Когда Халима наконец отсмеялся, другой слизевик подошёл к постаменту и постучал указкой по импровизированному флагштоку. Фёдор хотел, чтобы пленник сосредоточился. В отличии от боката, человек не видел ничего смешного.
Старик очень резко погрустнел, но не от жеста надзирателя. Просто в целом поводов для радости у заключённого тюрьмы было мало.
Поделку Роя образованный гуманоид нарёк словом «сапуко». Главенствующий разум пока ничего переносил на силиконовый стикер, а оставил данную последовательность символов в таблице. Не хватало уверенности в том, что дедок правильно идентифицировал предмет и не назвал его, допустим, шваброй.
Из вещевого склада рабочий принёс бронзовый браслет, на наружней стороне которого красовалась резьба изображающая кабанов, ежей и растения. Слон с указкой положил это ювелирное изделие на складной стол и указал кончиком прутика на конкретную картинку дерева. Учитель пристально вгляделся и покивал. Сложно было двояко трактовать данную задачу.
— Щитака. — прочитал Халима собственную надпись.
Фёдор изготовил слизевую табличку, а затем сделал на ней аппликацию из веток и сухих листьев, которая схематически изображала дерево. Дальше перерожденец показал эту силиконовую панельку старику. Тот подтвердил верность созданной заметки, и главенствующий разум отложил в памяти, что «дерево» на бокатианском называется «щитака».
«Ну что же, все нужные слова мы добыли, теперь можно загадать деду загадку ради которой проводились две прошлые игры.» — подумал Фёдор.
На демонстрационный постамент залез слизевик, давая понять, что сейчас следует послушать, что он скажет.
— Сапуко-о альма щитака-а. — проурчал говорящий жук. И тут же снова повторил — Сапуко альма щитака.
Переводилось данное словосочетание, как «знамя белое дерево». Человек не знал, как отреагирует дедок. Он просто решил описать символ одной из известных ему фракций и посмотреть что будет. Возможно таким образом удастся выудить из пленника название этой страны или имя предводителя знатного рода.
Тут уж насекомые не подталкивали педагога ни к каким поспешным выводам и дали ему вдоволь порассуждать. Периодически слон на постаменте повторял три сказанных слова, чтобы Халима не забывал, что загадка всё ещё актуальна.
Старику потребовалось определённое время, по истечению которого он выложил на столе три отдельные последовательности букв.
— Роварони щитти хагрон. — прочитал учитель из таблицы копию собственной надписи.
«Хм-м, три незнакомых слова… Уже неплохо.» — подумал парень — «Теперь нужно рассмотреть каждое в отдельности и понять что старец выдал в ответ на мою задачу.»
Ассистент пригласил старого мужчину на постамент со ступеньками. Сейчас была его очередь показывать значения озвученных слов. Когда бокат встал на позицию, слизевик провёл указкой по сочетанию иероглифов, звучащему как «роварони». Халима тут же спустился на пол и направился к столяру. Старик передал пас на своего соседа, дав ему задание вырезать «роварони» из дерева. Фёдора это устраивало, и он тотчас перешёл ко второму слову — «щитти».
В этом случае, дедок даже не захотел возвращаться на постамент. Видимо прогулки по ступенькам плохо сказывались на его изношенных коленях. Не мешкая, учитель снова приблизился к рабочему месту Миару.
«Неужели и „щитти“ отдашь на описание инвалиду?» — подумал в тот момент Фёдор.
Но нет, ещё одного заказа для столяра не последовало. Вместо этого Халима принялся тыкать в разные деревяшки и повторять описываемое слово. Он в том числе указал на деревянные фигурки со стикерами в углу и на тарелку с яблоками, из которой кормился жуколов.
«Вероятно „щитти“ означает древесина или деревянный.» — предположил перерожденец — ' «Щитака» похоже по звучанию, так что, скорей всего, это однокоренные слова. Получается «щитака» обозначает живое растение или изображение живого растения, а «щитти» материал. Проще говоря, имя существительное и имя прилагательное…'
На очереди было третье слово из последовательности. На нём-то всё и застопорилось. Стоя на позиции, старик долго о чём-то размышлял и ничего не показывал. Затем он подошёл к трибуне и зачем-то потрогал лист пергамента с рисунками богов, но быстро одёрнул руку и неудовлетворённо закряхтел.
