Глава 37

Сайхан сидел в тихом одиночестве. Ему было неудобно в той же степени, в какой реки мокрые… совершенно, полностью, и без всяких слов. Отсутствие огня доставляло небольшие неудобства, но в совокупности с холодным ночным воздухом, его сломанной ключицей, тупой болью в недавно вывихнутом бедре и разнообразными, всё ещё не сошедшими синяками… это было для него почти чересчур. Почти.

Высокая фигура приближалась медленно, но Сайхан узнал Харолда Симмонса по его характерной походке. Он шёл небрежно, что иногда скрывало его чрезмерную живость, но было ясно видно по тому, как резко он начинал и останавливал движение.

— Разве тебе не следует готовить людей? — спросил Сайхан у обрисовавшейся в темноте тенистой фигуры.

— Частично поэтому я и здесь, — ответил Харолд. — Теперь, когда… — он приостановился на миг, не в силах завершить предложение. — Теперь гроссмейстер — ты. Мне нужно твоё мнение насчёт утренней атаки.

— Я не гроссмейстер, просто самый старший по званию из тех, кто остался. Я также не способен встать в строй, что делает тебя самым старшим по званию братом, кто всё ещё компетентен, — с лёгким рыком ответил Сайхан. — Тебе следует вернуться к работе.

— Нет никаких сомнений в твоём повышении, конечно, если мы выживем, — сказал Харолд, игнорируя угрюмое настроение своего начальника.

— Да? — сказал Сайхан. — И кто меня повысит? Граф или мёртв, или с ним случилось что-то хуже смерти. Да и вообще, нас осталось только пятеро.

Харолд вздохнул:

— Скорее всего Королева переведёт наш орден на королевскую службу. Будут произведены новые рыцари. Работа продолжится.

Старый ветеран поймал взгляд Харолда своим собственным, твёрдым взглядом:

— Без архимага больше не будет уз земли. Что также приводит нас к тому факту, что мы с тобой живём «взаймы». Как думаешь, сколько ещё осталось, прежде чем мы потеряем себя?

— Не важно, — настаивал Харолд. — Мы живём нашей клятвой. Если у меня есть лишь несколько лет, то я потрачу их на неё. А что касается новых рыцарей, наш орден — не про внешнюю силу. Он — про идеал. Покуда есть люди, согласные с этой мечтой, мы никуда не денемся.

Сайхан сплюнул на землю:

— Ты действительно веришь во всё это дерьмо? Ты прямо как наш покойный гроссмейстер. Знаешь, что это ему в итоге дало? Смерть. И ему повезло. Ты бы видел его перед тем, как он умер.

Харолд не выказывал никаких внешних признаков своего гнева, но один из его кулаков рефлекторно сжался:

— Так ты говоришь, что готов отказаться от своих клятв?

Раненный воин засмеялся:

— Нет. Кроме них у меня ничего не осталось. Мне просто надоело слушать про них романтизированную херню. Мы убиваем, мы защищаем, и мы умираем. Любой, кто считает это славным ремеслом, будет разочарован.

— Дориан так не считал.

Сайхан повернул свою голову, чтобы посмотреть своему посетителю прямо в лицо, и в тусклом свете Харолд всё же разглядел предательский блеск слёз у него на щеках.

— Дориан был проклятым глупцом! Однако ты прав, большую часть жизни он так не считал, но не в конце. В конце он увидел неприглядную правду. Я видел это в его взгляде.

Гнев Харолда испарился, когда он осознал, насколько глубоко Сайхан страдал из-за потери Дориана:

— Что ты хочешь сказать?

— Я хочу сказать, что он пал духом. В его сердце пустили корень кровь и тщетность всего этого.

— Но ты всё ещё здесь, и всё ещё служишь, — прямо сказал Харолд.

— Я вообще-то не особо являюсь примером для подражания. Посмотри на меня! Моё тело сломано и избито, но это — не самое худшее. Просто теперь я снаружи наконец-то такой же, как внутри. Моё сердце давно умерло. И мне самому следовало умереть вместе с ним.

Харолда внезапно озарило, и он начал понимать:

— Ты любил его, так ведь? Как и все мы.

