Глава 24

— С моим мужем осталась, — раздраженно прошипела я.

Мужчина нахмурился.

А я тут же захотела зажать себе рот руками. Ну вот кто меня за язык тянул?

Какая разница, интересна ему моя сестричка или нет?

Меня вообще не волнует!

А я теперь разболтала, что с мужем у меня не все ладно. А ведь хотела отвадить этого Ричарда.

— Э-э-э, позже приедет, — попыталась выкрутиться я, — у нее там э-э-э дела.

Ричард без интереса кивнул.

Снова внимательно, изучающе на меня посмотрел. Но в этот раз я заметила, что увиденное ему не очень-то нравится.

Да что теперь не так-то?

— Так хотите пирог, лорд? — жалобно поинтересовалась я.

Хотя спросить хотелось другое.

Ричард покачал головой.

Дверной колокольчик за его спиной звякнул, послышались детские голоса.

— Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! — упрашивающе твердил какой-то кроха.

Я перевела взгляд лорду за спину и увидела посетителей. Темненькая, полненькая женщина с двумя детишками вошли увлеченно споря.

— Тут не кондитерская, — убеждала детей женщина. — Жилой дом. Вот увидите. А мне извиняться придется, — она перевела взгляд на меня.

Я ошарашенно взирала на посетителей. Это они с улицы запах учуяли?

Фамильяр довольно заурчал.

— Вы уж простите, — смущенно попросила женщина. — У вас так вкусно пахнет, что я этих, — она строго посмотрела на детей, — удержать не смогла.

— Да ничего страшного, — улыбнулась я.

— Простите еще раз, — извиняющимся тоном попросила женщина. И обратилась к детям, — видите? Нет здесь пирогов на продажу. Идем, — попыталась увести детей она.

— Ну почему нет, — усмехнулся Ричард. — Один точно есть, — он кивнул на мою кухоньку.

— Что? — растерялась я. — А, да! — тут же согласилась, чувствуя, как по телу разливается тепло. — Есть, конечно есть! — обрадовалась я. — Сейчас принесу!

Дети обрадованно захлопали в ладоши. Женщина растерянно моргнула, но пробормотала:

— С-спасибо.

А когда я вернулась, неся в руках пышущий жаром, ароматный пирог, Ричарда уже и след простыл. Остался лишь флер от аромата его одеколона.

Дети и незнакомка разместились за столиком. Кот путался у них под ногами, громко урча. Дети весело, наперебой гладили его.

Накормив посетителей пирогом, я сжала в ладошке свои первые, заработанные в этом мире монетки.

Гости уже ушли, а мы с котом счастливо смотрели друг на друга.

— Ты набрала еще магии, — мурлыкнул фамильяр. — Я чувствую.

— И я знаю, на что потратить, — улыбнулась я.

Весь день прошел в хлопотах. Домик еще требовал уборки. Кухня и кладовая — пригляда. А садик — ухода.

Дел было невпроворот. И Ричарда Дрейгона удалось выбросит из головы на некоторое время.

Но вечером, ложась спать, я решилась спросить господина Мяу:

— Что делал дядя Анабель для Ричарда? Что это за магия?

Я уже забралась в мягкую, свежую постель. Пахло лавандой, которую я купила у местной цветочницы и поставила в вазочку на ночной столик.

За окном засыпал город.

Кот попытался увильнут от ответа. Помурчать и поиграться в любимую кошачью игру “злая рука”. Но я не сдавалась, и фамильяр признался.

— Да я сам до конца не понял, — проурчал он, виляя хвостом. И все же поглядывая на руку с надеждой. — Что-то связанное с магией бездны, — заскучав, кот оставил попытки набросится на руку. И свернулся у меня в ногах клубком. — Оставь это. Это опасные игры, — зевнул кот, обнажая острые зубки. — Тебе не нужно, — сонно произнес он. — Держись от этого подальше.

А я задумалась. Мне не нужно. И я с радостью. Но вот Ричард явно не намерен держаться подальше.

— Но этому лорду что-то от тебя нужно, — уже засыпая согласился кот.

Загрузка...