39

Настроение испорчено, но я утешаю себя тем, что впереди много дел. Поэтому, когда Густав Айсо все-таки появляется, я сияю как солнышко. Мне и правда очень интересно посетить мыльный завод.

Я сажусь на переднее сиденье автомобиля, рядом с Густавом, и он шутливо спрашивает:

— Ну что, все еще мечтаете о пяти коронах?

Смеюсь в ответ.

— Боюсь, поначалу мне придется удовольствоваться тремя, — встречаю его внимательный взгляд и опускаю глаза.

И это все из-за жестких сроков, установленных бывшим мужем. Если бы не он, я бы занималась отелем не спеша, а тут приходится так страшно торопиться.

Обхватываю себя руками и смотрю в окно, за которым проносится город. Но справедливости ради — если бы не сумма, предоставленная генералом, я бы не смогла так спокойно отшить сегодня секретаря Раула Ласко. Все имеет две стороны, да.

Вот только... я слишком зла на Рэма. Для меня он холодный и опасный. Уверена, его страсть пройдет сразу же, как он получит свое. И в истинность эту не верю. Сказочка какая-то. А я не тот человек, чтобы подчинять свою жизнь сказкам.

Мы выезжаем за город и едем по широкому автобану. Путь неблизкий.

На мыльном заводе нам устраивают экскурсию, но меня больше интересует товар. Цены кусачие, поскольку завод использует исключительно качественное сырье.

Директор Столлер — тучный мужчина с лысиной — проводит нас в кабинет и показывает образцы. Я с удовольствием рассматриваю куски мыла и поражаюсь, сколько фантазии вложено в каждый образец. Вдыхаю ароматы цитрусов, кокосов и цветов. Мое внимание привлекает мыло с засушенными лепестками. Оно разложено по красивым картонным коробочкам и я читаю названия — лаванда, роза, ромашка, жасмин и даже полынь.

— Я куплю цветочный набор для себя, — обаятельно улыбаюсь, — но в гостинице лучше положить что-нибудь более консервативное. Не всем постояльцам могут нравиться запахи, а у кого-то может быть аллергия. У вас есть мыло без запаха?

— Конечно есть. И тоже самого высокого качества.

Директор возится в сейфе и достает бесцветный образец.

— Натуральные масла, еле уловимый аромат белого риса, — поясняет он.

Я киваю и нюхаю небольшой брусок.

— Нам придется покупать у вас товар оптом. Вы сделаете скидку?

— Мы всегда делаем скидки постоянным покупателям. Ну, а если оптом станете брать, то тут сами боги велят проявить понимание.

В итоге я вношу этот завод в список поставщиков. Дороговато, конечно, но я ведь хочу открыть высококлассный отель. Вздыхаю, вспомнив, что мне еще искать поставщиков косметики и разных мелочей. Вот где мне закупать халаты и полотенца в таком огромном количестве?

Обратно едем через поселки. До автобана еще добираться и я просто дышу свежим воздухом. Мысли ворочаются лениво и хочется домой.

— Вам понадобится отдельный человек по работе с ВИП гостями, — предупреждает Густав. — Просто представьте, как подобные постояльцы капризны и какие у них запросы.

О-о-х. Протяжный вздох вырывается из моей груди и я достаю из сумочки блокнот.

— Этим ведь занимается консьерж? — спрашиваю прищурив один глаз.

Густав улыбается и читает мне лекцию:

— Одного консьержа в большой гостинице недостаточно. Ну, и вам еще придется устроить тайный вход, на случай если какой-нибудь постоялец прибыл инкогнито. А также приготовьтесь исполнять самые идиотские прихоти. Это может быть белье из определенного материала, косметика особой фирмы. Хм, клетка для хомяка. Корм для попугайчиков. Тапки с розовыми перьями.

Густав явно развлекается, перечисляя гипотетические капризы гостей. А я делаю заметки, пыхчу и думаю, что удовольствуюсь все же тремя коронами. Потом же, как наберем опыт, потихоньку начну расширяться.

Мы увлечены разговором и не сразу замечаем, как с нами ровняется черное авто. Стекла тонированные и я не могу разглядеть, кто за рулем, но машина пытается выдавить нас с дороги. И вокруг, как назло, почти никого нет. Проносится дребезжащий грузовичок, но водитель не желает вмешиваться.

— Бесы, — ругается Густав, удерживая руль. — Это еще что такое?

У меня сердце вначале уходит в пятки, а потом я цепенею. Лорд Мойрош начал действовать или Ласко решил меня попугать?