Прошло минут десять, когда учителя внезапно осенило. Он направился в угол с заметками и взял оттуда фигурки двух воинов: щитовика-копейщика и лучника-мечника. Пару игрушек дедок разместил на своём столе, а дальше он взялся раскладывать мелкие веточки, предназначенные для написания букв.
Вскоре выяснилось, что гуманоид собирал из деталек не слова. Он нарисовал ими два крупных бесформенных пятна, которые на определённой протяжённости, вплотную соприкасались своими границами. На одну кляксу старый бокат поставил одного воина, а на вторую другого. Усевшись на табурет, он начал играть фигурками, изображая ими некую сценку. Деревянные солдатики ссорились между собой, разговаривали в грубом тоне и даже обменивались ударами. При этом каждый из них оставался на своём пятне и не выходил за его пределы.
После сценки Халима обвёл пальцем кляксы из веточек и назвал их словом «хагрон».
Исходя из показанного примера, Фёдор понял, что «хагрон» может обозначать «земельный участок», «граница», «страна», «родина», «государство», «фракция», «охраняемая территория» и т.д. Также перерожденец вспомнил, что уже слышал в этой же комнате похожее слово. На статуэтке боката с вилами и в шляпе был наклеен стикер с транскрипцией «хаграта». Вероятно, имел место общий корень.
Не смотря на усилия старика, коллективный разум всё ещё был не уверен, что именно записывать в словарь. Он решил попробовать добыть больше информации, задав следующую загадку той же направленности. Слизевик забрался на пьедестал и произнёс последовательность из трёх слов.
— Сапуко альма фагор. — что переводилось, как «знамя белый баран».
В ответ на это дедок написал и озвучил словосочетание «орни пулайоа хагрон». В ходе дальнейших разбирательств выяснилось, что «орн» означает трава, а «пулайоа» холмы, бугры или сопки. Чтобы объяснить данные слова, учитель опять применил рисунки из палочек.
Фёдор сложил всё вместе и догадался, что отвечает Халима на загаданные ему ребусы.
«Видать он пишет названия территорий, чьи знамёна я описываю.» — подумал перерожденец — «Белый баран, на самом деле страна травяных холмов; белое древо, на самом деле страна деревянных „роварони“. Когда Миару вырежет эту самую „роварони“, станет понятнее истинное прозвище земель под флагом с белым деревом. А пока можно продолжить игру. У меня в памяти ещё много разных разрисованных тряпок, увиденных во время путешествий… Конечно, сейчас не помешала бы карта континента, чтобы сразу понимать что где находится. Но где же нам раздобыть такую карту? Как только увижу, так сразу украду и не пожалею попутно убить всех, кто окажет сопротивление…»
Для следующего задания не потребовалось узнавать, как на бокатианский переводится слово «чёрный». Главенствующий разум уже разведал истинное название огромного летающего змея и с его помощью загадал третью загадку.
— Сапуко Рокша Рхан. — произнёс слизевик на постаменте.
Педагог выложил из веточек и камушков надпись «мирх рхан жогурава».
«Ну мирх рхан мы знаем. Бог-дракон получается. А вот что такое жогурава, пускай покажет…» — подумал мыслительный центр.
Для описания данного слова, Халима забрал из уголка абсолютно все фигурки бокатов. Разместив их у себя на столе, он принялся долго и нудно выкладывать что-то из деталек. На итоговый рисунок старик потратил не только все палочки, но и большую часть камушков. Он изобразил пять примыкающих друг к другу пятен и поставил на них по одной статуэтке. Дальше пожилой мужчина очертил каждое пятно пальцем и каждое из них в отдельности обозвал «хагрон». После этого, он разом обвёл все пять клякс и уже все вместе назвал их «жокурава».
Получалось, что определённые территории назывались «хагрон», а их некое объединение «жокурава». При этом в случае с знаменем Рокша Рхана, данное объединение носило название «Бог-Дракон».