— Он был глупцом, но — да, ты прав. Я ненавидел его за это, но всё же любил этого ублюдка, — медленно признался Сайхан.

— Хочешь знать, почему? — неожиданно спросил его Харолд.

— Что — почему?

— Хочешь знать, почему ты любил его? — пояснил Харолд.

— Потому что он был единственным человеком, которого я считал себе ровней, — сказал Сайхан, и добавил, — за исключением его глупых идей.

— Нет, — заявил более молодой рыцарь. — Ты любил его благодаря его мечте. Ты нашёл человека, воина, посвятившего себя тому же искусству, и все ещё верившего в честь и в мечту о рыцарстве. Он был всем, чем ты хотел быть. Ты любил его потому, что он представлял собой твою мечту, которая была у тебя до того, как жизнь и время сломили тебя внутри. Ты в неё больше не верил, но ты всё равно любил его, потому что он дал тебе надежду.

Его собеседник долго молчал, не осмеливаясь отвечать, пока не исчез комок у него в горле. Слова Харолда попали в цель.

— Ты, наверное, прав, я признаю — но что с того? Он всё равно мёртв, вместе со своей мечтой.

— Вот тут-то ты и ошибаешься. Она — здесь, — указал Харолд себе на грудь. — Она живёт во мне, и в каждом солдате, кого вдохновил Дориан, был ли тот рыцарем или нет. Что бы Дориан ни чувствовал в конце, он почувствовал это слишком поздно. Он уже передал свою мечту мне, передал своему сыну. Если тебе нужно вдохновение, просто ищи его в следующем поколении. Оно здесь, — сказал молодой рыцарь, протягивая руку своему начальнику.

— А от меня ты чего хочешь? — сказал Сайхан, глядя вверх.

— Мне нужна твоя помощь. Мощь Дорона будет разделена среди наших солдат, давая им силу и скорость, похожие на нашу, но они к такому не привыкли. К войне готовится две сотни человек, и некоторые из них обязательно убьются, прежде чем поймут свою собственную силу. Мне нужна твоя помощь, чтобы обучить их в оставшееся у нас недолгое время, — ответил Харолд, продолжая протягивать руку.

— Ты действительно очень похож на него, — наконец сказал Сайхан, и положил свою ладонь в руку Харолда. Миг спустя он испустил приглушённый вопль боли: — Прекрати! — завопил он, когда Харолд пытался рывком поднять его на ноги, забыв о его сломанной ключице.

— Прости меня! — воскликнул Харолд. — Я забыл!

— Да чёрт бы тебя побрал! А моё тело — не забыло! — выдавил между короткими вдохами Сайхан.

— Элэйн сказала, что зайдёт позаботиться от тебе, — сказал Харолд.

Старый рыцарь поморщился:

— Ну, пока она до меня не добралась. Возвращайся к своей работе. Я приду, когда смогу, если у неё в ближайшее время дойдут до меня руки.

Чувствуя лёгкое смущение, Харолд ушёл.

Сайхан сменил позу, улёгшись на землю. Скрежещущая боль сказала ему, что его ключица снова сильно сместилась, но сам он не мог её выправить. И решимости попросить помощи у него тоже не было. Ремарки Харолда помогли его духу, но его физическая боль всё ещё была ошеломляющей.

— Это я должен был умереть вместо него, — сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно.

Звук шагов объявил прибытие нового посетителя, и по их лёгкости он догадался, что посетитель был женщиной. Однако направление было подозрительным, ибо звук шёл с той стороны, куда дул ветер. Элэйн появилась недалеко от него, и Сайхан осознал, что она усвоила его прежние, смущающие замечания, подойдя с той стороны, с которой он её не смог бы почуять.

— Давно слушаешь? — спросил он.

— Нет, — солгала она. — Я как раз услышала, как ты ругался, когда он потянул тебя за руку.

Сайхан на самом деле не ожидал правдивого ответа, поэтому принял эту ложь. Это было проще, чем поощрять её к обсуждению услышанного.

— Не могла бы ты сделать что-нибудь с этим? — спросил он, указывая на свои плечо и руку.

— Могла бы, — сказала она. — Если ты выдержишь.

