14

Город, что утопал в лучах солнца, обосновался на одиноком холме. Его окружала равнина, а крыши домов образовали некое подобие лестницы до самой верхушки, где возвышалось высокое строение. Оно напоминало башню, стены которой были белы, а солнце придавало жёлтый оттенок.

Караван, не доезжая до города, остановился перед перекрёстком, юноша с девочкой и карлик покинули повозку:

— Спасибо тебе, Пади! — Майли любовался представшим перед его взором городом.

— И тебе спасибо, травы действительно помогают, колено теперь не так болит, — Пади сел на место возницы, — Если окажешься в городе Арера, то ищи дом Пади Мишкера. Для тебя там всегда найдётся кровать и еда. — он дёрнул вожжи и лошади тронулись. — Прощай, Илайм! Надеюсь когда-нибудь мы ещё встретимся, — караван двинулся в путь на юг.

— Прощай, пусть сияние Отца освещает твой путь! — произнёс юноша поклонившись.

— Хороший мужик, пускай и работорговец — Экар разминал своё тело.

— Пока мы по эту сторону, — Майли убрал кулон и взял ребёнка за руку: — Ну, Ириса, пойдём в город и найдём лавку! — для дальнейших путешествий им теперь точно необходима повозка, — Экар, сколько у нас денег? И во сколько нам обойдётся повозка с лошадью?

— Мике со своими друзьями подарили нам семнадцать толстых пластин, самая дешевая телега обойдётся нам в три толстушки. Лошадь стоит на много дороже рабов, если только не дохлая кляча какая-нибудь, — карлик с хрустом в коленках сделал несколько приседаний, — Я всё хотел спросить, да возможности не было. Зачем ты её купил? И что там в действительности произошло?

— Смотри, — юноша снял глазную повязку.

— Ты, она? — Экар пытался сообразить — Родственники?

— Нет, — Майли покачал головой, — У нас одна болезнь, если так можно это назвать, а может и дар. — он надел повязку, — Во всяком случае очень редкий случай, доктора бессильны. Я никогда сильно не задумывался об этом, пока не встретил Ирису. Теперь в моей голове куча вопросов, на которые я не знаю даже предположительных ответов.

— Ничего не понятно, но вроде что-то понятно. Ладно, пойдём в город. Хочу уже добраться до мягкой кровати и отдохнуть, — карлик двинулся к городу.

— Согласен. Сначала купим одежду, а завтра на свежую голову займёмся сбором информации, — Майли шёл медленно. Девочка крепенько сжимала его руку и любопытными глазами осматривала местность, для неё всё это было ново, вся её жизнь получила новый старт.

Пройдя через ворота без каких-либо проблем, Экар взял на себя роль гида и повёл их в лавку, где продают недорогую, но хорошую одежду и другие вещички. На улице было многолюдно, горожане, кто как одет, суетились и спешили по своим делам, кто-то иногда недовольно поглядывал на карлика, но никаких провокаций не было.

— Добрый день! — увидев посетителей, владелец лавки отвлёкся от шитья, — Меня зовут Альзандер. Чем могу помочь?

— Нам нужна одежда и обувь для этой девочки. Мы много путешествуем, потому нужна прочная и комфортная, — Майли прошёл по лавке, изучая выставленную одежду, — Ещё нужны три дорожных плаща.

— Прошу в примерочную, я непременно что-нибудь подберу девочке, — не задавая лишних вопросов и не обращая внимания на внешний вид ребёнка, Альзандер открыл ширму, приглашая их внутрь рукой: — Подождите немного, я сейчас вернусь.

В маленькой комнате всё внимание Ирисы было приковано к зеркалу, она дёрнула Майли за рукав и показала на необычный для неё предмет. Они подошли к зеркалу, её маленький пальчик соприкоснулся с собственным отражением.

— Это зеркало — твердая вода в простонародье, — юноша взял её за плечи и подвинул к центру зеркала. Рука нежно убрала растрёпанные волосы с её лица, — Смотри, какая красавица стоит перед нами. А когда мы её отмоем, она станет ещё красивее, — девочка любовалась своим отражением, веселясь, позировала и корчила рожицы.

— Примерьте! — в комнатку забежал владелец лавки. У него в руках были несколько нарядов и сандалии, — Это одежда, а это нижнее бельё, — он показал маленькие серые панталончики с рюшечками.

