65

Рэм уезжает через три дня и все последние ночи я остаюсь в его доме.

Мы много занимаемся любовью и разговариваем.

Рэм рассказывает мне о Древе Жизни, вблизи которого драконы проводят все самые важные обряды — помолвки, свадьбы, поминки. К нему приносят младенцев, чтобы напитать силой. К нему приходят умирать, молиться и просить драконьих богов о помощи.

— С Анной мы этот ритуал не провели, так как она не верила в драконьих богов, — говорит Рэм.

Я лежу на его руке и смотрю в потолок, на котором играют причудливые тени от магических кристаллов.

— Я тоже не верю, — кривлю уголок рта.

— Но сможешь же притвориться ради меня, что веришь? — тянет Рэм и я смеюсь.

А потом Рэм приводит лекаря. В Дургаре мало магически сильных целителей, именно поэтому Августу Лэриону удалось продержаться так долго. Не сгуби его игромания и плохие привычки, стал бы легендой.

— Магический потенциал очень высокий и редкий... кхм... Проблем со здоровьем нет. Леди Грэхем вполне способна родить ребенка дракону, — радует нас лекарь и на лице Рэма расплывается улыбка.

Он не говорил со мной на эту тему, но был готов к любому вердикту врача.

Я тоже выдыхаю — если честно, боялась, что здоровье Анны пострадало безвозвратно. А Инес Фьерд я, при всем уважении, не до конца доверяла.

После ухода целителя Рэм обхватывает мое лицо ладонями и нежно целует в губы.

— Я так люблю тебя, — произносит серьезно и между его бровей залегает складка. — Я жизнь готов за тебя отдать.

— Лучше живи. Для меня, — отвечаю я.

Провожать Рэма я отправляюсь с господином Роммером, с которым мне нужно согласовать некоторые вопросы по гостинице. На вокзале встречаем Грэхемов и я поражаюсь тому, как изменилось отношение его отца ко мне.

Любезность свекра коробит, ведь я понимаю — ему известно, что я истинная его сына... и что я не дочь Лоры Фьерд. Вижу, их это волнует.

Тем не менее приходится нацепить на лицо такую же фальшивую маску и улыбаться. Да и свекрови удалось немного реабилитироваться в моих глазах, но лишь самую малость.

Впрочем, вскоре мне становится не до них.

Когда отъезжает поезд, на меня наваливается страшная пустота, но я верю, что все образуется. Рэм вернется.

Он обещал писать как можно чаще и в моем распоряжении лейтенант Айош, к которому я могу обращаться по любым вопросам. Он же сообщит мне новости по делу Лоры Фьерд.

Эта проблема не дает мне покоя — прошлое Анны влияет и на меня.

Но сейчас моего внимания требует отель. Мое детище. Цель моей жизни.

Мы открываем исторические залы для посетителей и народ валит валом. А все потому что мы дали удачную рекламу — так уж случилось, что меня осенило идеей прямо посреди ночи.

В Дургаре очень любят иллюзии — магию наподобие кино. Рэм однажды сводил меня на такой «фильм» и я осталась реально впечатлена. Действие разворачивалось на огромном экране, но зрители ощущали ароматы, движение воздуха и даже температуру. Звуки окутывали сидящих в зале и можно было разобрать пение птиц, шелест травы, тихий шепот... черт, даже дыхание актеров!

Иллюзии оказались намного круче любого 3D, но главное — жители Торна обожали исторические мелодрамы про Стародавье.

Я была в полнейшем восторге, когда мне удалось договориться с директором крупнейшего «театра иллюзий» о рекламе моей гостиницы.

Баннеры с интерьерами исторического зала и кухни повесили в холле театра и даже показали маленький «ролик» перед началом сеанса.

Залы мы предварительно оборудовали эскизами Флоры — посетители могли полюбоваться на будущие номера.

Получилась своеобразная выставка, а мисс Пог — управляющая — согласилась послужить гидом.

Элегантная дама произвела самое лучшее впечатление на людей, а я осталась в приятном шоке, когда поняла, что заходить к нам стали вполне зажиточные особы и аристократы.