— Мне уже довольно давно никто не задавал этот вопрос.

Она выдохнула с деланным раздражением:

— Тебе полагалось спросить, насколько это будет больно.

— Мне уже довольно давно на это плевать, — угрюмо добавил он, хотя на самом деле он уже перешёл свой предел.

— Вообще больно не будет. Я могу заблокировать нервы, прежде чем начну, — ответила она, бросая попытки пошутить.

Сайхан одарил её редкой улыбкой, тонко указывавшей на то, насколько её ответ улучшил его настроение. Однако произнесённые им слова оставались по-прежнему упрямыми:

— Просто позаботься о том, чтобы всё по-прежнему работало, когда закончишь.

Качая головой в неверящем жесте, Элэйн положила одну ладонь ему на грудь, начав искать нужные нервы для блокировки, прежде чем выправить и срастить его сломанные кости:

— Не волнуйся, у меня был хороший учитель, — мягко сказала она.

* * *

Ариадна Ланкастер видала деньки и получше, и она очень надеялась, что следующий день будет одним из них, но сомневалась в этом. Она стояла на маленькой поляне, в данный момент служившей ей в качестве зала совещаний. Стульев у них не было, поэтому все стояли, что было и к лучшему, поскольку у них не было стола, за которым можно было бы сидеть.

— Как Крайтэки будут различать своих и чужих? — взяла быка за рога Графиня.

— Мы договорились, что они будут игнорировать всех сражающихся людей, и не сражающихся тоже, если уж на то пошло, — объяснила новая королева. — Они сосредоточатся на пресечении деятельности «бого-семян». Они также попытаются защитить нас, если появится Мал'горос, хотя и сомнительно, что это будет возможным.

— То есть? — спросил Чад Грэйсон. Мастер-охотник был фактическим лидером большинства гражданских беженцев, пока они не объединились с выжившими из Арундэла.

— Если Мал'горос появится, мы скорее всего умрём, — призналась она.

— С нами три Сияющих Бога, дракон, пять волшебников, и причудливая армия вымерших существ, и мы не можем сразиться с одним Тёмным Богом? — начал спросить он. Как обычно, он совершенно забыл добавить почтительное «Ваше Величество».

— По сути, — бесцеремонно сказала она, — да.

Егерь вроде смягчился после её прямого ответа, поэтому Уолтэр использовал паузу, чтобы задать свой собственный вопрос:

— Вы так и не обсудили вашу стратегию в этой битве, Ваше Величество.

Ариадна перевела взгляд на него, лучась уверенностью:

— В какой-то мере это так, потому что мне нужна информация о ваших возможностях. До сегодняшнего дня ты или один из двух твоих детей поддерживали работу иллюзии, защищающей этот лагерь. Кто из вас сможет участвовать в нашей атаке?

— Лишь двое, Ваше Величество, если только вы не хотите, чтобы мы перестали пытаться скрыть лагерь, — сразу же ответил он.

— Это соблазнительно, — задумчиво сказала она. — В значительной мере мы делаем это для того, чтобы заполучить припасы и более подходящее место для размещения наших людей. Если мы добьёмся успеха, то этот лагерь будет брошен.

Сэр Харолд подошёл в этот момент, но предыдущие ремарки он услышал ещё издали:

— Прошу прощения, Величество, но я думаю, что нам следует поддерживать секретность этого лагеря. Если мы пойдём в атаку, и столкнёмся с непредвиденными проблемами, то мы лишимся любой надежды на отступление или убежище. Также, любая контратака может быть направлена на оставшихся здесь гражданских. В наше отсутствие иллюзия будет единственной их защитой.

— Разве нам не следует подождать ещё день перед атакой? Этот план кажется очень поспешным, — подал мысль Стефан Малверн.

Харолд кивнул:

— Я думаю, мы все бы предпочли это, но, к сожалению, время у нас на исходе. Уолтэр может это подтвердить.

Уолтэр нервно согласился:

— Некоторые из этих людей живут в лесу уже больше недели. У нас почти кончилась еда, а других предметов первой необходимости у нас ещё меньше.

— Мы всё ещё можем охотиться, — сказал Стефан, глядя в сторону Чада.