Густав жмет на газ и мы ускоряемся. Я лихорадочно думаю, что можно предпринять в такой ситуации. Остается только скорость.

Но неожиданно нам приходят на помощь.

Большой спортивный автомобиль серебряного цвета выскакивает откуда-то из-за угла и та машина отстает.

— Нужно было взять с собой Патрика, — выдыхаю я.

Но теперь за нами едет серебряная машина.

А впереди вдруг появляется стадо коров. Животные идут медленно, вальяжно, плевать хотели на автомобили, вынужденные остановиться в ожидании.

Дверца серебряного авто открывается и из него выходит Раул Ласко.

Я узнаю его, так как видела портреты в газетах. Густав тоже признает знаменитого заводчика и плейбоя. Кладет руки на руль и ждет.

Лорд наклоняется к окну и широко улыбается.

— Вы в порядке, леди? — спрашивает насмешливо.

— Какая неожиданная встреча, — отвечаю я громко, не скрывая едкие интонации.

— Зато мне удалось вам помочь. То авто явно за вами охотилось.

Не выдержав напряжения, я выскакиваю наружу и останавливаюсь перед этим персонажем.

— Даже не знаю, что думать после визита вашего секретаря, — немного взволнованно дышу, но к внезапному экстриму я точно не готовилась.

— Низай перестарался, — хмурится Раул Ласко. — Если он оскорбил вас, я уволю его.

Складываю на груди руки и смотрю на лорда дракона. Такой холеный, слащавый аж до приторности. И, видимо, опасный... как все драконы.

— Я в растерянности, — говорю сдержанно, давая понять, что сам лорд Ласко тоже под подозрением.

— Позвольте проводить вас?

Всю дорогу до особняка серебряный автомобиль движется за нами. Ситуация кажется крайне сомнительной, но я ничего не могу доказать. Стоит ли конфликтовать с влиятельным человеком?

Не замечаю, что задаю этот вопрос вслух.

— Определенно не стоит, — Густав хмыкает. — Пригласите его на чай.

— Он хочет мой особняк!

— Хотеть он может что угодно, — расплывается в улыбке Густав. — Но, возможно, вам удастся узнать, чего от него ждать.

В итоге мне приходится пригласить нового знакомого в гости. Густав, увы, спешит и быстро исчезает, а я под ошеломленные взгляды экономки и дворецкого веду лорда Раула Ласко в сторону гостиной.

— Миссис Милл, занесите нам чай и ваш знаменитый пирог, — кидаю по пути.

— Сколько работы требуется в доме, — произносит Раул, цепко осматривающий помещения.

Я тяну на себя дубовую резную дверь и мы входим в гостиную.

— Ох... — это все, что мне удается выдавить, когда я вижу Рэма, сидящего в кресле.

Наверное, нужно поздороваться, но я возмущенно выкрикиваю:

— Вы же собирались прийти вечером, генерал Грэхем!

Черт! Как многозначительно прозвучало, но я вымотана. У меня нет сил бороться с упертыми драконами.

Рэм же на меня не смотрит. Он обманчиво расслаблен и сверлит холодным взглядом Раула, который, кажется, тоже неприятно удивлен.

И что сейчас делать? Я-то была настроена поговорить с Рэмом о целителе Лэрионе без свидетелей.

Генерал встает на ноги и я отмечаю, что он выше и шире Ласко.

— Я, пожалуй, пойду, — начинает торопиться плейбой, выглядящий крайне раздосадованным. — Но позвоню вам на днях, леди Мойрош. Ваше открытие под домом... Оно меня заинтересовало.

— Прощайте, лорд Ласко, — цедит генерал, который только что практически выгнал моего гостя.

Рэм садится обратно в кресло и молчит, но под его тяжелым взглядом неуютно. То есть, лорду Ласко неуютно, а я уже просто хочу, чтобы чужак ушел.

Я провожаю его до холла и зову Патрика. Медленно возвращаюсь в гостиную.

— И что это значит? — тянет бывший сощурившись.

Он смотрится необычно в моем доме. Наполняет комнату тяжелой энергетикой и я машинально отмечаю, что он очень по-мужски красив. Останавливаюсь напротив, а он даже не двигается. Воздух наэлектризован и мы пристально глядим друг другу в глаза.

— Я должна поздравить вас с помолвкой, генерал Грэхем? — спрашиваю и невинно улыбаюсь. Изящно присаживаюсь в кресло.

Мне необходимо взять ситуацию в свои руки, и вроде бы безобидный вопрос помогает. Генерал шумно втягивает носом воздух.

Загрузка...