Поняв это, Фёдор попытался разузнать у пленника значение слова «рокша». Тогда Халима акцентировал внимание насекомых на своём золотом перстне. Сняв его, а потом снова надев, он ткнул пальцем себя в грудь и сказал «Дэй».
Затем старик снова снял кольцо с печаткой и бросил его на стол. Следующим движением он сделал вид будто надевает на голову воображаемую корону. После этого дедок опять ткнул в себя же пальцем и произнёс «шаугата».
Дальше учитель снял с себя воображаемую корону, вытянул перед собой руку и сжал четверню в кулак.
— Дэй. — сказал он и тут же приподнял кисть выше на двадцать сантиметров.
— Шаугата. — произнёс старец и вновь приподнял конечность повыше.
— Рокша. — промолвил бокат, после чего задрал руку максимально высоко.
— Мирх. — на этом слове заключённый тюрьмы закончил свою демонстрацию.
Объяснение получилось несколько сумбурным, но пораскинув мозгами человек понял, что до него пытались донести. Вначале шёл «Дэй» — носитель перстня; выше него шёл «шаугата» — носитель короны или же король; на самом верху расположился «мирх» — Бог; ну а «Рокша» представлял из себя нечто среднее между королём и богом.
«Вот ведь как всё интересно получается…» — размышлял Фёдор, пытаясь подсчитать, сколько табличек теперь нужно изготовить, дабы записать все добытые сведения. Он также отметил, что слово «Дэй» из услышанной в столице кричалки, как оказалось, означало некий титул. Оставалось узнать, что подразумевают остальные два слова из того же словосочетания. Но заняться этим предстояло уже завтра. Поскольку дедок пропустил обеденный сон, сегодня он начал кунять раньше обычного. Увидев протяжные зевки пленника, мыслительный центр понял, что пора закругляться. Напоследок он решил дать Халиме задание, которое ещё в обед подкинула оса убегавшая от охотников Гильдии.
Рабочий выломал из доски небольшую прямоугольную щепку. Затем, при помощи слизи, на эту щепку был нанесён один единственный символ.
Слизевик взял с учительского стола фигурку женщины и подцепил готовую табличку с буквой ей на грудь. Затем жук подвесил деревянную бокатианку на силиконовый шнурок за петлю обёрнутую вокруг шеи. Получился игрушечный висельник, точь-в-точь как настоящие, под воздушным мостом в столице. Ну, разве что завязать руки за спиной у фигурки было невозможно.
С такой вот поделкой надзиратель и подошёл к старцу, чтобы тот смог своими сонными глазами рассмотреть все мельчайшие детали. Старик немного погладил подбородок, а затем принялся писать.
— Онои чапонта. — прочитал он надпись перенесённую со стола в таблицу.
Показывая слово «онои», гуманоид нарисовал вокруг своей шеи воображаемую петлю, потом взялся за неё сзади и подтянул вверх, имитируя собственное повешение. Фёдор понял это так, что слово «онои» означает «повешенный».
А вот для описания второго слова звучащего, как «чапонта», Халима внезапно позвал на помощь Миару. Старик пригласил соседа поучаствовать актёром в небольшой сценке. В качестве реквизита была использована тряпка для мытья, в которую по просьбе дедули слон отсыпал немного монет. Жуколов изобразил мирно гуляющего инвалида, который не спеша ковылял туда-сюда и нёс с собой свёрток с деньгами, зажатый между поясом и штанами. Учитель сыграл воришку, который незаметно подкрался к ампутанту сзади и украл у него сей кошель. После свершения вероломного поступка, пожилой бокат назвал себя «чапонта».
«Повешенный вор» — видимо именно так Халима охарактеризовал фигурку с символом на груди. И кстати, слово «чапонта» начиналось на ту самую букву, которую палачи так старательно разместили на теле каждого покойника.
Значит там под мостом, на ветру болтались казнённые за воровство. И судя по локации их размещения, воровали они не где-нибудь, а прямиком во дворце правителя.
