Нелли увлечённо малевала на листе бумаги. Мелис порылся в своих вещах, нашёл старые зарисовки и записи, которые делал ещё когда-то Лидброт в домике старой Зэм. К сожалению молодых людей, записей о Загорье было там очень мало. Фергюс тоже не мог добавить к этому почти ничего. Но, к удивлению присутствующих, Торментир вызвался помочь в составлении карт.
— Так объясните мне, что рисовать, — попросила Нелли. Она была почти любезна.
Торментир усмехнулся уголком рта и взмахнул волшебной палочкой. Несколько листов мгновенно взлетели вверх и покрылись сеткой линий. Нелли и Мелис кинулись ловить свеженарисованные карты. При этом Мелис задел ножнами чернильницу, та опрокинулась, облив ногу Нелли, а также один из листков.
Эйлин схватилась за голову, когда Нелл обрушила град ругательств на несчастного Мелиса.
— Ты думаешь, что у меня так много одежды? — вопила Нелли. — Я теперь что, буду ходить, как чернильный жираф? Да ещё посмотри — ты залил лист!
Мелис, покраснев, бормотал извинения. Торментир смотрел на него с открытой насмешкой, а Фергюс — с откровенным сочувствием. К общему удивлению, Мелис вдруг выпрямился во весь рост, и Эйлин увидела, что он почти такой же высокий, как Штейнмейстер.
— Вот что, Нелли, — твёрдо сказал юноша, — достаточно.
— Чего? — Нелли осеклась, как будто с разбегу налетела на стенку.
— Я сказал — достаточно я наслушался твоих криков. Замолчи! Штаны отстираешь, а карту можно восстановить.
И Мелис, как ни в чём не бывало, принялся собирать остальные листки, упавшие на хрустящую, покрытую инеем траву.
Все, включая Риугу, расхохотались, а Нелли недовольно пробурчала:
— Вообще, всякий страх потерял…
Тем не менее кричать она перестала.
— Хоть ты и числишься моей дочкой, я не могу не одобрить Мелиса, — Эйлин похлопала Нелли по плечу и отошла.
— Ты-то сама хоть поняла, что сказала? Числюсь я, понимаешь ли, — сердито сказала Нелли вслед матери, но её уже никто не слушал.
Торментир взял у Мелиса облитый чернилами листок. Один взмах, и волшебная палочка высосала лишние чернила, а на листке снова появилась карта.
— Заметьте, что на картах всё равно нет этого самого места, где мы с вами находимся, — сказала Эйлин, рассматривая поочередно листы.
— Ещё бы, — обронил Риуга. — Здесь же практически никто не бывал.
— Практически? — Эйлин пристально взглянула на него.
— В принципе, — неохотно начал объяснять «собачий ординарец», указав на Мелиса, — здесь мог побывать его дед. Это место считается, ну, слишком волшебным, что ли.
— О, тогда это точно для тебя, мама! — Нелли уже забыла о запачканных джинсах.
— Может быть, — ответил ей Риуга. — Но магия здесь такова, что никто пока что не смог ни разгадать её природу, ни исследовать её, ни тем более — справиться и подчинить.
— Я вижу рисунок, где, похоже, изображена граница этого леса, — молвил Фергюс, внимательно вглядываясь в один из набросков.
Торментир взглянул на листок.
— Да, я видел этот рисунок в кабинете Мастера, — процедил он.
— Видно, это и есть рисунок дедушки, — тихо произнёс Мелис. — Когда-то, когда бабушка была ещё жива, он упоминал о волшебном месте, где никто не бывал. Но тогда я почему-то подумал, что это Долина Домиэль. Он не смог сюда войти.
— Интересно, отчего? — покусывая губу, задумчиво молвил Фергюс.
— А вот мы смогли! — с затаённой гордостью произнёс Риуга.
— Ну да, вот только вылетели отсюда еле живые, — насмешливо прокомментировала Нелл.
— Еле вылетели, — не менее насмешливо уточнил Мелис.
— Подождите, — оборвала их Эйлин. — Надо всё-таки уточнить, это Долина Домиэль или нет?
Торментир задумчиво потёр благополучно излеченную руку, Фергюс молча пожал плечами, а Нелли озадаченно почесала нос.
— Нет, это не она, — тихо, но твёрдо произнёс Мелис.