Спустя некоторое Майли и Ириса покинули примерочную. Девочка была одета в чёрные широкие штаны из плотной ткани, зелёную рубашку и коричневую кожаную куртку со шнуровкой по бокам. Топая подошвой ещё не разношенных сандалий, она постоянно то оттягивала куртку, то поправляла штаны. Ей было очень непривычно в этой одежде.

— Просто великолепно! — лесть посыпалась из уст Альзандра, — Девочке очень идёт. Наряд просто создан для стой юной красавицы, а как он сидит.

— Спасибо, — Майли подошёл к прилавку, — Я возьму эту ленточку, деревянный гребешок, зеркальце и вот эту маленькую бляшку для пояса. — он осмотрел все полки с содержимым, — А есть какие-нибудь маленькие поясные сумки?

— Конечно есть. — владелец достал из сундука пару сумок, — Выбирайте.

— Какая тебе нравится? — девочка брала каждую сумку, осматривала и заглядывала внутрь. — Эта? — спросил юноша, когда Ириса остановилась на маленькой черной сумочке. Она кивнула, — Значит берём.

Майли достал из рюкзака небольшой рулон переливающейся чешуйчатой кожи животного и ножом вырезал длинную полоску.

— Что это за кожа? — Альзандр начал ощупывать удивительно гладкий чешуйчатый материал, — Впервые вижу подобное.

— Кожа очень большой ящерицы «икехора», обитающей глубоко в джунглях — юноша делал пояс, закрепляя бляшку на кожаной полоске.

— Никогда не слышал. Неужели никто не добывает такой замечательный материал? — Альзандер не мог оторвать свой взгляд от столь чудесного материала. Он уже представлял одежду, сделанную из этой кожи.

— Боюсь, добытчики стали бы кормом в тех местах. — Майли показал ремень девочке: — Нравится? — она быстро закивала и попыталась взять, — Подожди! Ещё не готов! — проделав в нём дырочки и закрепив сумку, он надел его на её талию, — Вот теперь готово. Можешь сбегать посмотреться в зеркало. — Ириса кивнула и с довольным детским личиком побежала к зеркалу.

— Сколько вы хотите за эту кожу? — соблюдая приличия и дождавшись, пока клиент закончит с ребёнком, продавец решился спросить.

Майли не ожидал такого вопроса. Кожа для него особой ценности не представляла, как и половина хлама в его рюкзаке, собранного в надежде хоть что-нибудь продать. Экар подошёл к нему и что-то прошептал, и юноша кивнул:

— Этот вопрос вы можете обсудить с моим слугой, — он указал на карлика: — Его имя Экар.

— Замечательно! — они отошли в сторону и принялись торговаться.

Юноша подошёл к Ирисе, которая крутилась возле зеркала:

— Последний штрих! — он аккуратно расчесал её волосы гребешком и сложил их в хвост, связав зелёной ленточкой, — Вот теперь готово.

Девочка, осмотрев себя с разных углов, обняла Майли, который стал нежно гладить её по голове. Он не мог понять, почему так сильно привязался к ней и почему больше не испытывает тех ощущений.

— Господин Илайм! — в комнатку вошёл светящийся от счастья Экар, — Вопрос улажен. — он подошёл поближе и продолжил шёпотом: — Двадцать пять серебряных пластин плюс одежда для девочки! Майли! Ты представляешь себе? Это же куча денег! Альзандр сказал, если сшить наряд и продать богатым на аукционе, можно выручить золотую пластину минимум. Где водятся эти ящерицы? Я их сейчас готов отправиться ловить.

— Икехора больше человека раза в три и очень ядовита. Этот небольшой кусок кожи я срезал с мёртвой туши, на которую натолкнулся случайно, — юноша начал рыться в рюкзаке. Он достал большой зуб длиной со средний палец и дал его другу, — Дарю на память! Это зуб икехора. У него таких несколько рядов.

— Умеешь ты переубеждать! — фантазия и воображение карлика навели на него небольшой ужас, — И много там в джунглях таких?

— Хватает, но ещё есть змеи, которые едят таких! — Майли засмеялся и хлопнул друга по плечу, — Нам пора, нас ждут дела.

Покинув лавку, счастливая троица направились на рынок, где можно приобрести лошадей и повозки. Экар хорошо ориентировался в этом городе и быстро вывел спутников на большое открытое пространство у стен города. Здесь было очень людно, люди толпились у разных торговых палаток, кругом слышались крики. Ириса двумя ручками сжала руку Майли и прижалась к нему.