Фёдор не мог не соотнести появление тех тел с фактом свершённой Роем кражи супер ценных кольца и амулета. Он понимал, что это может быть никак не связано между собой, но в то же время велика вероятность, что именно мелкая проделка глинотела отняла жизни у ни в чём не повинных бокатов. Перерожденец вспомнил, как меленький шпион встретился взглядами с голым, курящим перед окном дворянином. Догадывался ли так называемый «Дэй», что тот крохотный дьявол притаившийся на стене его резиденции как-то замешан в исчезновении дорогостоящих украшений? И даже если он был на сто процентов уверен в прямой вине насекомого, могло ли данное его знание уберечь от смерти хотя бы одного слугу вхожего в королевские покои?
Пока парнишка рассуждал над этими вопросами, Халима попрощался с сородичем, покинул аудиторию и свалил спать. Надзиратели остались с одним столяром посреди огромного зала. На поверхности уже вечерело, а Миару всё никак не мог закончить фигурку, которую начал делать ещё вчера. Как оказалось описание «Вархата ханон», через изобразительное искусство требовало много времени и усилий.
Поздним вечером, когда старик уже отужинал и крепко спал, резчик по дереву отложил инструмент и подозвал к себе слизевиков. Статуэтка, которую он продемонстрировал насекомым в качестве результата своего труда, выглядела как нечто фантастическое. Ящерица с тремя хвостами и бесчисленным множеством лап растущих из торса, спины, груди, боков и вообще отовсюду, сразу во все стороны. Единственное, что выглядело нормальным у данного существа, это голова, а всё чем занимался Миару предыдущие полтора суток, так это старательно и детально, в отдельности вырезал каждую лапу рептилии-сороконожки.
Сравнив удивительную фигурку с тем, что нарисовал на пергаменте Халима, Фёдор понял, что на самом деле пытался проиллюстрировать учитель. Человеку показалось, что то был ворох веток и выглядывающая из него голова. Но в действительности, так художник попытался изобразить большое количество лап произрастающих из одного тела.
«Так вот какой ты, Вархата ханон…» — подумал Фёдор — «Значит нас величают жуками данного многолапого ящера. Боюсь представить, как мифология бокатов всё это объясняет…»
Поскольку изготовление подобной поделки было чертовски трудозатратным, мыслительный центр не пожалел выдать мастеру двойную оплату. Одноногий мужчина остался доволен наградой. Позже, сидя в своей комнате на гамаке, он ещё намекнул работяге-светильнику, что хочет покурить. Фёдор мог бы удовлетворить этот запрос, если бы знал внешний вид курительной травы и имел представление в каких условиях она здесь растёт.
Прошёл второй день заключения королевы инороя в псевдогнезде. Слизевики обслуживающие её кандалы отметили незначительное провисание нитей крепящихся к бетону. По прикидкам управляющего сознания дикая матка увеличилась сантиметров на десять в объёме. В то же время она пока и не думала рожать, а сожрала ровно столько, сколько и вчера.
«Ну прекрасно. Десять сантиметров за двое суток. А у нас те же размеры достигались минут за сорок…» — вспоминал коллективный разум — «Если представить, что убитая драконовцами мать, росла с тем же темпом что и эта, сколько вообще лет тому муравейнику посреди выжратой пустоши?.. Что-то сдается мне, мы не сможем продать бокатам нашу пленную крошку, заместо нас самих. Так что пора переходить к плану Бэ…»
«Напомни, а что у нас за план Бэ?»
«Тотальная война за выживание. И раз уж мы растем в разы быстрее представителя инороя, надо бы пересмотреть наши шансы на успех в данной стратегии. Если армии драконовцев и барановцев потребовались годы прежде, чем отреагировать на угрозу исходящую от огромного муравейника, то наша сила и подавно заставит гуманоидов ужаснуться…»
«Да, мы не ведали каким потенциалом обладаем, а пример инороя лишь пустил пыли в глаза… Но возможно оно и к лучшему. Тогда, вначале мы ещё не знали о существовании оборотней. Их фактор может заставить нас быть ещё более осторожными. И вообще дела на этой планете выглядят максимально подозрительно. Но, быть может, Халима, не выходя из бункера, даст нам больше сведений, чем разведка поверхности осами. В конце-концов, досконально изучив язык аборигенов, мы сможем проводить допросы…»