Глава 37. Действуем по правилам

Пологие, как снежные сугробы, холмы закончились, и начались горы. Огромные серые глыбы прорывались из земли, вспарывая мохнатое зеленое брюхо травы, и устремлялись к небу — тяжелые, суровые, непоколебимые. Пустоши расступались, расползались старым протертым ковром, и из-под них проглядывал растрескавшийся плитняк, выбеленный дождем и ветром. Иногда вместо плитняка попадались участки с мелким камнем, который рассыпался и полз под ногами, заставляя спотыкаться и оскальзываться. Алекс, сжав зубы, шагал через эту бешеную щебенку, придерживая за лямки рюкзак, который при каждом толчке клонился в сторону, лишая остатков равновесия. Пот тек по лицу, вычерчивая щекотные дорожки, рубашка на спине была мокрой, а в ботинках, кажется, уже завелась плесень. Но все-таки Алекс был рад, что послушался совета Деверли, надев не теннисные туфли, а прочные тяжелые «Альпины». Через толстенную подошву уколы острой щебенки не ощущались, а плотные высокие берцы надежно удерживали суставы щиколоток. Падди, упрямо выбравший легкие парусиновые «Италики», сейчас болезненно кривился, ступая по земле с опасливой грацией балерины.

Ну, хоть какая-то радость в жизни.

— Может, привал сделаем? — пропыхтел, отирая лоб, Элвин. Лицо у него приобрело нехороший багровый оттенок, короткие волосы на затылке промокли от пота. Мысленно Алекс вознес хвалу Иисусу и всем ангелам, что сжал зубы, дотерпел — и первым пощады запросил гребаный Войт. Все-таки для серьезных нагрузок одной только верблюжьей выносливости недостаточно. Нужны еще и хорошие мышцы — а хорошие мышцы здесь только у Алекса.

— Сейчас. Только поднимемся на плато, — Деверли махнула рукой вверх — туда, где серый каменистый холм сливался с голубым небом. — Если верить карте, сразу за плато спуск в долину, а там — полоса препятствий. Остановимся, отдохнем и подумаем, что с ней делать.

Прикинув взглядом расстояние до вершины, Алекс поддернул лямки рюкзака и сжал челюсти. Решительно обогнав Элвина, он широким шагом двинулся вперед — четко в фарватере Деверли. Во-первых, члены отряда должны следовать за своим лидером. А во-вторых, с этой позиции открывался роскошный вид на подтянутую задницу Деверли.

Если жизнь предлагает тебе шанс — бери его.

Второй раз может не посчастливиться.


Плато оказалось таким же каменистым, как и дорога к нему. Между широкими пластинами плитняка зеленели какие-то убогие растения, присыпанные лиловой пылью цветов, между ними дремали серые, как песчаные драконы, ящерицы. Завидев надвигающуюся угрозу, они бросились прочь, ныряя в широкие щели между камнями. Милосердно дождавшись, когда все желающие разбегутся, Алекс обрушил на землю рюкзак и плюхнулся рядом, запрокинув голову к солнцу. Уже перевалило за полдень, и жара стояла совершенно летняя. Сильно и резко пахло сладкими степными цветами, горькой полынью и тимьяном.

Алекс, сняв с пояса флягу, сделал глоток отвратительно теплой воды.

— Эй, Сэнди! Может, нормальную сделаешь, холодненькую?

— Сейчас. Тут кровоствор растет, подожди, пока соберу, — отмахнулся Сэнди, встав на четвереньки над чахлым островком травы. Даже не повернулся, засранец. Не говоря уже о том, чтобы немедленно одарить стаканом холодной водички несравненного Алекса Каррингтона.

Подумать только, что с людьми отсутствие цивилизации делает. Дичают моментально.

— Нахрена тебе кровоствор? Думаешь, у кого-то случится обильное кровотечение?

На самом деле Алексу совершенно не хотелось вступать в гербологические диспуты, но внезапная независимость Сэнди требовала какой-то реакции.

— На всякий случай. Лишним не будет, — многозначительно ответствовал Сэнди, старательно собирая в пучок серебристо-серые веточки кровоствора. — Ты только посмотри, какой красавец! Даже бутоны не выбросил, как раз вовремя!

— Вовремя — это на рассвете, пока солнце не встало, — уточнил Алекс, но тему развивать не стал. Прикрыв глаза, он поудобнее устроился на рюкзаке, вытянув гудящие от усталости ноги.

Падди о чем-то пререкался с Рамджи, но дружелюбно так, без огонька. Надин с Кристиной, отойдя в сторонку, шептались, их голоса доносились до Алекса тихим невнятным бормотанием, словно плеск далекого ручья, и этот ручей, теплый и нежный, уносил его, уносил…

— …Довольно короткая.

Решительный голос Деверли вырвал Алекса из блаженной полуденной дремы.

— Что? — завертел он головой. — Где?

— Полоса препятствий насыщенная, но короткая, — Деверли указала рукой вперед.

Алекс, поднявшись, подошел к ней и встал рядом. Отсюда, сверху, действительно было видно протянувшуюся в складках предгорья ложбину, в которой темнели какие-то сооружения.