— Здесь нужно быть на чеку, слишком много ворья. — карлик нырнул в толпу, юноша поднял девочку на руки и последовал за ним.

Экар привёл их к большому шатру, откуда доносилось ржание лошадей. Рядом в один ряд стояли повозки разных размеров, вокруг которых крутился продавец, в попытках привлечь покупателей.

— Сначала посмотрим лошадей, — Майли вошёл в шатёр.

В небольших загонах, уплетая свежее сено, стояли скакуны разных пород и окраса. Внимание юноши привлекли крупные мускулистые лошади тёмно-рыжего окраса, которые сильно выделялись на фоне других пород. Он подошел к загону и взглянул на табличку: «Пятнадцать серебряных пластин жеребец».

— Желаете приобрести? — к ним подошёл торговец, — Очень хорошие лошади, подходят для разных нужд, выносливые и сильные, только в скорости уступают другим породам.

— Экар, твоё мнение! — Майли приказным тоном обратился к другу, надеясь, что тот разбирается в лошадях.

— Спасибо за оказанное доверие, господин Илайм! — карлик подошёл к торговцу, — Почему эти лошади тогда стоят так дёшево? Как такие лошади могут столько стоить? В чём подвох?

— Эти жеребцы бесплодны, — продавец был спокоен, — Им в среднем шесть-семь лет. В остальном они полностью здоровы и обучены. — Экар незаметно для других одобрительно кивнул Майли.

— Ириса, какую лошадь выберешь? — девочка, сидя на руках, быстро указала на жеребца с чёрными копытами, — Молодец, мне нравится! — юноша опустил её на землю и достал из рюкзака фрукт, — Угости нашего нового питомца! — она, схватив фрукт, вприпрыжку подбежала к лошади. — Повозки на улице ваши? — он обратился к торговцу.

— Да. Если вы купите повозку, то мы подберём хомут и запряжём лошадь.

— Хорошо, тогда мы пойдём выбирать, — Майли подошел к Ирисе и подождал пока она накормит лошадь — Пойдём.

Из повозок было что выбирать, и цена была приемлемая. Экар остановился у одной большой крытой телеги, сделанной из толстых досок:

— Нужно брать эту! Хорошая прочная древесина, плохо горит и воды не боится, — он залез под повозку и осмотрел поворотный круг, — Всё хорошо смазано. Должна выдержать большой вес. Тут лучше не экономить, нам на ней много кататься придётся.

— Мы хотим купить эту повозку! — не увидев продавца, Майли громко крикнул.

— Иду! — из одной из повозок выпрыгнул продавец, — У вас хороший глаз! Эта повозка одна из лучших. — он подошёл к юноше — Стоимость двенадцать серебряных пластин, без торга.

Рынок они покинули, уезжая на собственной повозке по широкой дороге. Держа вожжи, Экар направлял лошадь к постоялому двору, что находился у въезда в город. На сегодня они закончили с делами. Осталось отмыться, поесть и завалиться спать.

— Стой, Нарих! — карлик остановил повозку посреди улицы.

— Экар, ты почему остановился? — юноша осмотрелся, но ничего подозрительного не увидел.

— Там, — Экар пальцем указал на вывеску с изображением младенца, — Можно купить куклу! — он улыбнулся и посмотрел на девочку, что устроилась между ними, — Маленьким девочкам нужны куклы.

В лавке разных игрушек и кукол было очень много и на любой вкус: железные, деревянные, тряпичные. Ириса долгими кругами ходила от одного прилавка к другому, полностью игнорируя куклы. Её привлекали животные. Вскоре она выбрала мягкую игрушку, похожую на кота, и они смогли отправиться дальше.

Добравшись до постоялого двора и оставив повозку на местную прислугу, путники сняли комнату с двумя кроватями на несколько дней. В местной баньке юноше наконец удалось отмыть ребёнка от слоёв грязи. После сытного ужина уставшие от дороги путники быстро уснули, даже громкий храп карлика не мог помешать их крепкому сну. Ириса, уткнувшись носом в бок Майли, спала, как младенец, обнимая свою мягкую игрушку.

* * *

— Мастер, мастер! — в кабинет влетел мальчик лет пятнадцати.