Не обходят нас стороной и курьёзы — род Грэхемов вдруг начинает заваливать меня подарками. Когда привозят старинный громоздкий серебряный сервиз я серьезно теряюсь.

Куда это деть?

— Это же... — начинаю я, не в состоянии подобрать слова.

— Раритет! — Флора довольно потирает руки. — Представьте, как он украсит исторический зал.

Мы там собираемся открыть столовую с местной традиционной кухней, кстати.

— Боже, я надеюсь, что Грэхемы остановятся, — тяну я со стоном.

Но они не останавливаются и курьер каждый день приносит шкатулки, статуэтки, жемчуга и драгоценности. Некоторые старинной работы, из червонного золота, массивные и устаревшие.

Понимаю, что это родовые сокровища, которыми драконы щедро делятся с Истинной. Но их странные порядки как-то... напрягают.

В конце дары вызывают у меня усталую улыбку и я под диктовку свекрови пишу старейшине рода благодарственное письмо.

— Анна, — когда я передаю ей послание, сидящая напротив леди Грэхем немного мнется, а потом заявляет. — Возможно, ты бы согласилась обратиться к врачу? Ты ведь мечтаешь родить Рэму наследника?

Складываю руки на столе и мило улыбаюсь.

— Наследники наше личное с Рэмом дело, леди Грэхем. И обсуждать эту тему я буду только с мужем.

Свекровь поджимает губы, но я изображаю стальной взгляд и она все считывает правильно. Я не завишу от их семьи, я самостоятельная женщина, строящая собственный бизнес. Да, Рэм дал мне деньги, — на весьма сомнительных условиях — но я все доходы с отеля вложу в нашу будущую семью.

Никто не смеет мне указывать, как жить.

Все это ясно отражается на моем лице и свекровь, попрощавшись, как ужаленная вылетает из кабинета.

А я откидываюсь на спинку кресла и улыбаюсь. Это моя маленькая победа.

И бороться мне помогают каждодневные письма от Рэма, приходящие на магический почтовый ящик.

Он благополучно прибыл в столицу Барнея — Лиссею. Они окопались в Верхнем городе и охраняют резиденцию местного короля. Революционеры не представляют особой опасности, но среди них замечены наемники, явно личности, нанятые дургарскими теневыми дельцами.

Скоро начнутся серьезные вылазки.

Я знаю, что императорская канцелярия уже выявила небольшие нарушения безопасности в Лихне, и более серьезные в соседнем городке, где также находились заводы Ласко. У него нашли незаконные артефакты и след вел в Барней.

Но Раул оказался единственным, кого разоблачили, и на него ожидаемо повесили всех собак. А остальные по прежнему неизвестны и имеют шансы сохранить инкогнито и капиталы.

Рэм сообщает, что они не могут подступиться к взорвавшимся заводам, чтобы осмотреть их. И если революция пройдет успешно, теневые дельцы посадят на трон Барнея своего человека, который запечатает заводы и сотрет следы.

Банковские переводы, документация и прочее станут недоступны. Не удастся поймать Ласко, чтобы снять с него показания.

«Все немного сложнее, чем мы представляли. Наемники тоже драконы, самые лучшие воины с юга. А мы не может позволить, чтобы революция переросла в полноценную войну. Они и так вспыхивают тут постоянно и длятся годами».

Я тревожусь, но сохраняю видимость спокойствия. Ведь Рэм присылает весточки каждый день.

Хотя я не уверена, что так будет всегда. В какой-то момент он не сможет писать часто.

И еще я ничего не знаю о передвижениях Эвы Сайен и это тоже вызывает страх. Чтобы немного успокоиться, звоню Инес и спрашиваю, можно ли как-то выяснить ее судьбу?

— Я постараюсь, — отвечает Инес.

Немного успокаиваюсь и готовлюсь к знакомству со скульптором, который введет меня в богемный мир Торна. Мне же нужно организовать выставку и купить парочку статей в солидных журналах.

Тут-то и приходит известие от Айоша о том, что появились первые подвижки по делу Лоры Фьерд.

Загрузка...