты собираешься пустить этого нелюдя в город?
— Мике, нигде не написано, что ему запрещено входить в город, — стражник был немного раздражён, — Сколько ещё ты будешь тут торчать?
— Не знаю. Но нелюдя нужно обыскать, — он посмотрел на Майли, — Раз этот с нелюдью водится, значит и его тоже.
— Мике, как же ты достал! Хорошо, — стражник указал рукой на двоих, — Обыскать их!
Солдаты окружили путников. Майли снял рюкзак и пояс и передал его стражникам, Экар снял пояс с небольшим кошельком. Охрана внимательно осматривала содержимое, один из них подошёл к Грегу:
— Капитан, у высокого мы нашли писание и кулон храма.
— Ну, Грег, видишь, у меня глаз намётан на культистов, — Мике злобно ухмылялся.
— Откуда это у тебя? — капитан подошёл к Майли.
— Нашёл на теле и забрал. Стоит культистам этот кулон показать, сразу отстают, — юноша не нервничал и спокойно выдумал некоторые события, — Полезная вещица.
— Чего ты их слушаешь? За решётку и всё! — не унимался ряженый.
— Отведите их в темницу, — Грег повернулся к Мике, — Не мешай мне выполнять мою работу.
— Прости! — Экар обратился к Майли, — Это из-за меня.
— Нет, — юноша головой кивнул в сторону Мике, — это из-за него.
Один из стражников схватил левую руку Майли и снял перчатку. Все люди были немного шокированы увиденным, но больше всех Экар. В этот момент он был ошеломлён и напуган, ведь этой рукой его спутник совсем недавно держал кружку.
— Чего уставились? — один капитан был спокоен, — Протезов никогда не видели? — он посмотрел на стражника, — Верни ему перчатку и отведи в допросную, мелкого в темницу.
Майли сидел за столом в небольшой комнате, одной рукой прикованный к стулу. Перед ним сидел Грег.
— Имя! Фамилия!
— Майли Дайл.
— Место рождения!
— Империя Рована, провинция Нира, деревня Лесная, рядом с городом Кариш.
— Возраст!
— Восемнадцать лет.
— Как попал в Дикие Земли?
— Был похищен и продан в рабство на нелегальном невольничьем рынке в возрасте девяти лет.
— И как же ты из рабства освободился? — капитан внимательно наблюдал за пленником, но тот был очень спокоен.
— Меня насквозь мечом проткнули и посчитали мёртвым. Хозяйка — последователь Великой Матери, потому приняла меня за отмеченного Великими. Могу шрам показать.
— Не надо. Что дальше было?
— Отправила меня за филисом в джунгли, я там и остался, точнее заблудился. Хищный зверь руку оттяпал. В общем джунгли стали моим домом на несколько лет. А когда выбрался, мне по пути попался проповедник, сначала мораль читал, потом угрожать стал. В итоге я его убил. Эти фанатики очень нервные. А благодаря кулону проще собирать информацию у людей в этих местах.
Капитан быстренько всё записал на бумаге. Потом о чём-то долго размышлял, потирая пальцами нижнюю губу. Слишком всё просто и очень складно, а спокойствие пленника удивляло и тревожило, учитывая его возраст.
— Сколько тебе было, когда в джунглях заблудился?
— Тринадцать, около четырнадцати.
— И сколько лет ты в джунглях провёл?
— Около четырех лет, — Майли глубоко вздохнул, — Сначала было сложно, но потом освоился.
— В тринадцать лет? На четыре года? — капитан уставился на юного пленника, — Как ты только диким не стал?
— В джунглях наоборот голова нужна, — юноша поёрзал на стуле и выпрямил затёкшую ногу, — У человека нет слуха, обоняния, прочной шкуры, когтей и клыков, как у здешних животных.
— А как ты выжил с раной на руке?
— Моя мать, Лила Дайл, военным врачом была. После войны получила диплом хирурга. Она с детства меня обучала. Если бы не похищение, то я бы уже учился в академии на врача.
— Ясно. Где в рабстве был? Как звали хозяйку?
— На плантациях баронессы Рикши.
— Баронесса Рикша умерла девять дней назад. Её отравили.
— Правда? — Майли ухмыльнулся — Хотел бы я на это посмотреть.
— А с низкоросликом как связался?
— В деревне Уенка познакомились. В корчме, — юноша почесал щёку протезом, — Он знает местность, потому я его и взял с собой.
— Хорошо, — капитан поднялся из-за стола, — Посидишь пока в камере.
— Да, — пленник кивнул. — Капитан! Передайте своим людям, чтобы они сушёные фрукты в рюкзаке не трогали, — взгляд юноши немного похолодел, — многие ядовиты, противоядия для некоторых нет. Я везу их своей матери, она любит изучать растения.
— Хорошо, — Грег немного заволновался за своих людей.