— Играм, что случилось? — пожилой мужчина отвлекся от дел, — От тебя столько шуму.

— Птица принесла письмо из Вищехи. — мальчишка подошёл к наставнику и отдал письмо.

— Три метки на письме? — мужчина вскрыл свёрнутый пакет, — От Тарка! — он спокойно читал письмо: «Так мой внук объявился и снова исчез», Ришаг не проявлял никаких реакции и чувств, его холодный взгляд бегал по строчкам письма, — Играм, ты не приносил и не видел этого письма.

— Какого письма? — ученик покинул кабинет.

— Пьер! — в комнату зашёл слуга, — Взгляни.

— Он точно твой внук, — Пьер вернул письмо, — Что собираешься делать?

— Подтверди в совете от моего имени запрос об отмене заказа на убийство ЦиньЛи.

— Будет много вопросов и недовольных.

— Отправляй ко мне. И отправь мой приказ Тарку: «Всех, кроме Грега и Мии естественно, кто видел результаты допроса, устранить».

— Что насчёт мальчика?

— Ничего не нужно предпринимать. Раз в Пересвет прибудет Руди, её будет достаточно. Если судить по добытой Тарком информации, то напрашивается вывод — он умён и расчётлив, — Ришаг поднес письмо к пламени свечи. — Пускай найдёт ЦиньЛи, может ему удастся узнать то, чего не знаю я.

— Мисс Лила и мистер Рой?

— Пока оставим их в неведении. Незачем им лишний раз волноваться. В будущем их ждёт сюрприз.

* * *

Майли со своими спутниками проспали до второй половины дня. После обеда они отправились в трущобы. Экар вёл их на встречу с человеком по кличке Ушастый — местный торговец информацией. В столь бедном районе, кардинально отличающемуся от других частей города, на каждом углу крутились попрошайки, торговки телом и местная шпана.

Сзади к юноше подкрался мужичок и коснувшись поясного мешочка, его запястье сильной хваткой схватила твердая рука в перчатке.

— Отпусти! — взвыл вор на всю улицу, пытаясь свободной рукой расцепить чудовищно-сильный хват, — Я всего лишь мимо проходил.

— И случайно своей рукой задел мешочек на моём поясе? Лучше заткнись! — Майли вытащил нож и с небольшим усилием ткнул острием в нерв на пойманном запястье, — Экар, если я ему пальцы отрежу, какие местные законы нарушу? — вор упал на колени, он не мог ничего сказать и сделать. Стоит ему открыть рот или дёрнуться, юноша ещё сильнее сжимал его руку. Нож углублялся, боль была невыносимая, ещё чуть-чуть и его кости сдадутся.

— Господин, можете убить его! Можете хоть все трущобы перерезать, вам только спасибо скажут.

— Что здесь происходит? — из подворотни вышли двое оборванцев, вооруженные дубинами со следами крови.

Экар со спокойным выражением лица подошёл к двум громилам, но сердце его бешено колотилось от страха. Если бы он был один, то уже убежал куда подальше. В трущобах люди пропадают постоянно, тут заточку в спину получить раз плюнуть.

— Вы с ним? — карлик указал на пойманного.

— Да, — поглаживая палку, грубо ответил один из них, — Отпустите нашего, и мы никого не тронем. — ухмыльнувшись своей кривой беззубой улыбкой, оборванец направил палку на ребёнка. — Вы же не хотите, чтобы с девочкой что-нибудь случилось. В этих местах ей найдут применение. — от услышанной угрозы Майли охватил неконтролируемый гнев, он сжал рукоять ножа и с силой метнул его.

Оборванец, не успев среагировать, удивленно посмотрел на свою грудь. Он взялся за рукоятку ножа, торчавшего из груди, и почувствовал сильную боль. Его руки и ноги ослабли, и он упал на землю. Второй громила развернулся и быстро исчез в подворотне. Нищие и девки, уже повидавшие подобное, тихо стояли в сторонке и о чём-то шептались.

Экар присел рядом с умирающим и вытащил из его груди нож, через несколько мгновений жизнь покинет это тело. Спокойное выражение лица друга в этот момент его немного напугало. И лишь Ирису ничего не волновало, она спокойно стояла рядом с Майли, не испытывая ни страха, ни капли волнения, словно ничего и не произошло.

— Теперь, ты! — юноша вернулся к своему пленному, — Я задам тебе вопросы и хочу услышать некоторые ответы, — вор закивал.