Егерь скорчил раздражённую мину. Ему не нравилось, когда его во что-то вмешивали:

— Простите, Ваш Благородие, эти леса не могут кормить столько народу, и, что важнее, у нас кончилась вода. Если только мы не планируем переместиться к реке и раскрыться, вариантов у нас нет.

— А ты неприветливый негодник, а? — ответил Стефан, раздражённый прямотой охотника.

Глаза Чада сузились:

— Я сказал «Ваш Благородие», что ещё вам надо?!

— Я возражаю против твоего тона, — сказал Стефан, — и того факта, что ты совсем недавно пренебрёг вежливым обращением к Королеве.

— Молчать, — внезапно приказала Ариадна. — Мы не можем себе позволить ссор. Лорд Стефан, я буду сама беспокоиться о своей чести, а тебе следует поменьше волноваться о твоей, по крайней мере — до тех пор, пока мы не закончим намеченные на сегодня дела, — сказала Королева, а охотник, не сумев удержаться, Стефану пальцем, однако рта не раскрыл. Не глядя в его направлении, Ариадна продолжила: — Мастер Грэйсон, с твоей стороны было бы мудро не испытывать моё терпение.

— Простите меня, Ваша Светлость, — поспешно ответил охотник. Пенни наклонилась к нему, прошептав что-то ему на ухо, и он поправился: — Я хотел сказать, Ваше Величество.

Ариадна приняла извинение лёгким кивком, прежде чем продолжить:

— Сэр Харолд, как обстоят дела у людей?

— Неуклюже, Ваше Величество. Пока я приставил Сэра Игана, Сэра Уильяма и Сэра Томаса работать с ними, помогать им привыкнуть к их новой силе. Когда мы закончим здесь, я присоединюсь к ним, и я надеюсь, что Сэр Сайхан тоже скоро сможет помочь, — быстро ответил он.

— Это действительно так сложно? — спросила королева.

— Да, Ваше Величество, — сказал Харолд. Он слегка покраснел, вспоминая свою первую атаку, усиленную узами земли. Он тогда чуть не убил себя головой об потолок. — Несколько солдат уже получили ранения, а один умер бы, если бы не присутствие богини.

— Умер бы?

— Он прыгнул на дерево, и сломал себе шею, ударившись о сук, Ваше Величество, — добавил рыцарь.

— К этому действительно долго привыкаешь, — добавила Пенни.

— И боги пока что держат слово? — спросила Ариадна.

— Да, Ваше Величество, — сказал Харолд. — Дорон дал каждому вызвавшемуся человеку силу нескольких мужчин, а Миллисэнт уже исцелила целый ряд ран, старых и новых.

Тут Пенни вставила слово:

— Кстати, о союзниках — как мы будем координировать действия с Крайтэками?

— Карэнт будет служить посредником, передавая им сведения и приказы, — сказала Ариадна. — Они останутся в стороне от наших сил, и будут ждать начала атаки, прежде чем ответят. Как только атака начнётся, их гигантские летающие «драконы» высадят их в центральном дворе.

— А что наш дракон? — спросил Харолд.

— Он отказался участвовать, — с напряжённым лицом ответила королева. — Он предпочитает автономность. Мойра Сэнтир уверяет меня, что он поможет, если на то будет необходимость, но лишь когда и если он посчитает, что это требуется.

— Чертовски высокомерный дракон; интересно, как он отнесётся к стреле в глаз? — пробормотал Чад. Он быстро захлопнул рот, когда осознал, что королева смотрит на него: — Простите, Ваше Величество, просто думаю вслух.

Совещание продолжалось ещё полчаса, пока обсуждали и согласовывали детали. Когда оно кончилось, Ариадна жестом попросила Пенни остаться. Как только остальные ушли, она взяла Графиню за руки, и Пенни начала преклонять колена.

— Пожалуйста, не надо, Пенни, — сказала новая королева. — Ты знаешь, что я думаю о тебе скорее как о старшей сестре. Как бы трудно это ни было, пожалуйста, продолжай относиться ко мне так, как прежде, хотя бы пока мы наедине.