— Вообще-то мы ее обойти можем. Так проще, — Падди указал пальцем на удивительно ровный хребет холма. — Там даже камней нет, по травке потопаем.

— В правилах четко указано: полосу препятствий нужно преодолеть, — покачала головой Деверли.

— И что? Реку тоже нужно было по мосту перейти, но мы же и без него справились.

— Есть действия предполагаемые. А есть — предписанные, — Кристина, встав рядом с Падди, с настороженным интересом поглядела на ложбину.

— И что? Какая разница?

— Огромная. Предполагаемые действия можно совершать, а можно и не совершать. А предписанные совершить нужно обязательно.

— Но нам же предписали построить мост!

— Нет. Нам предписали всего лишь преодолеть препятствие — то есть, перебраться через реку. Без указания конкретного способа. А тут все четко — полосу препятствий нужно именно преодолеть. Не обойти, не перелететь, не сделать под ней подкоп. А пре-о-до-леть, — по слогам, как неразумному ребенку, объяснила Кристина.

— Ага. Понятно… — Падди задумался, прикусив губу. — Но каким именно способом мы должны ее преодолевать — этого же в правилах не сказано?

Удивленно поглядев на него, Деверли извлекла из нагрудного кармана конверт, а из конверта — сложенные вчетверо листы бумаги.

— Так, где это… О, вот! — обрадованно ткнула в нужную строчку она. — Команда полным составом должна пересечь полосу препятствий от старта и до финиша. При оценке результатов жюри оставляет за собой право присуждения дополнительных баллов команде, продемонстрировавшей самый безопасный, надежный и эффективный способ преодоления испытательных заграждений, — Деверли оторвала взгляд от черных машинописных строчек. — Вы правы, господин Маклир. Способ действительно не оговорен. А что, у вас есть идеи?

— Даже не сомневайтесь, — предвкушающе улыбнулся Падди.

— О господи, только не это, — закатил глаза Алекс.

Рамджи сочувственно похлопал его по плечу.


Полосу препятствий Алекс представлял себе слабо. Точнее, вообще не представлял. Сопровождая отца в поездках, Алекс неоднократно видел тренировочные зоны егерей — но там главным противником выступали не какие-то бессмысленные препятствия, а максимально достоверный муляж дракона. Который, кстати, должен поджидать каждый студенческий отряд в конце его многотрудного пути.

И это было естественно. Это было правильно. Ибо начерта драконоборцу оттачивать мастерство преодоления неведомой хрени — если сражаться потом придется не с хренью, а с драконом?!

Спускаясь по пологому склону, поросшему густой, как овчина, травой, Алекс тщетно пытался постичь логику организаторов.

Зачем нужна полоса препятствий? Все необходимые профессиональные навыки группа продемонстрирует, сражаясь с муляжом дракона. И способность к скоординированным действиям тоже продемонстрирует, кстати. Поэтому первое испытание такое же бессмысленное, как второе.

Осененный внезапной мыслью, он резко остановился. Рюкзак, влекомый инерцией, продолжил движение вниз, отчего Алекс чуть не опрокинулся на карачки, но огромным усилием удержался.

— Я не понял, — сообщил он всем желающим. Не желающим, впрочем, тоже.

— Само собой, — тут же откликнулся Падди. — Конечно, ты нихрена не понял. Я вообще не удивлен.

— А? Что? — Сэнди обернулся, растерянно поддергивая сползающую на нос широкополую шляпу. — Что случилось?

— Ну Каррингтон, ну чтоб тебя… — Войт, едва не врезавшийся в Алекса со спины, обошел его справа, неодобрительно покачивая головой. — Что случилось?

— Чего ты не понял? — заинтересовалась Арройо.

— Ничего не понял. Зачем вообще проводят эту дурацкую битву? Чтобы определить лучшую группу драконоборцев, не нужно строить мосты и разгадывать ребусы. Нужно всего лишь победить дракона, — Алекс повел плечами и коротким сильным движением поддернул лямки рюкзака. — Семь групп, семь муляжей. Одна огороженная тренировочная площадка — такая же, как у егерей. Судьи наблюдают за боем с трибун, оценивая уровень подготовки, скорость, слаженность или что они там оценивают. Ну и выносят решение. Основанное на непосредственных наблюдениях — а не на косвенной информации, подтвердить которую физически невозможно. Так же намного дешевле, удобнее и честнее!

— Вот именно, Каррингтон, — Падди посмотрел на него, как нянька на умственно отсталого младенца. — Дешевле, мать твою. И честнее. Если у организаторов отобрать деньги, а заодно и возможность положить эти деньги в свой карман — какой тогда смысл в соревнованиях? Если хочешь, на обратном пути можем зайти в деревеньку, которая рядом с рекой. Узнаешь у местных, сколько им за возню с мостом заплатили. А потом через папочку уточни, сколько на это потратили официально. Наивный английский мальчик, — презрительно скривившись, Падди сплюнул в траву. — Ты что, до сих пор не понимаешь, как все устроено? Серьезно? Ты как в министерстве работать-то собираешься — с таким уровнем теоретической подготовки?