Сегодня шайка облажалась по-крупному. При виде ребёнка они подумали, что сорвут лёгких деньжат, а сейчас мысли пленника были о другом: «Ни один нормальный человек из городских не сунется в трущобы с ребёнком, почему мы раньше об этом не подумали». Он искал возможности побега.

— Хорошо, — Майли отпустил его и из рюкзака достал листовку, — Ты когда-нибудь видел этого человека?

— Нет, никогда не видел, — вор попытался отползти назад, ему хотелось убежать как можно быстрее и как можно дальше, но крепкая левая рука юноши мгновенно схватила его за шею. — Пожалуйста, не убивай меня! — взмолился он.

— Сколько людей вы ограбили и убили? — Майли правой рукой подтолкнул девочку себе за спину.

— Мы никого не убивали! — хруст шейных позвонков стал ответом на ложь вора. Его труп повалился на землю, а из руки выпало маленькое лезвие.

Экар подошел к юноше и отдал кинжал. Его немного обеспокоило поведение друга, ещё это спокойствие девочки подействовало ему на нервы.

— Нам надо идти, — карлик, не желая тут больше задерживаться, направился к логову Ушастого.

— Хорошо. — юноша и девочка последовали за ним.

Пройдя несколько переулков, троица подошла к полуразвалившемуся дому. У входа стояло два человека, одетые в потрепанные кожаные доспехи. Их лица скрывались под кожаной маской.

— Пароль? — охранник, держа искривлённый нож, сделал шаг вперёд, преграждая путь.

— Слухи, — Экар вытащил из нагрудного кармана знак крысы.

— Проходите! — второй охранник открыл дверь за которой была лестница, ведущая вниз.

Спустившись в подвал дома, Экар провёл друзей по длинному коридору, освещаемому факелами. Они остановились у массивной деревянной двери, постучав семь раз.

— Входите! — послышался хриплый голос.

Трое зашли в пустое квадратное помещение, где не было ни мебели, ни людей, только светильники по углам. В противоположной от двери стене имелись десятки отверстий, через которые за гостями наблюдал Ушастый:

— Коротышка Эк, давно тебя не было видно. Что тебя привело ко мне? Да ещё и гостей привёл!

— Его зовут Илайм, — Экар уселся на пол, — Он мой наниматель.

— Хорошо. Мистер Илайм, что вам нужно?

— Я ищу одного человека, — Майли достал листовку, — Из этого заказа.

— Будьте любезны, сверните бумагу и просуньте в отверстие, — за стеной зажегся свет. Юноша выполнил просьбу и стал ожидать ответа. — Ко мне уже приходили люди с этим заказом, многие теперь мертвы. Я дам вам бесплатный совет — не связывайтесь с этим делом.

— Боюсь, я не могу бросить поиски этого человека, — Майли отошёл от стены и встал рядом с Ирисой, — Мне нужна информация о нём.

— Так желаете убить этого человека и заработать. Не боитесь умереть?

— Мне нужно его найти, а не убивать, — юноше не нравилась эта болтовня, но деваться было некуда. — Я похож на убийцу?

— Нет! — из-за стены послышался хрюкающий смех, — Но два свежих трупа на улице говорят об обратном. Отвечу вам честно, мистер Илайм. Здесь вы информацию не получите. Вам стоит покинуть город. Чем раньше, тем лучше.

— Ответьте мне на три вопроса, — Майли приблизился к стене и сел перед отверстиями, — Этот человек жив?

— Может быть.

— Если я оставлю у вас послание, есть ли шанс, что оно дойдёт до этого человека?

— Возможно, — Ушастый ответил после долгой паузы, — Третий вопрос.

— Сколько дней, недель потребуется на ответ? — юноша был рад такому повороту, времени у него ещё достаточно.

— Около недели, может две.

— Хорошо. Тогда передай ему, что его и дедушку Чжаня ищет юноша. Младший из деревни Лесная, что в провинции Нира. Найти меня можно на постоялом дворе в этом городе. Он меня знает, — Майли вместе с девочкой направились к выходу.

— Две толстушки, — Экар подошел к стене и просунул оплату в отверстие.

— Коротышка Эк, ты хорошо знаешь этого человека?

— Не совсем, — Экар последовал к выходу, и внезапно остановился, — Но я доверяю ему.

Загрузка...