Пенелопа с сочувствием посмотрела ей в лицо. Выросшая простолюдинкой, она слишком хорошо была знакома с дискомфортом, который вызывало формальное обращение к ней людей, прежде бывших ей равными:

— Мне не следовало так поступать. Прости меня, Ариадна, стресс в последнее время… иногда я уже больше не знаю, кто я такая.

— В основном поэтому я и попросила тебя остаться, — сказала Ариадна. — Я хотела узнать, как дела у близнецов.

— Они ненадолго пришли в сознание, прежде чем вернуться к более нормальному сну, — заверила её Пенни. — В прошлом я несколько раз видела такое у их отца, поэтому я думаю, что они полностью восстановятся.

Молодая королева кивнула:

— Рада это слышать. А что Роуз? Я надеялась, что она придёт на совещание, но я не думаю, что было бы правильно приказывать ей присутствовать.

Пенни нахмурилась:

— Она ушла в себя. Роуз всё ещё кормит Кариссу, и, похоже, утешает Грэма, но с тех пор, как умер Дориан, она не говорила ни с кем кроме Элиз.

— Даже с тобой?

То была больная тема, но Пенни решила быть откровенной:

— Мы с Роуз были не в лучших отношениях перед переворотом.

— Я думала, вас было водой не разлить, — заметила Ариадна.

— Обычно — да. Она пришла ко мне с визитом в день, когда твой отец… — сказала Пенни, и приостановилась, чтобы иначе сформулировать своё утверждение: — …в день, когда Трэмонт показал свою истинную натуру. Я думаю, она пришла помириться, но всё просто ушло на задний план, когда мы узнали новости.

— На самом деле это не моё дело, но почему вы поссорились?

— Из-за моего упрямства насчёт приготовлений к будущей свадьбе, — призналась Пенни. — Она считала, что мне следует начать думать о имеющихся у меня вариантах до окончания года, чтобы быть более готовой, когда на меня начнут давить.

— Я вижу, почему тебя это могло расстроить.

— Сейчас всё ещё хуже, — сказала Пенни. — Мне казалось, что она опошляет память Мордэкая, но когда Дориан трансформировался…

— Что? — спросила Ариадна.

— …она пошла к нему без колебаний, даже когда он был ужасом из кристалла и шипов. Тогда я увидела, что она была более верна своему сердцу, чем когда-либо была я сама, — со слезами на глазах сказала Пенни. Теперь, когда она наконец высказала то, что лежало у неё на сердце, волна эмоций грозила унести её.

— Но ты не знала! — возразила её собеседница. — Он стал шиггрэс. Даже Дориан знал, что он был опасен.

— Но он не был, — парировала Пенни. — Он был сбит с толку, но он не хотел причинять нам вред. Позже я увидела это, когда стало ясно, что он не стал чудовищем, как мы полагали.

— Мойра говорит, что он — на самом деле не тот же человек, и что его разум расходится по швам.

Пенни смотрела в землю:

— Мойра — не та же женщина, но она всё ещё любит своё дитя. Когда здравость ума моего мужа была подвергнута сомнению в прошлый раз, я стояла на его стороне.

— Ты сделала то, что было необходимым. Ты сказала мне, что он тогда на самом деле не хотел связывать себя узами с тобой.

— Ты права, — согласилась Пенни. — Я и тогда не верила в него.

— Ты словила в живот копьё из баллисты вместо него. Перестань жалеть себя. Ты на каждом шагу делала то, что, насколько ты знала, было лучше всего для тебя и твоей семьи, было это правильным или нет, — сказала Ариадна, подходя к своей подруге. Она обняла Пенни, и несколько минут изо всех сил старалась утешить её, пока они не отстранились.

— Мне нужно помочь Харолду, — сказала Графиня.

— Тебе нужно поговорить с Роуз, — парировала Ариадна. — Позже такой возможности может уже не быть.

— Если со мной что-то случится, то высказать ей это придётся тебе, — сказала Пенни, вытирая щёки рукавом. — Сейчас времени слишком мало.

Королева печально поглядела вслед Графине, когда та вернулась к своим обязанностям:

— Времени всегда мало, так ведь? — сказала она себе, думая о своих матери и отце.

Загрузка...