— Иди в задницу, Падди, — устало, а потому беззлобно огрызнулся Алекс. — Как будто муляж нельзя по тройной цене купить.

— Можно! Его и купили по тройной цене, уверяю тебя. Но если можно заплатить и за муляж, и за мост, и за полосу препятствий — зачем лишать себя выгоды?

— Потому что жадность — прямой путь к скамье подсудимых, — логично возразил Войт. — Нельзя проворачивать дела, не думая о последствиях. По твоей схеме, Падди, раз заработаешь, два заработаешь — а потом присядешь.

— А ты, значит, эксперт?

— А я, значит, эксперт.

— Это ты в Англии эксперт, — вмешался Рамджи. — А в колониях, дорогой мой, нравы намного проще. Когда у нас вспышка черной лихорадки была, из метрополии деньги на лекарства выделили. Должно было хватить на закупку промышленной партии пиоциназина. А хватило только на несколько ящиков хинина и на корпию.

— Но хинин бесполезен при черной лихорадке, — вытаращил глаза Сэнди.

— А по поводу корпии у тебя возражений нет? — криво улыбнулся Рамджи. — Это была отличная корпия. Самая лучшая. Фунт такой корпии стоил, как десять футов шелковой ткани.

— Да это же просто тряпка щипаная!

— Вот именно, мой дорогой. Вот именно… — выразительно поиграл бровями Рамджи. — Если хочешь зарабатывать по-настоящему, поезжай в колонии, большой белый господин. Не пожалеешь.

— Не собираюсь я ехать ни в какие колонии! То есть, не собираюсь там зарабатывать! — тишайший, безобиднейший Сэнди от возмущения, кажется, даже увеличился в росте. — Вы за кого меня принимаете, господин Гулабрай? Я не буду наживаться на болезнях людей, это безнравственно!

— Ух ты. Наш Сэнди верит в торжество морали! — развеселился Падди. — Эй, Сэнди! Может, ты и в зубную фею веришь?

— Иди к дьяволу, Маклир!

— Сам иди, Уиллер!

— Стоп! — Деверли резко хлопнула в ладоши, прерывая безумный чаячий гвалт. — Стоп. Все это не имеет никакого отношения к теме, поднятой господином Каррингтоном. И что касается этой темы… Все очень просто. Первая битва, господин Каррингтон, была проведена более пятидесяти лет назад. Вскоре после основания первых факультетов драконоборства — в качестве поощрительного и мотивирующего мероприятия. Никаких муляжей-автоматонов тогда, естественно, не существовало. Поэтому битва ограничивалась тремя испытаниями — на слаженность, на физическую подготовку и на сообразительность. Позже, когда появились муляжи драконов достойного качества, их, конечно, тоже добавили в список. Но традиция уже сложилась, поэтому первые три испытания считаются обязательными. Хотя они действительно не имеют никакой практической ценности — в этом вы, господин Каррингтон, совершенно правы.

— Англия и ее любовь к традициям, — картинно возвел очи горе Рамджи.

— Зато у нас вдов не сжигают, — мгновенно откликнулся Падди. — Если выбирать между вашими традициями и нашими, я предпочитаю…

— Господин Маклир! И господин Рамджи. Оставьте вашу занимательную дискуссию — мы уже пришли, — Деверли остановилась, указывая рукой вперед. Алекс, обойдя растерянно примолкших спорщиков, встал у нее за плечом.

— Выглядит достаточно безобидно. Не думал, что организаторы так о нас беспокоятся.

По изумрудно-зеленой, вопиюще яркой весенней траве тянулся помост из свежих, еще не просохших досок. В воздухе стоял густой аромат прогретой солнцем живицы, от которого чесалось в носу.

— Никогда не верьте первому впечатлению, господин Каррингтон.

Деверли, шагнув на помост, подпрыгнула — и доски заходили медленными ленивыми волнами, раскачиваясь под ее весом.

— Вот так-то, Каррингтон! — обрадовался непонятно чему Падди. — Никогда не верь первому впечатлению! — и многозначительно указал взглядом на Деверли. — Сначала ты думаешь, что все будет просто — а потом оп! — и сидишь в луже!

— Ты, помнится, говорил, что у тебя есть гениальный план? — предусмотрительно сменил тему Алекс. — Ну вот. Самое время им поделиться.

— В правилах сказано, что мы должны преодолеть полосу препятствий. Но в правилах не сказано, что мы должны заботиться о сохранности полосы препятствий!

И оглядел группу с торжеством во взоре.

— Не поняла. Поясните вашу мысль, господин Маклир, — нахмурилась Деверли.

— А что тут пояснять? Заходим и разносим из жезлов все, что движется, — радостно осклабился Падди. — Зачем преодолевать препятствие, если его можно просто уничтожить?

— Господи, Падди, — прикрыл ладонью лицо Алекс. — Ты что, совсем спятил?

— Нет-нет, подождите, господин Каррингтон, — Деверли оценивающе посмотрела на группу, на уходящий в узкую ложбину помост, снова на группу. — Подождите, господин Каррингтон… В этом есть определенный смысл.

Загрузка...